<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.deutschestextarchiv.de/basisformat.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="dtabf">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main">Das Erbe im Blut</title>
        <author>
          <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118779826">
            <surname>Lewisohn</surname>
            <forename>Ludwig</forename>
          </persName>
        </author>
        <editor role="translator">
          <persName ref="http://d-nb.info/gnd/118582046">
            <surname>Meyrink</surname>
            <forename>Gustav</forename>
          </persName>
        </editor>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>
          <orgName ref="http://d-nb.info/gnd/2130670-9">Moses Mendelssohn Zentrum für
            europäisch-jüdische Studien</orgName>
          <email>redaktion@juedische-geschichte-online.net</email>
          <address>
            <addrLine>Am Neuen Markt 8, 14467 Potsdam</addrLine>
          </address>
        </publisher>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/">
            <p>Dieses Werk ist gemeinfrei.</p>
          </licence>
        </availability>
        <idno><idno type="DTAID">source-42</idno></idno>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <author>Lewisohn, Ludwig</author>
          <placeName ref="http://vocab.getty.edu/tgn/7012329">Leipzig</placeName>
          <date when="1929">1929</date>
          <orgName ref="http://d-nb.info/gnd/2017650-8">Paul List</orgName>
        </bibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <repository>Google Books</repository>
            <idno>
              <idno type="URLImages"
                >https://books.google.de/books?id=NGZcAAAAMAAJ&amp;hl=de</idno>
            </idno>
          </msIdentifier>
          <physDesc>
            <typeDesc>
              <p>Antiqua</p>
            </typeDesc>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="deu">Deutsch</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <classCode scheme="http://juedische-geschichte-online.net/doku/#genre"
          >Quelle:Text</classCode>
      </textClass>
    </profileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <!--
   <pb facs="#f0000"/>
   <p> f hisi isa is areproduction GE [NE PErPTERTERg ZT] 7 y Google a aspartofan ongoing effort to
    preserve the </p>
   <p> nformation in books and make it universally accessible. </p>
   <p>
    <lb/>
     ıttos://books.google.com </p>
   <pb facs="#f0001"/>
   <p>
    <lb/>
     Google </p>
   <p>
    <lb/>
     Über dieses Buch </p>
   <p>
    <lb/>
     Dies ist ein digitales Exemplar eines Buches, das seit Generationen in den Regalen der
    Bibliotheken aufbewahrt wurde, bevor es von Google im <lb/>
     Rahmen eines Projekts, mit dem die Bücher dieser Welt online verfügbar gemacht werden sollen,
    sorgfältig gescannt wurde. </p>
   <p>
    <lb/>
     Das Buch hat das Urheberrecht überdauert und kann nun öffentlich zugänglich gemacht werden. Ein
    öffentlich zugängliches Buch ist ein Buch, <lb/>
     das niemals Urheberrechten unterlag oder bei dem die Schutzfrist des Urheberrechts abgelaufen
    ist. Ob ein Buch öffentlich zugänglich ist, kann <lb/>
     von Land zu Land unterschiedlich sein. Öffentlich zugängliche Bücher sind unser Tor zur
    Vergangenheit und stellen ein geschichtliches, kulturelles <lb/>
     und wissenschaftliches Vermögen dar, das häufig nur schwierig zu entdecken ist. </p>
   <p>
    <lb/>
     Gebrauchsspuren, Anmerkungen und andere Randbemerkungen, die im Originalband enthalten sind,
    finden sich auch in dieser Datei - eine Erin- <lb/>
     nerung an die lange Reise, die das Buch vom Verleger zu einer Bibliothek und weiter zu Ihnen
    hinter sich gebracht hat. </p>
   <p>
    <lb/>
     Nutzungsrichtlinien </p>
   <p>
    <lb/>
     Google ist stolz, mit Bibliotheken in partnerschaftlicher Zusammenarbeit öffentlich
    zugängliches Material zu digitalisieren und einer breiten Masse <lb/>
     zugänglich zu machen. Öffentlich zugängliche Bücher gehören der Öffentlichkeit, und wir sind
    nur ihre Hüter. Nichtsdestotrotz ist diese <lb/>
     Arbeit kostspielig. Um diese Ressource weiterhin zur Verfügung stellen zu können, haben wir
    Schritte unternommen, um den Missbrauch durch <lb/>
     kommerzielle Parteien zu verhindern. Dazu gehören technische Einschränkungen für automatisierte
    Abfragen. </p>
   <p>
    <lb/>
     Wir bitten Sie um Einhaltung folgender Richtlinien: </p>
   <p>
    <lb/>
     + Nutzung der Dateien zu nichtkommerziellen Zwecken Wir haben Google Buchsuche für Endanwender
    konzipiert und möchten, dass Sie diese <lb/>
     Dateien nur für persönliche, nichtkommerzielle Zwecke verwenden. </p>
   <p>
    <lb/>
     + Keine automatisierten Abfragen Senden Sie keine automatisierten Abfragen irgendwelcher Art an
    das Google-System. Wenn Sie Recherchen <lb/>
     über maschinelle Übersetzung, optische Zeichenerkennung oder andere Bereiche durchführen, in
    denen der Zugang zu Text in großen Mengen <lb/>
     nützlich ist, wenden Sie sich bitte an uns. Wir fördern die Nutzung des öffentlich zugänglichen
    Materials für diese Zwecke und können Ihnen <lb/>
     unter Umständen helfen. </p>
   <p>
    <lb/>
     + Beibehaltung von Google-Markenelementen Das "Wasserzeichen" von Google, das Sie in jeder
    Datei finden, ist wichtig zur Information über <lb/>
     dieses Projekt und hilft den Anwendern weiteres Material über Google Buchsuche zu finden. Bitte
    entfernen Sie das Wasserzeichen nicht. </p>
   <p>
    <lb/>
     + Bewegen Sie sich innerhalb der Legalität Unabhängig von Ihrem Verwendungszweck müssen Sie
    sich Ihrer Verantwortung bewusst sein, <lb/>
     sicherzustellen, dass Ihre Nutzung legal ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass ein Buch, das
    nach unserem Dafürhalten für Nutzer in den USA <lb/>
     öffentlich zugänglich ist, auch für Nutzer in anderen Ländern öffentlich zugänglich ist. Ob ein
    Buch noch dem Urheberrecht unterliegt, ist <lb/>
     von Land zu Land verschieden. Wir können keine Beratung leisten, ob eine bestimmte Nutzung
    eines bestimmten Buches gesetzlich zulässig <lb/>
     ist. Gehen Sie nicht davon aus, dass das Erscheinen eines Buchs in Google Buchsuche bedeutet,
    dass es in jeder Form und überall auf der <lb/>
     Welt verwendet werden kann. Eine Urheberrechtsverletzung kann schwerwiegende Folgen haben. </p>
   <p>
    <lb/>
     Über Google Buchsuche </p>
   <p>
    <lb/>
     Das Ziel von Google besteht darin, die weltweiten Informationen zu organisieren und allgemein
    nutzbar und zugänglich zu machen. Google <lb/>
     Buchsuche hilft Lesern dabei, die Bücher dieser Welt zu entdecken, und unterstützt Autoren und
    Verleger dabei, neue Zielgruppen zu erreichen. </p>
   <p>
    <lb/>
     Den gesamten Buchtext können Sie im Internet unter[http: //books..google. comj durchsuchen. </p>
   -->
      <pb facs="#f0002" n="[Buchdeckel vorn außen]"/>
      <p>
        <lb/>
         LUDWIG LEWISOHN </p>
      <p>
        <lb/>
         DAS ERBE IM BLUT </p>
      <pb facs="#f0003"/>
      <pb facs="#f0004"/>
      <pb facs="#f0005" n="[1]"/>
      <pb facs="#f0006" n="[2]"/>
      <p>
        <lb/>
         DAS ERBE IM BLUT </p>
      <pb facs="#f0007" n="[3]"/>
      <p>
        <lb/>
         An Thelma </p>
      <p>
        <lb/>
         Te spectem suprema mihi cum venerit hora, <lb/>
         te teneam moriens deficiente manu. </p>
      <pb facs="#f0008" n="[4]"/>
      <p>
        <lb/>
         DAS ERBE IM BLUT </p>
      <p>
        <lb/>
         ROMAN <lb/>
         VON </p>
      <p>
        <lb/>
         LUDWIG LEWISOHN <lb/>
      </p>
      <p>
        <lb/>
         PAUL LIST VERLAG LEIPZIG </p>
      <pb facs="#f0009" n="[4]"/>
      <p>
        <lb/>
         ÜBERSETZT VON <lb/>
         GUSTAV MEYRINK </p>
      <p>
        <lb/>
         Alle Rechte vorbehalten <lb/>
         Copyright 1929 by Paul List Verlag, Leipzig <lb/>
         Printed in Germany <lb/>
         Druck von Hesse &amp; Becker, Leipzig </p>
      <pb facs="#f0010" n="[5]"/>
      <p>
        <lb/>
         Erstes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Bis gestern haben wir Amerikaner dahingelebt, als <lb/>
         hätten wir keine Vergangenheit. In den Städten des <lb/>
         Ostens gab’s wohl alte Familien, die Ahnenkultus <lb/>
         trieben und in gelassener Vornehmheit stolz waren <lb/>
         auf die Wahlsprüche ihrer Wappenschilder, aber die <lb/>
         Kinder der Millionen hielten großen Kehraus und ge- <lb/>
         bärdeten sich, als finge die Weltgeschichte mit den <lb/>
         Tagen von Lexington an (dem Ausbruch der englisch- <lb/>
         amerikanischen Zwistigkeiten um 1775), den Schie- <lb/>
         ßereien bei Bull-Run und Valley-Forge und der <lb/>
         Stunde der Unabhängigkeitserklärung. Ich wollte, <lb/>
         es wäre bei diesen glücklich-harmlosen Zeiten ge- <lb/>
         blieben! Wir brüsteten uns laut, den gegenseitigen <lb/>
         Anfeindungen und Fehden der Alten Welt sei hier <lb/>
         für immer der Mund verschlossen, und beleidigten <lb/>
         mit solchen Prahlereien die aristokratischen Ohren <lb/>
         diesseits und jenseits des Atlantischen Ozeans. <lb/>
         Zweifellos war ein gut Teil Pöbeltum und Heuche- <lb/>
         lei seitens minderwertiger Naturen im Spiel, aber <lb/>
         auch die Tölpel mit tabaksaftbesudelten Schnauz- <lb/>
         bärten, die sich gütlich taten, den Freiheitsgockel <lb/>
         laut zum Krähen zu bringen, zählten, wenn auch <lb/>
         voreilig im Urteil, unüberlegt und unreif, gar oft <lb/>
         zu den Verfechtern einer besseren und freundlicheren <lb/>
         Lebensführung. Man braucht durchaus nicht alt an <lb/>
         Jahren zu sein, um sich gewisser ländlicher festlicher <lb/>
         Versammlungen entsinnen zu können in sonnenbeschie- <lb/>
         nenen Waldlichtungen an Sommertagen und feier- <lb/>
         licher Standreden nach Beefsteak, Bier und Whisky,
        <pb facs="#f0011" n="6"/>
        <lb/>
         wobei die unvergleichliche Freiheit dieses Zufluchts- <lb/>
         ortes der Heimatlosen, dieser Ruhestätte der Enterb- <lb/>
         ten, und des schützenden Portes der Schiffbrüchigen <lb/>
         überschwenglich verhimmelt wurde. Wir haben dem <lb/>
         britischen Leu den Schwanz verzwirbelt, haben Kai- <lb/>
         ser und Könige lächerlich gemacht und unsere Führer <lb/>
         zu Edelmenschen von Natur gestempelt... Überlegen <lb/>
         belächelt der unverbesserliche Snob solche Worte. <lb/>
         Whitman und Lincoln <hi rendition="#g">waren</hi> Edelmenschen der Natur; <lb/>
         und Könige und Priester mit ihrer unmenschlichen <lb/>
         Überheblichkeit und geheimnistuerischen Anmaßung <lb/>
         sind und bleiben Grotesken... Es ist keineswegs <lb/>
         Blendwerk, daß das Goldene Zeitalter stets entweder <lb/>
         in die Vergangenheit oder in die Zukunft verlegt <lb/>
         wird. Vom schwankenden Mastkorb der Gegenwart <lb/>
         aus gesehen, verdunkelt das Böse immer das Gute, <lb/>
         und scheinbar offenkundige Verwirrung läßt an Ord- <lb/>
         nung zweifeln. Wenn menschliche Verbrüderung, <lb/>
         Duldsamkeit und Freiheitssinn und alles Streben da- <lb/>
         nach als Ordnung gelten, andererseits diese miß- <lb/>
         brauchten und besudelten Begriffe in der Tat Wege <lb/>
         des Heils bedeuten, — dann liegt für Amerika das <lb/>
         Goldene Zeitalter, abgeschwächt zwar und ver- <lb/>
         blaßt, aber immerhin goldschimmernd, in der Ver- <lb/>
         gangenheit. Damals haben harthändige Abenteurer <lb/>
         unermeßliche Reichtümer angehäuft, aber sie hiel- <lb/>
         ten es mit der Geste der Demokratie und wag- <lb/>
         ten nicht, dem oligarchischen Triebe vergiftender <lb/>
         Selbstüberhebung gegenüber dem Nächsten die Zügel <lb/>
         schießen zu lassen. In jenen Tagen war die Regierung <lb/>
         korrupt, aber noch beeilte man sich, den Fremdling <lb/>
         zum Einheimischen zu machen, um seine Stimme zu <lb/>
         gewinnen und durch solche Tat die Theorie zu ha- <lb/>
         ben, die Regierung hänge von der Zustimmung der <lb/>
         Regierten ab. Ungeschlachtes Sichgebärden und brül- <lb/>
         lendes Aufrührerischtun waren an der Tagesordnung, <lb/>
         aber der Sklave wurde befreit, die Unterdrückten <lb/>
         aller Erdteile strömten herbei, das Land zu bevöl- <lb/>
         kern, und blutdürstige völkische Parteien unterlagen. </p>
      <pb facs="#f0012" n="7"/>
      <p>
        <lb/>
         Die Demokratie lebte ein engbrüstiges, sehnsüchtiges <lb/>
         Leben, aber — sie lebte. Mit Zärtlichkeit denkt man <lb/>
         zurück an die schwungvollen Standreden, wenn der <lb/>
         4. Juli sich jährte und der Geburtstag Washingtons <lb/>
         und immer und immer wieder das Recht der Revo- <lb/>
         lution und die Pflicht bürgerlichen Ungehorsams von <lb/>
         neuem betont wurde. Wie bald verstummten solche <lb/>
         Stimmen! Es kam der Spanische Krieg, und ein <lb/>
         Schwächling, nach Blut und Krieg und Herrschaft und <lb/>
         Glanz laut schreiend, wie alle Schwachen, und grau- <lb/>
         sam aus diesem Grunde — wurde zum Idol der Nation. <lb/>
         Der Weltkrieg vollendete, was Roosevelt begonnen. <lb/>
         Der Staat ist ein ehernes Götzenbild, abweisend, <lb/>
         unversöhnlich hart, außer gegen heimliche Magna- <lb/>
         ten; die Auguren, fettwanstig, brüllen einander an <lb/>
         in der Öffentlichkeit; die Pforten des Landes blei- <lb/>
         ben versiegelt, und der angeführte und verdummte <lb/>
         Pöbel — nicht länger mehr ein Volk — umtanzt bor- <lb/>
         nierte Pfaffen, Baseballspieler und eine rumänische <lb/>
         Königin... </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wir haben zwei Dollars bezahlt für eine Erzählung <lb/>
         und nicht für ein Traktat.“ Geduld, Leser; die Er- <lb/>
         zählung kommt — eine Geschichte, nichts weniger <lb/>
         als armselig, soweit es die bedeutungsvollen Ele- <lb/>
         mente betrifft, aus denen sich das Schicksal des Men- <lb/>
         schen zusammensetzt. Nur ein kurzer Blick sei noch <lb/>
         auf die Frage gerichtet: Was ist in Wahrheit eine Er- <lb/>
         zählung? Eine ängstlich tastende Erklärung, wie sich <lb/>
         das innere Bewußtsein einer vom Strom des Gesche- <lb/>
         hens gelösten Seele kundgibt? Oder ein Experiment <lb/>
         in der Analyse? Besteht sie in der Schilderung der <lb/>
         symbolischen Vorgänge eines einzelnen Tages?... <lb/>
         Oder als Beispiel: ein feines Bett und darin im sei- <lb/>
         denen Pyjama ein vornehmer Herr, der, weil er nicht <lb/>
         schlafen kann, ein Buch nach dem andern vornimmt, <lb/>
         und findet, daß ihm der Inhalt nichts mehr sagt?: </p>
      <pb facs="#f0013" n="8"/>
      <p>
        <lb/>
         „La chair est triste, hélas, et tous les livres sont lus.“ <lb/>
         Die gelbe Kerzenflamme mit dem kleinen, orange- <lb/>
         farbenen Herzen darin flackert gegen die dämm- <lb/>
         rigen Vorhänge. Und der Gedankengang — nein, <lb/>
         kein Gedankengang, nur einhertreibende, unklare, <lb/>
         verdämmernde Träumerei des vornehmen Herrn <lb/>
         im seidenen Pyjama — zerfließt in zehntausend <lb/>
         Worten, die an sich schön sein mögen, aber um- <lb/>
         rißlos sind, genau so wie die Traumbilder des <lb/>
         vornehmen Herrn selbst. Sentenzen stehlen sich <lb/>
         da ins Ohr wie endloses Gemurmel — und die Erzäh- <lb/>
         lung? Ist es überhaupt eine Erzählung? — Sie läuft <lb/>
         ohne Ufer in die Ferne. Hinter den dämmrigen Vor- <lb/>
         hängen des Zimmers, jenseits der kissengepolsterten <lb/>
         Welt einer siech gewordenen Seele, strömt inzwischen <lb/>
         das Leben dahin mit seinem uralten Schrei und seiner <lb/>
         ewigen Todesqual und strahlt zugleich in immer wech- <lb/>
         selndem tragischem Glanz. Wissen wir mehr als die <lb/>
         Menschen vor unserer Zeit? Ist unser Blick schärfer <lb/>
         und klarer? Stehen wir am Beginne der Erkenntnis, <lb/>
         wie die Ursache der Dinge beschaffen ist? Ist es so, <lb/>
         dann in Gottes Namen laßt uns tiefere, weisere Er- <lb/>
         zählungen schreiben — Erzählungen, reich und voll <lb/>
         von bedeutsamerer Moral. Jawohl: Moral! Belehrt <lb/>
         eine Erzählung nicht durch Beispiele, dann ist sie keine <lb/>
         wahre Geschichte. Zeig den Menschen die Wahrheit, <lb/>
         und sie werden voll des Eifers sein, sie sich zunutze <lb/>
         zu machen. Allen, außer den kindischsten Gemütern, <lb/>
         greift die Wahrheit ans Herz — eine Wahrheit, <lb/>
         die aufspringt aus dem Leben, aus den Hinder- <lb/>
         nissen des menschlichen Daseins, aus der Summe <lb/>
         der Dinge... Ich stöbre nicht in Anderer Gehirnen, <lb/>
         und ein Tag reicht nicht aus für die Geschichte, die <lb/>
         ich erzählen will, und ein paar Zimmer sind nicht <lb/>
         Raum genug für sie. Ich viel gesehen und habe <lb/>
         viel erfahren; mehr noch habe ich gehört. Ich habe ge- <lb/>
         lebt mit Solchen, die denken und grübeln und Ver- <lb/>
         nunftschlüsse ziehen für und wider vor den Schwie- <lb/>
         rigkeiten, die das Schicksal bringt. Von ihnen will
        <pb facs="#f0014" n="9"/>
        <lb/>
         ich sprechen. Sei ein Determinist, wenn du willst. Auch <lb/>
         ich bin’s. Die metaphysische Wahrheit ist unwiderleg- <lb/>
         bar, aber ein schmaler Rand von Freiheit und Ver- <lb/>
         antwortlichkeit bleibt eine Tatsache menschlichen in- <lb/>
         nern Bewußtseins und menschlicher Erfahrung. Eine <lb/>
         platte Unvereinbarkeit? Plattscheinende Unvereinbar- <lb/>
         keiten bilden das letzte Ende jedes menschlichen Ge- <lb/>
         dankenzugs. Die letzte Mauer des Geheimnisses ist <lb/>
         aus Widersprüchen aufgerichtet... Die Menschen, <lb/>
         die ich kenne, die Menschen, deren Geschichten ich <lb/>
         erzählen kann, stecken nicht im Netze reiner Träu- <lb/>
         merei gefangen. Sie haben die Kraft, dem Strom der <lb/>
         Gefühle, Wahrnehmungen und Bilder Einhalt zu ge- <lb/>
         bieten, haben die Gewalt, zu meditieren, nachzuden- <lb/>
         ken, Entschlüsse zu fassen und die Vernunft zu Wort <lb/>
         kommen zu lassen. Und darum sind ihre Geschichten <lb/>
         Geschichten des Denkens und Handelns; durch ihre <lb/>
         Gedanken und mehr noch durch ihr Tun sollen sie <lb/>
         sich dem Leser darstellen. Wenn sich die Kunst der <lb/>
         Prosaepik in einer Krise befindet, so ist es, weil <lb/>
         Worte, Gebärden und Taten entstellt und getrübt <lb/>
         sind und dem Geräusche der Welt entrückt. Die Cha- <lb/>
         raktere muten an wie Kleinwesen unter einem Ver- <lb/>
         größerungsglas; falsche Analogie herrscht vor... <lb/>
         Laßt uns, wenn möglich, eine Art epischer Note an- <lb/>
         schlagen. Es bedarf dazu keiner hochtönenden Worte <lb/>
         und keiner gewaltsamen Tätlichkeit — nur des be- <lb/>
         ständigtreuen Bewußtseins der durch die Zeit strö- <lb/>
         menden Geschlechter, der historisch wechselnden <lb/>
         Vorgänge, der wahren Bedeutsamkeit der Größe im <lb/>
         Menschen und seines tragischen Abenteuers zwischen <lb/>
         Himmel und Erde... </p>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Im Jahre 1840 lebte in der Stadt Wilna ein Jude, der <lb/>
         mit vollem Namen Reb Mendel ben Reb Jizchock <lb/>
         hieß, mit seinem Weib und seinen beiden Kindern. <lb/>
         Dem Berufe nach ein <hi rendition="#i">Melamed</hi> (Lehrer kleiner Kin-
        <pb facs="#f0015" n="10"/>
        <lb/>
         der), war er, wie alle seines Standes, unbeschreiblich <lb/>
         arm. Die Familie lebte in einer Art Kellergewölbe, <lb/>
         einer Höhle, die sich im Erdgeschoß eines Hauses im <lb/>
         Ghetto hin erstreckte. Das Haus war alt und schief <lb/>
         und bildete zusammen mit den andern alten, krum- <lb/>
         men Häusern rings zu beiden Seiten eine Art form- <lb/>
         lose Masse zerfallender Ziegel und Mörtels um den <lb/>
         Hofraum der alten und berühmten Synagoge. Dicht an <lb/>
         den beiden Stufen, die hinabführten in den einzigen <lb/>
         Wohnraum der Familie, hatte Braine, die Frau Reb <lb/>
         Mendels, einen Ballen Tuch, Kleider und einen Korb <lb/>
         Zwiebeln verstaut. Sie mühte sich ab, wie die Frauen <lb/>
         anderer gelehrter Männer, einen kleinen Handel zu <lb/>
         unterhalten; aber es kam wenig dabei heraus. Sie <lb/>
         stammte aus gutem Hause. Viele Generationen hin- <lb/>
         durch waren ihre Vorväter studierte Männer gewesen <lb/>
         und gehörten dem <hi rendition="#i">Jicheß</hi> an — der Geistesaristokra- <lb/>
         tie, die die einzige Auszeichnung unter den Juden be- <lb/>
         deutet. Ihr Vater war einst ein reicher Mann gewesen <lb/>
         und hatte sie deshalb gern dem bettelarmen Mendel, <lb/>
         einem hervorragenden <hi rendition="#i">Yeshiva-Bocher</hi> (einem Stu- <lb/>
         denten der talmudischen Hohen Schule) zum Weibe <lb/>
         gegeben, aber beim polnischen Aufstand 1830 verlor <lb/>
         er all seinen weltlichen Besitz. Die Russen zündeten <lb/>
         sein Haus an, denn sie hatten ihn nicht ohne Grund <lb/>
         im Verdacht, er hielte zu den aufständischen Polen. <lb/>
         Mendel und Braine mußten aus Byalistok fliehen, <lb/>
         und nur dem Ruf, in dem die väterliche Familie der <lb/>
         jungen Frau stand, war es zu verdanken, daß Mendel <lb/>
         die bescheidene Anstellung in einer Stadt bekam, die <lb/>
         bereits überfüllt war von frommen und gelehrten <lb/>
         Männern. </p>
      <p>
        <lb/>
         Je mehr Braine ihre Jugend schwinden sah, desto ro- <lb/>
         mantischer malte sie sich sie in ihrer Erinnerung und <lb/>
         in ihren 'Tagesträumen aus. Irgendeine Verbesserung <lb/>
         weltlichen Glücks erhoffte sie nicht mehr: seit langem <lb/>
         hatte sie aufgehört, die Katastrophe, von der ihre <lb/>
         Familie betroffen worden war, zu beklagen. Tief über- <lb/>
         zeugt wiederholte sie, wenn sich Gelegenheit bot, die
        <pb facs="#f0016" n="11"/>
        <lb/>
         gewohnte Phrase: Gut, wir sind in <hi rendition="#i">Goles</hi> (Verban- <lb/>
         nung). Sie ging zur großen Synagoge, so oft ein be- <lb/>
         rühmter <hi rendition="#i">Magid</hi> oder Prediger erschien, um die Juden <lb/>
         wegen ihrer Sünden zu ermahnen, und vergoß dann <lb/>
         Tränen aus tiefstem Herzen, immer eine innere Er- <lb/>
         hebung verspürend, wenn am Ende der Predigt wie <lb/>
         Trompetenstoß der übliche Schluß erklang: <hi rendition="#i">Uvo le- <lb/>
           ziejn gejel</hi> (möge ein Erlöser erstehen für Zion). Wo <lb/>
         doch die <hi rendition="#i">Shechina</hi> (der göttliche Geist des Ewigen) <lb/>
         selber in der Verbannung war, was hatte da das Volk <lb/>
         Gottes zu erwarten? Sie glaubte daran mit tiefer Rein- <lb/>
         heit. Oft, wenn die Dämmerung sich hinabstahl in ihre <lb/>
         steinige Behausung und Mendel nach vollbrachtem <lb/>
         Tagewerk in eines der vielen Studier-Häuser (<hi rendition="#i">Beth- <lb/>
           hamidrashim</hi>) fortgeeilt war, die da und dort im <lb/>
         Ghetto zerstreut lagen, zog sie ihre beiden Kleinen, <lb/>
         Ephraim und Rifke, an sich, um ihnen Geschichten zu <lb/>
         erzählen aus der Jugendzeit und ihres Vaters Haus. <lb/>
         Wenn sie so sprach, erstand vor den Kindern ein Bild, <lb/>
         das niemals aus ihrem Gedächtnis entschwinden sollte — <lb/>
         eine Vision in mildem strahlendem Glanz erhabener <lb/>
         Festlichkeit voll tiefstem Frieden. Die Kinder sahen <lb/>
         im Geiste ihres Großvaters langen Talar aus Seide <lb/>
         und Samt, die weichen Teppiche und brokatenen Vor- <lb/>
         hänge seines Hauses, die <hi rendition="#i">Menorahs</hi> (siebenarmige <lb/>
         Leuchter) und die <hi rendition="#i">Chanukah</hi>-Lampen aus matt schim- <lb/>
         mernder Bronze; sie sahen die Gebettücher mit den <lb/>
         purpurnen Borten und die Becher aus Silber und die <lb/>
         goldenen Fäden schwer bestickter Polster und Decken, <lb/>
         sahen ihren hochgewachsenen Großvater in seinem <lb/>
         seidenen Kaftan umhergehen im Hause, um den Dienst <lb/>
         zu bereiten am <hi rendition="#i">Erev Schabeß</hi> (Sabbatvorabend); sahen <lb/>
         den Glanz der Freude über das Herannahen der Got- <lb/>
         tesfürstin auf seinem Gesicht, und wie er seine kleine <lb/>
         zierliche Frau und seine Kinder heiter neckte und <lb/>
         dabei vor sich hin summte: „<hi rendition="#i">Yom schabeß, Yom me- <lb/>
           nucho!</hi>“ (Sabbattag, Tag der Ruhe). </p>
      <p>
        <lb/>
         Gemäß Braines Schilderung entfalteten dieses Haus <lb/>
         und dieser Mann an den großen Festestagen des Jah-
        <pb facs="#f0017" n="12"/>
        <lb/>
         res einen Glanz, fürstlich und priesterlich zugleich. <lb/>
         Besonders am <hi rendition="#i">Seder</hi>, dem großen Passahabend. Das <lb/>
         Haus wurde gesäubert und neu gemacht bis in den <lb/>
         letzten Winkel. Der Ritus, jede noch übrige Krume <lb/>
         Brot zu verbrennen, war vorüber. Die Schüsseln und <lb/>
         Gebrauchsgegenstände, das Jahr hindurch in Ge- <lb/>
         brauch, wurden weggeschafft und durch auserlesenes <lb/>
         Porzellan und schweres, graviertes, für das Fest <lb/>
         aufbewahrtes Silber ersetzt. Der Tisch wurde in <lb/>
         den großen Speisesaal geschoben, solange es noch <lb/>
         Tag war, zu voller Länge ausgezogen, und kleine <lb/>
         Tafeln wurden angefügt, um ihn noch zu ver- <lb/>
         größern. Dann, als der erste Stern erschien, pflegte <lb/>
         der Großvater die Kinder hinaus auf die Straßen der <lb/>
         Stadt zu schicken, um arme Leute oder Fremde, soviel <lb/>
         man finden könnte, einzuladen zur Teilnahme am Se- <lb/>
         der im Hause. Oft, so berichtete Braine, bat die Mutter <lb/>
         schüchtern ihren Gatten, als Gäste nur Leute zu brin- <lb/>
         gen, die sauber und nach ihrer Art geziemlich ange- <lb/>
         zogen seien, aber er runzelte mitten in seiner Freude <lb/>
         dann immer ein wenig die Stirn und wiederholte den <lb/>
         Satz, der so oft über seine Lippen kam: „<hi rendition="#i">Rachmonim <lb/>
           bnei Rachmonim</hi>“ (wir sind die barmherzigen Kinder <lb/>
         barmherziger Eltern). Und er bestand darauf, daß <lb/>
         man nur die Ärmsten, Schmutzigsten und Bedürftig- <lb/>
         sten brächte. Bei diesem Punkt der Erzählung wurden <lb/>
         jedesmal Braines Augen feucht. Gehörten doch jetzt <lb/>
         auch sie und die Ihrigen zu solch armen Leuten, wie <lb/>
         sie einst ihr Vater in den Gassen der Stadt aufgelesen <lb/>
         hatte. Dann pflegte sie einen Augenblick innezuhalten, <lb/>
         bevor sie beschrieb, wie ihr Vater zu oberst der Tafel <lb/>
         Platz nahm und die übrigen sich niedersetzten. Sie <lb/>
         alle lehnten in ihren herrlich gepolsterten Sitzen, nach <lb/>
         römischer Art auf die linken Ellbogen gestützt, zum <lb/>
         Zeichen, daß sie freie Menschen seien, die der Ewige, <lb/>
         gepriesen sei Sein Name, aus dem Lande Ägypten und <lb/>
         aus der Knechtschaft geführt. Dann stimmte der Groß- <lb/>
         vater aus dem uralten, vergilbten, unschätzbaren Ma- <lb/>
         nuskript der <hi rendition="#i">Haggada</hi> den Beginn des unvordenklichen
        <pb facs="#f0018" n="13"/>
        <lb/>
         Rituals an: „Gepriesen seist Du, o Ewiger, unser Gott, <lb/>
         Herr der Welt, daß Du erschaffen hast die Frucht <lb/>
         des Weinstocks!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Kinder Braines kannten natürlich das Ritual ge- <lb/>
         nau, wenn sie es auch nie so schön hatten vollziehen <lb/>
         sehen. Sie konnten sich gar gut vorstellen, wie <lb/>
         glanzvoll es gewesen sein mußte, wenn, wie es oft <lb/>
         vorkam, Schriftgelehrte und herrlich Stimmbegabte <lb/>
         unter den armen Gästen an Großvaters Tafel als <lb/>
         klangreicher Chor einfielen, sobald er die schranken- <lb/>
         lose Gnade des Ewigen schilderte. — „Hätte Er uns <lb/>
         gespeist mit Manna, uns aber nicht den Sabbat ge- <lb/>
         schenkt“, so sang der Großvater in seinem ausdrucks- <lb/>
         vollen Bariton, und der Chor antwortete: „<hi rendition="#i">Dajjenu</hi>“ <lb/>
         (es hätte uns genügt). </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hätte Er uns die 'Torah gegeben, uns aber nicht ins <lb/>
         Land Israel geführt“ — „Dajjenu‘“. </p>
      <p>
        <lb/>
         Rifke auf dem Schoß, Ephraim zu ihren Füßen, ver- <lb/>
         gißt bisweilen Braine fast im Zwielicht des kahlen <lb/>
         Zimmers, daß sie ihren Kindern eine Geschichte aus <lb/>
         vergangenen Tagen erzählt. Tränen treten ihr in die <lb/>
         Augen, und ein Gebet aus demselben erhabenen Ri- <lb/>
         tual drängt sich über ihre Lippen: „Allmächtiger <lb/>
         Gott, richte Deinen Tempel bald, ja bald wieder auf <lb/>
         in unsern Tagen!“ — — </p>
      <p>
        <lb/>
         Stille und schwarze Schatten kriechen hoch an den <lb/>
         “feuchten Wänden. Ein auffallend frühreifes Stirn- <lb/>
         zunzeln erscheint auf Ephraims Gesicht. Er ist fast <lb/>
         dreizehn Jahre alt und im Begriff, <hi rendition="#i">Bar-Mitzvah</hi> zu <lb/>
         feiern, das Fest, das ihn zum Manne macht unter den <lb/>
         Gläubigen Israels. Sein Stirnrunzeln verrät den Ge- <lb/>
         danken: „Was hat das alles für einen Zweck?“ Aber <lb/>
         er bleibt still sitzen, teils aus liebevoller Gewohnheit, <lb/>
         teils weil er weiß, was kommen wird und was er so <lb/>
         gerne hört. Rifke sagt: „Aber du hast uns noch nicht <lb/>
         erzählt von der Lade, Mammeleben!“ Ja, auch Ephra- <lb/>
         im durchzuckt es immer wieder, wenn die Erzählung <lb/>
         an diesem Punkte angelangt ist. Die Lade? Ach ja, die <lb/>
         Lade. Ein Licht huscht über Braines Gesicht. Ja, unter
        <pb facs="#f0019" n="14"/>
        <lb/>
         der großen <hi rendition="#i">Chanukah</hi>-Lampe mit ihren Schnörkeln <lb/>
         und Tauben und Löwen Judas, aus Erz getrieben, <lb/>
         stand immer eine alte, geschnitzte, hölzerne Lade. <lb/>
         Niemand wußte, wie alt sie war, nicht einmal der <lb/>
         Großvater, der doch als so gelehrt und weise galt, <lb/>
         daß die Leute aus den fernen ukrainischen Städten an- <lb/>
         gereist kamen, ihn um seinen Rat zu fragen. Die Lade <lb/>
         war immer im Besitz der Familie gewesen, lange <lb/>
         schon vor den Tagen der Auswanderung der Juden <lb/>
         nach Polen. Sie stammte aus dem Westen, war dun- <lb/>
         kelbraun, hatte Risse im Holz und ein uraltes Schloß <lb/>
         mit einem ungeheuern Schlüssel. Niemand getraute <lb/>
         sich, sie zu öffnen, nur der Großvater tat es ein- oder <lb/>
         zweimal im Jahre bei besonders feierlichen oder <lb/>
         freudigen Gelegenheiten. Was darin war? Bilder- <lb/>
         geschmückte <hi rendition="#i">Katubahs</hi> (Ehekontrakte), goldene und <lb/>
         blaue und scharlachrote, vom Großvater und der <lb/>
         Großmutter, vom Urgroßvater und der Urgroßmut- <lb/>
         ter und, und — Braine weiß die Namen nicht. „Und <lb/>
         was sonst noch, was sonst noch?“ fragt Rifke. Und, <lb/>
         und ein wundervoller, schwerer, alter Ring aus Gold <lb/>
         mit dem getriebenen Bild einer Hindin, und ganze <lb/>
         Bündel Pergamente, prachtvoll beschrieben mit der <lb/>
         Hand in quadratischen hebräischen Buchstaben und <lb/>
         illustriert mit Zeichnungen. Eins der Pergamente war <lb/>
         das unschätzbare Manuskript der <hi rendition="#i">Haggada</hi>, des Oster- <lb/>
         buches, aus dem der Großvater vorzulesen pflegte. <lb/>
         Und ein anderes Geheimnisvolles war ein Bericht, nie- <lb/>
         dergeschrieben lang, lang, lang früher, über Juden, <lb/>
         die irgendwo im Westen den Märtyrertod erlitten <lb/>
         hatten, um den unaussprechbaren Namen zu verherr- <lb/>
         lichen. An jedem <hi rendition="#i">Erev Yom Kipur</hi> zog der Großvater <lb/>
         diese Rolle hervor und las allein darin in seinem Stu- <lb/>
         dierzimmer; und dann erschien er wieder, um sich die <lb/>
         Tränenspuren vom Gesicht zu waschen. Und dann lag <lb/>
         da noch etwas in der Lade, wie sich Braine erinnert, <lb/>
         und das war der <hi rendition="#i">Jisheß-brif</hi>, der Familienstammbaum <lb/>
         des Hauses ihres Vaters, der nachwies, daß sie aus <lb/>
         edlem Geschlechte waren, von gelehrten und heiligen
        <pb facs="#f0020" n="15"/>
        <lb/>
         Männern stammten, einige arm, einige reich, alle aber <lb/>
         dem Studium und guten Werken zugetan. </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim blickt auf: „Und wie weit, sagst du, geht der <lb/>
         Stammbaum zurück?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine schüttelt den Kopf mit stolz geheimnisvoller <lb/>
         Miene. „Wer weiß es? Meine Mutter selig hat gesagt, <lb/>
         in direkter Linie bis zu König David, aber mein Vater <lb/>
         — Friede sei mit ihm — behauptete, man vermute <lb/>
         das nur. In Wahrheit gehe er zurück auf den großen <lb/>
         Raschi von Worms, das Licht und den Führer Is- <lb/>
         raels.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim fährt auf. „Was ist aus der Lade gewor- <lb/>
         den?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Weh ist mir!“ sagt Braine. „Die Lade war fast das <lb/>
         einzige Ding, das wir aus dem Hause retten konnten, <lb/>
         als die Russen — möge ihr Name vergehen — es an <lb/>
         allen vier Ecken angezündet hatten. Großvater und <lb/>
         Großmutter flohen, und in einer Dorfschenke gab er <lb/>
         die Lade seinem Bruder. Warum, warum nur! Ich <lb/>
         kann’s nicht verstehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Seinem Bruder, dem Chassid?“ fragt Ephraim. <lb/>
         Braine nickt. In ihrer Stimme klingt Bitterkeit. „War- <lb/>
         um ein Mann aus einer solchen Familie mit den <hi rendition="#i">Chas- <lb/>
           sidim</hi> Verbindung hatte — nicht von uns sei’s ge- <lb/>
         sagt —, geht mir über den Verstand. Und warum <lb/>
         mein Vater ihm die Lade gegeben hat? Aber ich bin <lb/>
         nur ein Weib. Machen wir Schluß mit der Erzählung. <lb/>
         Es ist dunkel.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel ging heim aus dem Studierhaus. Im Hofraum <lb/>
         der alten Synagoge blieb er einen Augenblick stehen <lb/>
         und horchte, wie der Wind in dem einzigen fetzigen <lb/>
         Baum rauschte, der inmitten von Kieselhaufen stand. <lb/>
         Er pflegte das fast jeden Abend zu tun und war sich <lb/>
         genau des Seltsamen seiner Gewohnheit bewußt. Vor<lb/>
         langer Zeit, in der Talmudschule hatte er einst ge-
        <pb facs="#f0021" n="16"/>
        <lb/>
         wisse Fragen gestellt, auf die die Lehrer immer ant- <lb/>
         worteten: „Zu was für einen Zweck braucht ein jü- <lb/>
         discher Knabe das zu wissen!“ Er hatte irgend etwas <lb/>
         über die Welt der Natur erfahren wollen, war zusam- <lb/>
         mengezuckt bei dem Vorwurf und hatte sich vorge- <lb/>
         nommen, ganz wie seine Mitschüler von da an aufzu- <lb/>
         gehen in der Welt der Denkungsweise, der Geschichte <lb/>
         und des Strebens Israels. Sein innerstes dunkles Ge- <lb/>
         heimnis war, daß er trotz seines spätern Ruhms als <lb/>
         Talmudist Dürre im Herzen trug. In seinem Studium <lb/>
         war keine Glut, und kein Eifer brannte in seinen Ge- <lb/>
         beten. Er war, wie er sich selbst eingestand, nur gut <lb/>
         genug, als demütige Seele ein <hi rendition="#i">Melamed</hi> zu sein und <lb/>
         an den Brotkrusten der Armut zu nagen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Andererseits—<hi rendition="#i">l’havdel</hi>, zum Unterschied — hatte nicht <lb/>
         der Gaon Elia sogar, der höchste der Talmudisten, in <lb/>
         dessen enger Klause er selbst oft gelernt, das Studium <lb/>
         der Geometrie gutgeheißen? Noch sein Vater hatte <lb/>
         den Gaon persönlich gekannt und wußte, daß es die <lb/>
         Wahrheit war. Heute, wenn Einer die Tatsache nur <lb/>
         flüchtig erwähnt, bekommt er sofort das Schimpfwort <lb/>
         zu hören: „<hi rendition="#i">Gojisher Kopp</hi>“ (Heidenschädel). Wenn <lb/>
         man ihm — Mendel — dergleichen nachsagte, auf der <lb/>
         Stelle verlöre er seine jämmerliche Anstellung! Und <lb/>
         da waren doch Braine und die Kinder, an die er den- <lb/>
         ken mußte. Er durfte nicht länger unter dem Baum <lb/>
         stehen bleiben. War’s der „böse Trieb“, der sein <lb/>
         Innerstes aufstachelte und ihn einst an jenem un- <lb/>
         glaublichen Tag vor zwei Jahren erfaßt hatte, daß <lb/>
         er plötzlich die Kinder im Stiche ließ, die er <lb/>
         unterrichten sollte, und hinauslief aus den Toren <lb/>
         des Ghettos, um sich wiederzufinden in einem grünen, <lb/>
         grünen Feld unter einem frisch gewaschenen Him- <lb/>
         mel? Sofort war auch das Warnungszeichen da gewe- <lb/>
         sen: er hatte einen mißtönenden Gesang vernommen, <lb/>
         wie das Grunzen, schien es ihm, unreiner Tiere, und <lb/>
         da, zu seiner Linken, stand die Synagoge der Karai- <lb/>
         ten, der verfluchten Ketzer, die sich unterfangen hat- <lb/>
         ten, das Haus Israel vor tausend Jahren zu zertrüm-
        <pb facs="#f0022" n="17"/>
        <lb/>
         mern und die mündliche Überlieferung, nicht weniger <lb/>
         wie die Torah, die Moses herabgebracht vom Berge <lb/>
         Horeb, von sich zu weisen. Die Karaiten standen hoch <lb/>
         in Gunst bei den Russen. Sie trugen weder Bärte noch <lb/>
         Schläfenlocken und waren nicht zu unterscheiden von <lb/>
         den Heiden. </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel war an jenem Tage langsam nach Hause gegan- <lb/>
         gen. Braine sah, wie bleich er war. Dennoch fühlte sie <lb/>
         sich glücklich; war es doch Sabbatvorabend, und sie <lb/>
         hielt — ein seltener Fall — ein Mahl aus Fleisch für <lb/>
         ihre Familie bereit; und Mendel hatte den Segens- <lb/>
         spruch des Sabbats über Wein und Brot mit unge- <lb/>
         wöhnlicher Inbrunst gesprochen, und die Stimme, mit <lb/>
         der er seine Gebete gesungen, war voll Tränen ge- <lb/>
         wesen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er hatte sich eine Weile danach in Demut versenkt. <lb/>
         Es hieß von dem Gaon Elia, er hätte sich einst auf <lb/>
         einem Balkon in Meditation versunken befunden. Er <lb/>
         ging auf und ab. Und so tief war er in Gedanken, daß <lb/>
         er ganz vergaß, daß die Balustrade zerbrochen war. <lb/>
         Und er ging weiter und weiter. Der Ewige — ge- <lb/>
         priesen sei Sein Name — hatte die Füße Seines <lb/>
         Dieners in der Luft beschirmt und gehalten. Es gab <lb/>
         Leute, die es mit eigenen Augen gesehen hatten. ‚Ob <lb/>
         nun Legende oder Wahrheit,‘ dachte Mendel damals <lb/>
         bei sich, ‚sicherlich war es nicht das Wissen der Gojim, <lb/>
         über das der Gaon damals meditiert hat.‘ </p>
      <p>
        <lb/>
         In den zwei Jahren seitdem hatten sich schwer- <lb/>
         wiegende Begebnisse ereignet. Shimon, der Bucklige, <lb/>
         dessen bittere und zweideutige Zunge so sprichwört- <lb/>
         lich war, daß fromme Männer zu sagen pflegten: <lb/>
         „Verrückt wie Shimon“ — hatte eines Tages leuch- <lb/>
         tende Blicke aus seinen großen Zwergenaugen auf <lb/>
         Mendel in der <hi rendition="#i">Schul</hi> geworfen. Dann hatte er mit ihm <lb/>
         im Hofraum gesprochen und eines Abends in der <lb/>
         Dämmerung ein Buch in seine Hand gleiten lassen. <lb/>
         Ein neues Buch, hebräisch geschrieben, etwas Un- <lb/>
         erhörtes und Seltsames in jener Zeit. Beim Schein <lb/>
         einer Kerze hatte Mendel es zu Hause gelesen. <lb/>
        <pb facs="#f0023" n="18"/>
        <lb/>
         Er las bis tief in die Nacht darin, und Braine war nur <lb/>
         über eins erstaunt gewesen: — er las stumm. Nicht <lb/>
         laut. Aber sie wollte ihn nicht fragen. Mendel las mit <lb/>
         buchstäblich klopfendem Herzen: Isaak-Ber Levin- <lb/>
         sohns <hi rendition="#i">Beth-Ye-Huda</hi>, darin aus der ganzen Geschichte <lb/>
         Israels klar bewiesen stand, daß fromme und heilige <lb/>
         Juden in jedem fremden Land und zu jeder Zeit pro- <lb/>
         aner Wissenschaft und Philosophie obgelegen hatten <lb/>
         und nichtsdestoweniger gefällig vor Gott gewesen <lb/>
         waren. Mendel war, nachdem er das Buch beendet <lb/>
         hatte, hinausgegangen in die Nacht, vor seinem er- <lb/>
         bärmlichen Hause stehengeblieben und hatte empor- <lb/>
         geblickt zu den Sternen, wobei ihm die Tränen in den <lb/>
         Bart rollten. </p>
      <p>
        <lb/>
         Wieder und wieder hatte er Shimon getroffen seit- <lb/>
         dem, ein Umstand, der in den Augen der Balabatim, <lb/>
         der Notabeln der Gemeinde, von denen sein Lebens- <lb/>
         unterhalt abhing, nicht zu seinen Gunsten sprach. Shi- <lb/>
         mon hatte ihm die <hi rendition="#i">Teudah be Israel</hi> Levinsohns ge- <lb/>
         liehen und erzählte ihm die Geschichte des Benporath, <lb/>
         der vor vielen Jahren nach Erleuchtung rang und wie- <lb/>
         der und wieder unterlag und nicht nachließ. Tags <lb/>
         darauf hatte ihm Shimon Günzburgs <hi rendition="#i">Kiriath Sefer</hi>
        <lb/>
         gegeben, ein Quellenbuch in Briefen, Philosophie und <lb/>
         Literatur und Leben betreffend. </p>
      <p>
        <lb/>
         Mit mildem Feuer in den Augen hatte Shimon gesagt: <lb/>
         „Und ich will Euch noch etwas anderes zu wissen tun, <lb/>
         Reb Mendel. Heute, hier, in unserer Mitte, in unse- <lb/>
         rer Versammlung hat Gott einen Mann erweckt, der <lb/>
         neue Gesänge verfaßt in <hi rendition="#i">Lashon Kodesh</hi>, der heiligen <lb/>
         Sprache. Nein, er ist kein <hi rendition="#i">Meshumet</hi>, kein Renegat. <lb/>
         Br singt, wie die Propheten Israels gesungen ha- <lb/>
         ben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         An jenem Tage war Mendel viel Neues zu Ohren ge- <lb/>
         kommen über die Taten der <hi rendition="#i">Maskilim</hi>, der Aufgeklär- <lb/>
         ten. Sein Herz brannte, brannte... aber wer war er! <lb/>
         Ein armseliger <hi rendition="#i">Melamed</hi>, ein Gegenstand der Mild- <lb/>
         tätigkeit; wie konnte es ihm beschieden sein, die Ge- <lb/>
         sichter solcher Männer zu sehen und ihre Hände zu
        <pb facs="#f0024" n="19"/>
        <lb/>
         berühren! Wenn man seine orthodoxe Frömmigkeit <lb/>
         nur im geringsten in Zweifel zog, mußte er betteln <lb/>
         gehen. Noch heute, wenn er zu lang verweilte auf <lb/>
         seinem Weg nach Hause, würde Braine, Angst in den <lb/>
         Augen, zu ihm sagen: „Wo bist du gewesen? Hast <lb/>
         wieder mit Shimon, dem Buckligen, gesprochen! Was <lb/>
         für ein Wahnsinn!“ Nein, er mußte eilen. — </p>
      <p>
        <lb/>
         Da erblickte er an der Ecke in der Nähe seiner <lb/>
         Wohnung eine Gruppe von Menschen: Juden. Es war <lb/>
         schon fast dunkel, und sie sahen aus wie schwarze <lb/>
         Silhouetten in dem Grau der Häuser oder unter der <lb/>
         blauen Luft. Ihre Bewegungen verrieten etwas Ge- <lb/>
         spanntes und Verzücktes, als hätten sie soeben einen <lb/>
         mystischen feierlichen Tanz vollendet oder stünden <lb/>
         im Begriff, damit zu beginnen. Es war ein Schwanken <lb/>
         hin und her zwischen Ekstase und Ekstase. „Chassi- <lb/>
         dim“, murmelte Mendel, ein wenig verächtlich, vor <lb/>
         sich hin. Aber er blieb stehen und horchte. Ein hagerer <lb/>
         alter Mann sprach zu Männern und Frauen, die ihn <lb/>
         umgaben. Sein Gesicht war emporgereckt. Die grauen <lb/>
         Schläfenlocken fielen nach rückwärts herab. „Der <lb/>
         Heilige, gesegnet sei Er, schenkt uns Wunder in un- <lb/>
         sern Tagen. Ja, meine Augen haben den Gerer Rebbe <lb/>
         gesehen. Und er war traurig, betrübt bis in den Tod. <lb/>
         Und ein Mann fragte den <hi rendition="#i">Zadik</hi>, den heiligen Mann: <lb/>
         ‚Warum bist du so traurig?‘ Und der <hi rendition="#i">Zadik</hi> gab zur <lb/>
         Antwort: ‚Ich fühle das Leid und die Sorge jedes <lb/>
         Juden von Weltenende zu Weltenende in meinem <lb/>
         eigenen Herzen. Das ist die Ursache meiner Traurig- <lb/>
         keit.‘“ — Der Alte verstummte, und Mendel konnte <lb/>
         in der Dunkelheit die Menge weinen hören. Dann er- <lb/>
         hob sich die Stimme einer Frau: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Erzähl’ uns, Reb Menasche, was hat der <hi rendition="#i">Zadik</hi> dem <lb/>
         Shloime gesagt. <hi rendition="#i">Nissim?</hi> Wunder? Ein Wunder war's.“ <lb/>
         Der alte Mann stieß ein kurzes hartes Lachen aus: <lb/>
         „Shloime hatte einen Sohn, der — nicht soll es gesagt <lb/>
         werden von unseren Kindern — nicht hat beten wollen <lb/>
         oder lernen oder etwas tun, was ein jüdisches Kind <lb/>
         tun soll. Und die Jahre vergingen, und die Schmach
        <pb facs="#f0025" n="20"/>
        <lb/>
         wurde größer und größer, und der Knabe wuchs auf <lb/>
         als Heide. In seiner Verzweiflung brachte ihn Reb <lb/>
         Shloime vor den <hi rendition="#i">Zadik</hi> und fragte: ‚Rebbe, was soll <lb/>
         ich tun mit diesem Kind!“ Der <hi rendition="#i">Zadik</hi> streifte den <lb/>
         Knaben mit einem Blick und sagte: ‚Du kannst nichts <lb/>
         tun mit diesem Kind. Er ist nicht dein Kind. Er ist <lb/>
         nicht ein jüdisches Kind. Dein Weib hat gesündigt mit <lb/>
         einem <hi rendition="#i">Goj</hi>.‘ Und Reb Shloime ging heim und holte <lb/>
         sein Weib vor den <hi rendition="#i">Zadik</hi>, und sie weinte und bekannte <lb/>
         ihre Sünde.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eine Bewegung des Schreckens lief durch die Men- <lb/>
         schengruppe. Ein Weib wehklagte. Mendel wandte <lb/>
         sich zum Gehen und eilte heim... </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Den ganzen Tag hindurch saß Mendel in seinem <lb/>
        <hi rendition="#i">Cheder</hi> und brachte den Kindern hebräische Buch- <lb/>
         staben bei und bestenfalls ein paar Kapitel aus dem <lb/>
         Pentateuch. Bisweilen schien es ihm, als wolle sein <lb/>
         Kopf davonfliegen. Das einzige trübe Fenster der ver- <lb/>
         wohnten und schmutzigen Stube gestattete außer dem <lb/>
         Blick auf ein niedriges Nachbardach die Aussicht auf <lb/>
         ein Stückchen Himmel. Mendel wußte nicht, war <lb/>
         dieser blaue Fleck ein Segen oder ein Fluch. Wolken <lb/>
         mit goldenen Rändern zogen vorbei. Vielleicht wär’s <lb/>
         besser gewesen, der Himmel bliebe grau, denn zu <lb/>
         solchen Zeiten wurde Mendels Inneres ruhiger. Auch <lb/>
         während er seine Aufgabe mechanisch, wie immer, <lb/>
         erledigte, sagte er sich beständig: „Was ist da nicht <lb/>
         in Ordnung mit mir, daß ich nicht demütig sein kann? <lb/>
         Ich vollbringe ein Werk, das gottgefällig ist. Wo steht <lb/>
         geschrieben, ich müsse weiser sein als andere? Woran <lb/>
         gebricht es mir?“ Er wollte sich zur Ruhe zwingen, <lb/>
         aber da erhob sich ein Wind und vertrieb die Wolken, <lb/>
         und das Blau schien wieder herein auf ihn. Herr der <lb/>
         Welt, warum wanderten seine Gedanken nur immer <lb/>
         so? Das Blau erinnerte ihn an das Land Israels, wo
        <pb facs="#f0026" n="21"/>
        <lb/>
         der Himmel ewig blau scheint, und er sprach die alten, <lb/>
         längst zur Formel erstarrten Worte mit schmerz- <lb/>
         vollem Heimweh: „Dieses Jahr hier, das nächste in <lb/>
         Jerusholaim!“ Die Kinder rührten an seine Nerven. <lb/>
         Bisweilen dachte er, er würde selber kindisch. Die he- <lb/>
         bräischen Buchstaben nahmen phantastische Formen <lb/>
         an: Das Lemed sah plötzlich aus wie ein Thron, und <lb/>
         das Tsadhe wie der Zwillingsturm in einer fernen <lb/>
         Stadt, und das Shin wie die Harfe, die einst <hi rendition="#i">Dovid <lb/>
           Hamelech</hi>, der königliche Musikant, geschlagen. </p>
      <p>
        <lb/>
         In seinen seltsamsten und geheimsten Regungen <lb/>
         fühlte er sich wieder und wieder versucht, seinen <lb/>
         innern Zwiespalt gegenüber Braine auszusprechen. Als <lb/>
         Weib aus einem gelehrten Hause konnte sie natürlich <lb/>
         jiddisch lesen und schreiben und verstand auch in <lb/>
         ihrer Weise den hebräischen Text der großen Gebete <lb/>
         und Anrufungen. Immerhin war sie nur eine Frau und <lb/>
         ungelehrt. Aber er liebte sie und fühlte sich einsam. <lb/>
         Wenn die Kinder schliefen, pflegte er nach Art der jü- <lb/>
         dischen Intellektuellen auf und ab zu gehen, die Hände <lb/>
         auf dem Rücken und an seinem Barte kauend. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Braine,“ hatte er plötzlich begonnen, „ich fürchte, <lb/>
         Ephraim wird niemals ein großer Gelehrter werden.“ <lb/>
         Mit offenkundigem Schrecken in den Augen hatte sie <lb/>
         aufgeblickt. Offenbar hegte auch sie dieselbe Befürch- <lb/>
         tung, nur wollte sie es nach Frauenart nicht zugeben. <lb/>
         „Wehgeschrien! Daß ein Vater so etwas über seinen <lb/>
         einzigen Sohn sagen kann!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel blieb dicht vor ihr stehen. „Ich tadle ihn doch <lb/>
         nicht! Wir lassen unsere Söhne Talmudisten werden, <lb/>
         ob sie sich dazu eignen oder nicht. In früheren Zeiten <lb/>
         war’s anders. Gute Juden machten sich das Wissen <lb/>
         der Welt zu eigen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine bedeckte ihren Kopf mit der Schürze und jam- <lb/>
         merte. „Wenn mein Vater hören würde, daß du <lb/>
         sprichst wie ein <hi rendition="#i">Epikauros!</hi> Wir müssen eine gute <hi rendition="#i"
          >Shi- <lb/>
           ch</hi> (Partie) ausfindig machen für den Knaben, da- <lb/>
         mit er <hi rendition="#i">Kest</hi> (Kost und Wohnung) haben kann und <lb/>
         studieren und groß werden in Israel.“ </p>
      <pb facs="#f0027" n="22"/>
      <p>
        <lb/>
         Mendel erhob die Hände. „Ich glaub’ nicht an diese <lb/>
         Kinderehen; sie ruinieren uns körperlich und geistig <lb/>
         als Volk.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braines Augen wurden hart. „Ich versteh’ dich nicht. <lb/>
         Sind wir Juden oder nicht? Was willst du haben? <lb/>
         Sollen wir werden wie die <hi rendition="#i">Gojim</hi>? Ich hör’ von Ju- <lb/>
         den heutzutag — mögen ihre Namen ausgetilgt sein <lb/>
         aus dem Buche des Lebens —, die sich die Bärte ab- <lb/>
         scheren und unreine Speise essen, ja sogar Schweine- <lb/>
         fleisch. Das willst du haben?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er schüttelte verzweifelt den Kopf, Er hatte ihr den <lb/>
         Unterschied klarmachen wollen einerseits zwischen <lb/>
         dem Gesetz, dem geschriebenen sowohl wie dem <lb/>
         mündlich überlieferten, das ewig war, und den Sit- <lb/>
         ten andererseits, die sich je nach Land und Zeitab- <lb/>
         schnitt seit der Zerstreuung des Volkes gebildet hat- <lb/>
         ten, und die keine bindende Kraft besaßen. Anschei- <lb/>
         nend hatte sie begriffen, aber ihre Antwort war ge- <lb/>
         wesen: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Geh mir mit deiner <hi rendition="#i">Chochmeh</hi> (Weisheit)! Ich will <lb/>
         mich nicht in Wut hineinreden; mein Vater war auch <lb/>
         ein weiser Mann und berühmt deshalb. Von nah und <lb/>
         fern sind die Leute zu ihm gekommen, um ihn um <lb/>
         Rat zu fragen. Aus Warschau sind sie gekommen und <lb/>
         aus Lemberg und weit her bis aus Kishinev. Und ich <lb/>
         hab’ von seinen eigenen Lippen gehört, daß es gut für <lb/>
         uns ist, wenn wir uns in all unserm Tun von andern <lb/>
         Nationen unterscheiden. Oh, ich seh’ ihn noch, wie er <lb/>
         dasteht in seinem langen seidenen Kaftan und aus- <lb/>
         schaut wie ein König mit seinem großen Silberbart <lb/>
         und sagt: ‚<hi rendition="#i">Ato v’chartonu mikol hoamim!</hi>‘ (Du hast <lb/>
         uns auserwählt unter allen Völkern.) Oh, ich erinnere <lb/>
         mich gut.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Da konnte sich Mendel des Gedankens nicht er- <lb/>
         wehren: Es war etwas Glanzvolles und Prophetisches <lb/>
         in ihr. Lieblich und liebenswert war sie in seinen <lb/>
         Augen, und er legte ihr stumm die Hand auf das <lb/>
         Haupt. In jener Nacht gestand sie ihm an seiner Brust, <lb/>
         daß auch sie Ephraim nicht verstünde. Nicht daß
        <pb facs="#f0028" n="23"/>
        <lb/>
         der Knabe dumm gewesen wäre. In solchem Falle <lb/>
         hätte man ihn nach seiner <hi rendition="#i">Bar-mitzvah</hi> einfach in ein <lb/>
         Geschäft gesteckt, so unangenehm das auch gewesen <lb/>
         wäre. Nein, nein, „gelernt“ hatte er genug. Freilich <lb/>
         nur rein mechanisch. Er zeigte kein Interesse für das <lb/>
         Studium, keine Frömmigkeit, keine Inbrunst. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Es ist ein neues Geschlecht“, hatte Mendel gesagt. <lb/>
         „Ephraim ist nicht der einzige; nicht alle Knaben und <lb/>
         jungen Männer, die es nach Westen zieht, sind übel <lb/>
         geartet.““ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine hatte sich in Schlaf geweint, Mendel fast die <lb/>
         ganze Nacht wachgelegen. Er bildete sich nicht ein, <lb/>
         ein weiser Mann zu sein. Im weltlichen Beruf war er <lb/>
         der Niedrigste der Niedrigen. Aber die Bücher, die <lb/>
         er gelesen, und die Worte Shimons, des Buckligen, <lb/>
         hatten ihn in gewissen Gedanken bestärkt und in <lb/>
         Schlüssen, die sich so gebieterisch in ihm meldeten, <lb/>
         daß er sein Leben für ihre Wahrheit hingegeben hätte. <lb/>
         Er rang und betete. Seltsam genug, gerade diese ver- <lb/>
         gebliche Erörterung mit Braine war es gewesen, die <lb/>
         all seine geistige Ungewißheit in feste Form ver- <lb/>
         wandelte. Noch wußte er nicht, was er tun werde. Er <lb/>
         fühlte, irgendein Befehl hatte sich auf ihn herabge- <lb/>
         senkt, — jene Art inneren Geheißes, dem kein Jude <lb/>
         ungehorsam sein kann, ohne sein Leben zu ver- <lb/>
         lieren. </p>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Monate waren vergangen seit jener Nacht. Winter- <lb/>
         monate. Schneekappen saßen schief auf den goldenen <lb/>
         Kuppeln der russischen Klöster und glitzerten an <lb/>
         klaren Tagen in der nordkalten Sonne. Nur selten <lb/>
         hoben die Juden ihre Gesichter zu. diesen Wahrzei- <lb/>
         chen einer feindseligen und unfrommen Macht. Die <lb/>
         uralte Synagoge lag tief versunken in der Erde, denn <lb/>
         man hatte ihren Erbauern befohlen, sie dürfte nicht <lb/>
         höher sein als die bedeutungslosen Kirchen der letzten <lb/>
         vergangenen zwei Jahrhunderte. Die Juden blickten
        <pb facs="#f0029" n="24"/>
        <lb/>
         zu Boden oder auf die Seiten eines Buches; sie hoben <lb/>
         den Blick nur beim Gebet. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Bibliothek in der Synagoge, im Unterbau der <lb/>
         alten Schul, war kalt wie Erde und Eisen. Wenige <lb/>
         kamen hin. In den Bet- und Lernhäusern fühlten die <lb/>
         Männer wenigstens die Wärme engeren Beisammen- <lb/>
         seins. Bisweilen saß Mendel in der Bibliothek vor <lb/>
         einer mitgebrachten Kerze. Er beugte sich nicht vor <lb/>
         und zurück oder las singend, wie es einem frommen <lb/>
         Manne geziemt. Er las stumm, die Lippen zusammen- <lb/>
         gebissen, und öffnete sie nur, um an seinem Barte <lb/>
         zu kauen. Er saß allein, und sein ungeheurer Schatten <lb/>
         zitterte leise an der Wand. Eines Abends und einmal <lb/>
         später noch war Shimon, der Bucklige, mehr als je <lb/>
         einem Gnomen oder Engel des Unheils gleichend, <lb/>
         leise in den engen Lichtkreis des Kerzenscheins ge- <lb/>
         schlüpft gekommen. Beim erstenmal berührte es Men- <lb/>
         del wie ein Stockschlag der Furcht. „<hi rendition="#i">Ovinu malkenu!</hi>
        <lb/>
         Unser Vater unser König!“ hatte er ausgerufen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Shimons große Augen hatten ihn spöttisch angeblickt. <lb/>
         „Ist das eine Kälte! Was lest Ihr da, Reb Mendel?“ <lb/>
         „Maimons Führer der Unschlüssigen.“ Mendel deu- <lb/>
         tete auf den großen Folianten vor sich. </p>
      <p>
        <lb/>
         Shimon lachte leise. „Die Rabbinen werden Euch ver- <lb/>
         fluchen. Jedenfalls werdet Ihr Eure Stellung ver- <lb/>
         lieren.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Zu seinem eigenen größten Erstaunen hatte Mendel <lb/>
         darauf geantwortet: „Ich brauch’ meine Stellung nicht. <lb/>
         Ich kann’s nicht länger mehr aushalten. Wenn’s nur <lb/>
         nicht eine Frage des täglichen Brotes wär!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Shimon war ernst geworden. „Ihr seid nicht der ein- <lb/>
         zige, Reb Mendel. Viele leiden unter dem Joch. Es <lb/>
         wäre besser, man ginge in die Dörfer und tränke <lb/>
        <hi rendition="#i">Bromfen</hi> (Schnaps) mit den <hi rendition="#i">Chassidim</hi> und
        fühlte <lb/>
         sich glücklich. Ich will Euch sagen, was Ihr tun müßt. <lb/>
         Arbeitet mit den Händen ums Brot! Ich will Euch <lb/>
         auch einen Ort zeigen, wo Andere nach einer bessern <lb/>
         Zukunft Ausblick halten — nicht nur für uns, sondern <lb/>
         für ganz Israel.“ </p>
      <pb facs="#f0030" n="25"/>
      <p>
        <lb/>
         Die Folge dieser Zusammenkünfte war gewesen, <lb/>
         daß Shimon den Reb Mendel in das Haus des Brannt- <lb/>
         weinbrenners Chaim Bratzlaver führte, den die Rabbi- <lb/>
         nen bei jedem Atemzug verfluchten, ihm aber nichts an- <lb/>
         tun konnten und ihn sogar ehren mußten, da er reich <lb/>
         war, Einfluß besaß und die Angelegenheiten seines <lb/>
         Volkes nicht nur hier vertrat, sondern auch in Sankt <lb/>
         Petersburg, im Schloß des Zaren. Ein Gefühl der Un- <lb/>
         wirklichkeit befiel Mendel in diesem mit Möbeln aus <lb/>
         Deutschland ausgestatteten Zimmer und vor dem <lb/>
         kahlköpfigen Mann, mit dem kurzgeschnittenen Bart <lb/>
         und den abrasierten Schläfenlocken. Der Mann war <lb/>
         gekleidet wie ein Goj. Eine schwere Uhrkette hing <lb/>
         ihm über dem dicken Bauch. Mendel hielt den Blick <lb/>
         gesenkt. — Bratzlaver lächelte. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Man erkennt einen guten Juden nicht an der Klei- <lb/>
         dung, Reb Mendel, noch auch einen <hi rendition="#i">Chochem</hi> (weiser <lb/>
         Mann) an der Länge seines Bartes. Könnt Ihr gut <lb/>
         rechnen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel verbeugte sich. „Ich habe ein wenig studiert; <lb/>
         auch Geometrie, wie der Gaon Elia.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Bratzlaver wurde ganz rot im Gesicht vor Vergnügen. <lb/>
         „so ein Kopp! Ihr müßt zu mir kommen. Ich kann <lb/>
         niemand ins Geschäft kriegen, nur diese Erdleut’. Ich <lb/>
         werd’ mir’s als <hi rendition="#i">Koved</hi> (Ehre) anrechnen, Euch in <lb/>
         meinem Haus zu haben.“ Er befahl einem Diener <lb/>
         Schnaps zu bringen. Mendel mußte Platz nehmen. <lb/>
         Ein Vertrag wurde entworfen. Gebraucht wurde ein <lb/>
         Mann, der den <hi rendition="#i">Jishuvniks</hi> — den Dorfjuden, die <lb/>
         Wirtshäuser in Pacht hatten — klarmachen mußte, <lb/>
         was sie brauchten. Mendel war erstaunt über die <lb/>
         Höhe der Entlohnung, die er bekommen sollte. Es <lb/>
         schien sündhaft. Aber er würde imstande sein, viel <lb/>
         den Armen zu geben, überlegte er, und Fremde und <lb/>
         Heimatlose einladen können zum Sabbat. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er mußte es Braine sagen. Eine schreckliche Sache. <lb/>
         Ein <hi rendition="#i">Melamed</hi> war ein Mann von untergeordnetstem <lb/>
         Rang, aber er gehörte schließlich zu den gelehrten <lb/>
         und heiligen Männern. Irgendwann früher, das wußte
        <pb facs="#f0031" n="26"/>
        <lb/>
         Mendel, mußten Braines Vorfahren Handel oder <lb/>
         Geldverleihen betrieben haben. Woher sonst der <lb/>
         Reichtum, den die Russen gestohlen oder vernichtet <lb/>
         hatten? Aber es war gar nicht sein Wunsch, mit ihr <lb/>
         zu streiten oder es ihr vorzuhalten; sie sollte nur <lb/>
         seine Gefühle und seine Hoffnungen teilen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er sprach mit ihr in größter Milde, aber ihr Gesicht <lb/>
         wurde wie Stein. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sie essen <hi rendition="#i">trefe</hi> (unreine und verbotene Nahrung) bei <lb/>
         Bratzlavers.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er schüttelte den Kopf. „Es ist eine Sünde, leeres Ge- <lb/>
         schwätz nachzureden. Er hat ein gutes jüdisches <lb/>
         Herz.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und einen deutschen Lehrer für seine Kinder!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Auch das ist nicht wahr. Shimon sagt, der Lehrer ist <lb/>
         ein guter Jude aus Berlin und bringt den Kindern die <lb/>
         Torah und den Talmud bei, aber auch die Sprachen, <lb/>
         die ihnen Einfluß und Macht nicht nur für sie selbst <lb/>
         verbürgen, sondern auch, wie ihrem Vater, für <hi rendition="#i">klal- <lb/>
           Jisroel</hi>” (ganz Israel). </p>
      <p>
        <lb/>
         Aber Braines Augen flammten immer mehr und mehr. <lb/>
         „Daß mir das geschehen muß! Statt zu studieren und <lb/>
         zu lehren, will mein Mann in die Dörfer gehen und <lb/>
         mit niedrigem Volk schwätzen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel lächelte unterwürfig. „Du wirst ein Kleid <lb/>
         haben aus Seide oder Samt, Braine, und wenn’s kommt <lb/>
         mit der Zeit, eine silberne <hi rendition="#i">Menorah</hi> für den Sab- <lb/>
         bat.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was brauch’ ich solche Sachen.“ Sie war nicht um- <lb/>
         zustimmen. „Weh mir, was brauch’ ich so was? Ich <lb/>
         seh schon, wie’s kommt. Du wirst Geld zählen, und <lb/>
         Ephraim —. gesund soll er bleiben — wird dir auf <lb/>
         deinen Wegen folgen, und wir werden sein wie die <lb/>
         Heiden und die Väter, die uns gezeugt haben, in Un- <lb/>
         ehre bringen. Lieber zerriß ich mir die Kleider zu <lb/>
         deinem Tod, als das erleben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Schauder lief Mendel über den Rücken. Braines <lb/>
         Rede war noch nie so bitter gewesen. Er wandte sich <lb/>
         ab und schwieg. </p>
      <pb facs="#f0032" n="27"/>
      <p>
        <lb/>
         VII </p>
      <p>
        <lb/>
         Oft in den darauffolgenden drei Jahren kam Men- <lb/>
         deln wenn auch nicht der Inhalt ihrer Worte, so doch <lb/>
         ihr leidenschaftlicher Klang zum Bewußtsein. Er <lb/>
         konnte sich nie recht an sein neues Leben gewöhnen. <lb/>
         In Wirklichkeit arbeitete er nicht mit den Händen <lb/>
         und ließ auch nicht eine neue Welt in seiner Seele <lb/>
         entstehen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Wirklichkeit stimmte wenig zu Shimons Lehr- <lb/>
         programm, wie das neue jüdische Leben aufzubauen <lb/>
         sei. Mendel saß in Bratzlavers Rechenstube oder reiste <lb/>
         herum von Dorf zu Dorf mit einem betrunkenen Kut- <lb/>
         scher in einem rohgezimmerten Wagen über schlam- <lb/>
         mige oder staubige Straßen und suchte dreckige Schen- <lb/>
         ken auf, und der Schnapsgeruch erschien ihm oft <lb/>
         wie der Aushauch der Hölle. Er fühlte sich nicht <lb/>
         überarbeitet, aber immer müde. Zu lesen oder zu <lb/>
         studieren blieb ihm niemals Zeit. Ein Heimweh nach <lb/>
         Büchern und geistiger Tätigkeit überkam ihn so hef- <lb/>
         tig und anhaltend, daß es ihm die Tränen in die <lb/>
         Augen trieb. Er sehnte sich nach seiner kleinen Schul- <lb/>
         stube, nach den eiskalten Abenden in der Bibliothek <lb/>
         der Synagoge, nach dem warmen menschlichen Bei- <lb/>
         sammensein und den Debatten im <hi rendition="#i">Beth hamidrash</hi>. <lb/>
         Nicht länger mehr lehnte er sich auf oder suchte nach <lb/>
         verbotenem Wissen, und nur zu gern wäre er wieder <lb/>
         zurückgekehrt zu den talmudischen. Studien. Er emp- <lb/>
         fand eine ungeheuerliche Verachtung gegenüber dem <lb/>
         tätigen Leben in der Welt, an dem er jetzt teilneh- <lb/>
         men mußte. Voll Verehrung blickte er auf den schä- <lb/>
         bigsten Dorfrabbiner. Hielt doch so Einer beständig <lb/>
         den Geist auf Dinge und Ziele gerichtet, die unver- <lb/>
         gänglich waren. Er, Mendel, mußte über den Preis <lb/>
         von Schnaps reden! </p>
      <p>
        <lb/>
         Bei ruhevollen Sabbatnächten zu Haus kam ihm na- <lb/>
         türlich klarere Einsicht. Er wußte: wenn er zurück- <lb/>
         kehrte zu seinem alten Leben, würden sich die <lb/>
         alten Zweifel, die Bedrängnis, die Versuchung, das
        <pb facs="#f0033" n="28"/>
        <lb/>
         Sich-Auflehnen schnell genug wieder einstellen. Shi- <lb/>
         mon lud ihn zu einer Zusammenkunft des Kreises der <lb/>
         „Aufklärer“ ein. Er ging nicht hin. Er betete in hei- <lb/>
         Ber und echter Ergebenheit; gab Almosen für die Ar- <lb/>
         men. Es freute ihn innerlich, daß Braine Geld beiseite <lb/>
         legte. Er wurde wortkarg und abgezehrt. Als Ephra- <lb/>
         im ein Jahr nach seiner <hi rendition="#i">Bar-mitzvah</hi> plötzlich die <lb/>
        <hi rendition="#i">Jeshive</hi> (die talmudische Lehrschule) verließ, blickte <lb/>
         er ihn nur mit ernsten, forschenden Augen an. Braine <lb/>
         stand beiseite, verzweifelt und mit geröteten Wan- <lb/>
         gen. Ephraim sah ein wenig betäubt drein. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich habe meine ganze Hoffnung auf ihn gesetzt!“ <lb/>
         schrie Braine auf. Zu dem Jüngling gewendet: „Was <lb/>
         wirst du tun, <hi rendition="#i">Shegez</hi> — Unwürdiger?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim richtete den Blick auf seinen Vater. „Reb <lb/>
         Bratzlaver hat nach mir geschickt; er hat gehört, daß <lb/>
         ich Polnisch verstehe und rechnen kann.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel nickte. Er konnte seinem eigenen Sohn weder <lb/>
         befehlen noch raten. Seine innere Zerrissenheit hatte <lb/>
         ihn aller Sicherheit und väterlichen Macht beraubt. <lb/>
         Braine stellte sich über beide: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hat man schon von einem jüdischen Vater gehört <lb/>
         wie du? Sprich! Bist du stumm? Glaubst du, ich weiß <lb/>
         nicht, wie wenig Freude du am Leben hast? Und jetzt <lb/>
         befiehlst du nicht einmal deinem Sohn, sich abzuwen- <lb/>
         den von den Wegen der Verworfenen!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel stand auf und verkrampfte die Hände. „Ich <lb/>
         kann nicht! Ich kann nicht!“ schrie er. „Ich weiß <lb/>
         nicht länger, was man tun soll in dieser Welt. Alles, <lb/>
         was ich fühle, ist Furcht; alles, was ich hab’, sind <lb/>
         Sorgen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine wurde blaß. Sie sagte nichts mehr. Ephraim <lb/>
         ging arbeiten zu Bratzlaver. Getreulich brachte er <lb/>
         all seinen Lohn der Mutter. Er vollzog genau, wie es <lb/>
         ein guter Jude soll, alle Andachtsübungen. Aber eines <lb/>
         Tags erschien er mit abgeschnittenen Schläfenlocken <lb/>
         und bald darauf ohne den Kaftan, den langen Rock <lb/>
         der Orthodoxen, und in einem deutschen Anzug <lb/>
         nach der Mode jener Zeit. Bei keiner dieser Ge-
        <pb facs="#f0034" n="29"/>
        <lb/>
         legenheiten erhob seine Mutter Widerspruch. Sorg- <lb/>
         fältig verwahrte sie das Geld; niemand wußte, zu <lb/>
         welchem Zweck. Ihrem Gatten und den Kindern gab <lb/>
         sie die einfachste Nahrung. Nur am Vorabend des <lb/>
         Sabbat, wozu ein paar Arme und Fremde eingeladen <lb/>
         wurden, sorgte sie für Fleisch oder Kuchen. Es <lb/>
         herrschte nicht offenkundige Kälte in der Familie, <lb/>
         aber zwischen ihr und Rifke, ihrer Tochter, war ein <lb/>
         Einverständnis zu erkennen, von dem Vater und <lb/>
         Sohn ausgeschlossen blieben. Die beiden Männer ande- <lb/>
         rerseits lebten und arbeiteten Seite an Seite, spra- <lb/>
         chen sich aber niemals aus. Es konnte Mendel natür- <lb/>
         lich nicht entgehen, daß Ephraim bei seiner ruhigen <lb/>
         Art bald für Bratzlaver unentbehrlich wurde. Es be- <lb/>
         durfte nicht der Versicherung des Schnapsbrenners, <lb/>
         daß Ephraim tatsächlich einen jüdischen Verstand be- <lb/>
         saß. Mendel freute sich nicht einmal über dieses Wort <lb/>
         Bratzlavers. Ein jüdischer Kopf — das bedeutete <lb/>
         einst soviel wie: gelehrt und weise. Von den Lippen <lb/>
         Bratzlavers, ein so guter Mann er auch war, bedeu- <lb/>
         tete es nur: gerieben und scharfsinnig. Mendel über- <lb/>
         lief es kalt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er freute sich über nichts mehr. Eine große Leere <lb/>
         hüllte ihn ein. Kaum erst vierzig Jahre war er alt <lb/>
         und schon verbraucht und kam von den Dörfern <lb/>
         immer magerer und müder heim. Er hatte Husten und <lb/>
         einen beständigen Schmerz in der Seite. Braine <lb/>
         bestand darauf, er müßte sich Ruhe gönnen. Er blieb <lb/>
         eine ganze lange milde Passahwoche zu Hause. Wenn <lb/>
         auch der Frühling sein Versprechen hielt, Mendel er- <lb/>
         holte sich nicht. Einen Tag ging er ins Geschäft, den <lb/>
         nächsten blieb er daheim, und dann, als sei es eine <lb/>
         ausgemachte Sache, ging er nicht mehr aus. Ein Arzt <lb/>
         kam und sprach von Erschöpfung und möglichem <lb/>
         Vorhandensein von Zucker im Urin. Bratzlaver hatte <lb/>
         den Arzt geschickt — einen Juden mit rasiertem Ge- <lb/>
         sicht, der in Deutschland studiert hatte, einen Men- <lb/>
         schen, so offenkundig ein Renegat, daß Braine hinter <lb/>
         seinem Rücken ausspie und Mendel fragte, ob er
        <pb facs="#f0035" n="30"/>
        <lb/>
         denn wirklich das unreine Zeugs schlucken wollte, das <lb/>
         der Kerl zurückgelassen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Mendel kümmerte sich wenig darum. Er lag im Bett, <lb/>
         und der Sonnenschein stahl sich herein, den er immer <lb/>
         so geliebt. Friede zog in ihn ein. Der innere Zwiespalt <lb/>
         hatte ihn zerbrochen. Sollte er noch Viele zerbrechen: <lb/>
         Israel war ewig; vielleicht würden diese Tage der Be- <lb/>
         drücktheit, der Verworrenheit den Messias bringen <lb/>
         und die Wiederaufrichtung des Tempels. Wer konnte <lb/>
         es sagen? Die Wege des Heiligen, gesegnet sei Er, <lb/>
         sind dunkel. Mendel war froh zu wissen, daß er kei- <lb/>
         nen Winter mehr sehen würde und nicht mehr in die <lb/>
         Dörfer fahren müßte und seine Seele besudeln mit <lb/>
         Kaufen und Verkaufen. Traumhafte Visionen erfüll- <lb/>
         ten sein schwankendes Bewußtsein. Er sah den Rabbi <lb/>
         Akiba, der einst ein unbelesener Mann und ein Schä- <lb/>
         fer gewesen, heimkommen mit seinen zwölftausend <lb/>
         Schülern, die hinter ihm her strömten über die Hügel <lb/>
         von Judäa; er sah die Lernhäuser an den schimmernd <lb/>
         blauen Gewässern des Sees <hi rendition="#i">Kinereth</hi>; er sah <hi rendition="#i">Avrom <lb/>
           ovenu</hi> (unsern Vater Abraham) unter dem gewölbten <lb/>
         großen Baldachin einer Sternennacht. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er starb, wie sein Sohn Ephraim sich noch bis ins <lb/>
         Greisenalter mit besonderer Rührung erinnerte, am <lb/>
        <hi rendition="#i">Erev Jom Kippur</hi> (dem Anbruch des Versöhnungs- <lb/>
         tages). Sein Bewußtsein schien ungetrübt, und er ver- <lb/>
         suchte, als er den Wind von den Schwingen des To- <lb/>
         desengeis fühlte, sich ein wenig aufzurichten und, <lb/>
         wie ein Jude es soll, die Einigkeit des Ewigen mit <lb/>
         dem letzten Atemzug zu beteuern. Er sagte mit star- <lb/>
         ker Stimme: „<hi rendition="#i">Shmah, Jisroel!</hi>“ (Höre, o Israel!) <lb/>
         Dann fiel er zurück, und sein Sohn mußte für ihn <lb/>
         vollenden: „<hi rendition="#i">Adonai Elohenu, Adonai Echot!</hi>“ (Der <lb/>
         Herr, Unser Gott, ist ein einiger Gott.) </p>
      <p>
        <lb/>
         VIII </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine und ihre Kinder zerrissen ihre Kleider und <lb/>
         saßen, wie das Gesetz es vorschreibt, zehn Tage lang
        <pb facs="#f0036" n="31"/>
        <lb/>
         trauernd auf dem Boden und bestreuten ihre Häup- <lb/>
         ter mit Asche; dann gingen Ephraim wieder ins Ge- <lb/>
         schäft und Braine und Rifke an ihre Haushaltungs- <lb/>
         pflichten; und wenig schien verändert, außer daß <lb/>
         Ephraim jetzt das Haupt des Hauses war und den <lb/>
         Segen sprach über Wein und Brot am Vorabend des <lb/>
         Sabbat. Er war für sein Alter ein sehr ernster jun- <lb/>
         ger Mann. Er brachte seltsam aussehende Bücher aus <lb/>
         dem Geschäfte mit und saß studierend über ihnen am <lb/>
         Abend. Braine beobachtete ihn eine Weile, konnte sich <lb/>
         aber dann nicht länger halten. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was sind das für Heidenbücher? Deshalb habe ich <lb/>
         betend an deiner Wiege gesessen?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim blickte nicht auf. „Es sind deutsche Bücher,“ <lb/>
         antwortete er; „man kann heute ohne Deutsch kein <lb/>
         Geschäft in die Höhe bringen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Geschäft!“ schrie sie in bitterer Verachtung. „Du <lb/>
         hast Gott vergessen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Etwas wie Gereiztheit überkam den jungen Mann. <lb/>
         „Laß mich, Mutter. Du verstehst das nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine brach in Tränen aus. „Gewalt!“ rief sie. „Hat <lb/>
         jemals ein jüdisches Kind solche Worte gebraucht! <lb/>
         Schlag lieber gleich deine Mutter. Warum auch <lb/>
         nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraims Antwort war, daß er sich noch tiefer über <lb/>
         seine Bücher beugte. Er runzelte die Stirn und biß die <lb/>
         Lippen zusammen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine setzte sich. „Ich hab’ mit dir zu sprechen.“ — <lb/>
         Er blickte auf. — „Willst du zusehen, daß deine <lb/>
         Schwester eine Aussteuer bekommt und einem from- <lb/>
         men Mann aus guter Familie angetraut wird?“ <lb/>
         „Warum frägst du mich das heute, Mutter?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ihre Stimme wurde streng. „Willst du? frag’ ich dich <lb/>
         noch mal.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er blickte ihr in die Augen und sah ihre verzweifelte <lb/>
         Starrheit. „Ja, Mutter, ich will.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Schwörst du’s beim Gedächtnis deines Vaters?“ <lb/>
         „Ich schwöre es.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Beide versanken in Stillschweigen. Dann sagte Ephra-
        <pb facs="#f0037" n="32"/>
        <lb/>
         im weich: „Aber Mammeleben, warum hast du dir’s <lb/>
         grad heute von mir versprechen lassen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine senkte den Kopf und sprach: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Die Welt wird finster. Mag sein, ein <hi rendition="#i">Jom hadin</hi> (ein <lb/>
         Tag des Gerichts) steht bevor. Du kannst den <hi rendition="#i">Kadesh</hi>
        <lb/>
         (Gebet für den Toten) sprechen für deinen Vater in <lb/>
        <hi rendition="#i">Goles</hi> (Exil). Mein Herz lechzt nach <hi rendition="#i">Eretz
          Jisroel</hi>
        <lb/>
         (das Land Israel). Ich will hingehen und sterben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim erblaßte: „Du bist doch keine alte Frau, <lb/>
         Mutter!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Desto länger werde ich Zeit haben, auf gesegnetem <lb/>
         Boden zu beten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim war erst siebzehn. Tränen traten ihm in die <lb/>
         Augen. „Aber, Mutter, dann werden wir dich nicht <lb/>
         mehr wiedersehen!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wenn nicht in dieser Welt,“ sagte Braine, „dann in <lb/>
         der nächsten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie weinten zusammen, Mutter und Sohn. Ephraim <lb/>
         raffte sich auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und du willst nicht mit deinen Augen meine Kinder <lb/>
         sehen oder die Rifkes?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Braine wischte sich die Tränen. „Das ist das Schwer- <lb/>
         ste,“ sagte sie, „aber ich geh’ doch fort für sie. Ich <lb/>
         sag’ dir, ich seh’ überall Zeichen um mich her. Israel <lb/>
         wendet sich den Göttern und Unsitten der Heiden zu. <lb/>
         Was für Freude würde ich an euern Kindern haben, <lb/>
         sag’ mir! Ihr habt die Ecken eurer Bärte beschnitten <lb/>
         und studiert heidnische Bücher. Schweinefleisch — <lb/>
         Gott sei vor — werden sie noch essen. Ich geh’ ins Hei- <lb/>
         lige Land, um für dich und für sie zu beten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim blickte seine Mutter an, als sähe er sie zum <lb/>
         erstenmal. „Du hast diesen Plan lang im Herzen ge- <lb/>
         tragen?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Immer, seit mein Gatte, dein Vater, sich abgekehrt <lb/>
         hat vom Gott Israels.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber das hat er doch nie getan!“ rief Ephraim. </p>
      <p>
        <lb/>
        <hi rendition="#i">„Sha!</hi> Still! Ich hab’ dein Versprechen. Jetzt kann ich <lb/>
         mich vorbereiten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim lief zu Bratzlaver, dessen rechte Hand er
        <pb facs="#f0038" n="33"/>
        <lb/>
         längst geworden war. Aber wenn er sich von dieser <lb/>
         Seite Hilfe versprach, irrte er sich. Bratzlaver — sein <lb/>
         Bauch war noch viel runder geworden — klimperte <lb/>
         mit den Geldmünzen in seinen Hosentaschen und <lb/>
         sagte: „Es ist doch ä sehr große <hi rendition="#i">Mitzvah</hi> (eine fromme <lb/>
         und verdienstvolle Tat), und es wird ä <hi rendition="#i">Mitzvah</hi> sein, <lb/>
         deiner Mutter beizustehen, ihren frommen Vorsatz <lb/>
         auszuführen. Was braucht sie? Geld? Rat? Briefe an <lb/>
         Leute, die ihr helfen können auf der langen Reise? <lb/>
         Soll sie kommen zu mir.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Zu Ephraims und Rifkes Kummer wiederholten Alle <lb/>
         solche Rede, besonders Die, die von der strengen <lb/>
         Frömmigkeit abgelassen hatten. Es war, als fänden <lb/>
         die Leute eine Quelle ihrer eigenen Versöhnung mit <lb/>
         Gott im Entschluß der <hi rendition="#i">Melamedke</hi> (Gattin eines Leh- <lb/>
         rers), wie Braine plötzlich überall genannt wurde. <lb/>
         Sie saß in ihrer Behausung, und das Volk kam zu <lb/>
         ihr mit Gaben und um sie zu segnen und ihren <lb/>
         Segen zu empfangen. ‚Ob sie ihnen‘, fragten sie, <lb/>
         ‚nur ein paar Körnchen Sand aus dem Heiligen Bo- <lb/>
         den schicken möchte oder ein paar Tropfen Wasser <lb/>
         aus dem Jordan? Würde sie schreiben, ob die Faust <lb/>
         des Türken noch schwer laste auf dem Volk Gottes <lb/>
         im Lande der Väter? Ob sie beten würde für <lb/>
         sie?‘ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim fühlte einen Augenblick deutlich klar, daß <lb/>
         der Entschluß und die Tat seiner Mutter ihren ein- <lb/>
         stigen Stolz wieder aufrichtete, der abhanden ge- <lb/>
         kommen, seit sie ihres Vaters Haus verlassen hatte, <lb/>
         aber er schob diesen unfrommen, hochmütigen und <lb/>
         unkindlichen Gedanken von sich. Rifke klammerte <lb/>
         sich immer mehr an ihren Bruder, je ernster, je pro- <lb/>
         phetischer und weltabgewandter ihre Mutter wurde. <lb/>
         Dann waren plötzlich Lärm und Vorbereitung vor- <lb/>
         bei, die Mutter war fort, und Ephraim und Rifke <lb/>
         empfanden die ersten Stunden geschwisterlicher Zärt- <lb/>
         lichkeit zueinander. </p>
      <pb facs="#f0039"/>
      <p>
        <lb/>
         IX </p>
      <p>
        <lb/>
         Bratzlaver zählte zu den drei oder vier reichsten Ju- <lb/>
         den in Wilna. Außer dem Schnapsbrennen betrieb er <lb/>
         noch den Handel mit Kümmel, und sein „echt pol- <lb/>
         nischer Kümmel“ genoß hohen Ruf überall bis in die <lb/>
         Städte Posen und Königsberg. Er besaß ein eigenes <lb/>
         Haus und fuhr im Wagen; er tat, was ihm gefiel, denn <lb/>
         die russischen Beamten in der Stadt schuldeten ihm <lb/>
         Geld. Dennoch bedauerten ihn die alten Weiber, die <lb/>
         bei warmem Wetter in den Winkeln des Ghettos <lb/>
         hockten, aus Herzensgrund. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nebbich, der Arme hat nicht mal än <hi rendition="#i">Kadish“</hi> (der <lb/>
         Sohn, der über den gestorbenen Vater das Totengebet <lb/>
         spricht). Nein, Bratzlaver hatte keinen Sohn. Sechs <lb/>
         Töchter besaß er, denen er zumeist elegante europäi- <lb/>
         sierte Namen gegeben hatte. Spaßvögel pflegten in <lb/>
         atemlosem Sarkasmus, wenn auf die Töchter Chaim <lb/>
         Bratzlavers die Rede kam, nicht ihre Namen einzeln <lb/>
         zu nennen, sondern grinsend alle zusammen: Sarah- <lb/>
         nataliebertejettemietehannah. Und die alten Weiber <lb/>
         in den Ghettowinkeln ergingen sich in dem Klatsch: <lb/>
         „Ka Wunder, daß Reb Chaim noch ä Mitgift übrig hat <lb/>
         für Rifke, die Tochter des Mendel. Ka Wunder! So <lb/>
         is er wenigstens sicher, daß er den Ephraim einfangt <lb/>
         für eine von seine miesen Töchter. Aber was scho is <lb/>
         mit ä einzigen Schwiegersohn? Sechse braucht er.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Die alten Weiber gebärdeten sich boshafter, als nötig <lb/>
         gewesen wäre. Die Bratzlaver-Mädchen waren kei- <lb/>
         neswegs häßlich, wenn auch einige von ihnen zweifel- <lb/>
         los unter dem Schönheitsmaß standen, dessentwegen <lb/>
         das Wilnaer Ghetto berühmt war. Überdies besaßen <lb/>
         sie alle hervorragende Bildung, ein liebenswürdiges <lb/>
         Benehmen und waren dank ihrer westlichen Erzie- <lb/>
         hung in jeder Hinsicht verfeinert. Natalie zum Bei- <lb/>
         spiel heiratete einen jungen Mann namens Cohn, der <lb/>
         auf der Universität Freiburg Medizin studiert hatte. <lb/>
         Da er seinen Namen in mancher Hinsicht für unge- <lb/>
         eignet hielt, nahm er den seiner Gattin an. Später be-
        <pb facs="#f0040" n="35"/>
        <lb/>
         rief man ihn zu einer ärztlichen Stellung nach Eng- <lb/>
         land, und so wurde die zweite Tochter Reb Chaims <lb/>
         von Wilna die Stammesmutter der hervorragenden <lb/>
         britischen Familie Ratislaw. </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim fühlte sich stark hingezogen zu Hannah, <lb/>
         der jüngsten der sechs Mädchen, was Bratzlaver um <lb/>
         so lieber sah, als in seinen Zukunftsplänen kein <lb/>
         berechnender Zug lag. Da die meisten jüdischen Kin- <lb/>
         der einander fast schon in der Wiege angetraut wur- <lb/>
         den, lag in der Annäherung der beiden etwas Frei- <lb/>
         zügiges und Romantisches. Hannahs Nase hätte feiner <lb/>
         geschnitten sein können, aber sie besaß die kleinen <lb/>
         üppigen Lippen und den ovalen Gesichtsschnitt, auf <lb/>
         en die Wilnaer Jüdinnen so stolz sind. Als Rifke <lb/>
         mit sechzehn Jahren bereits mit dem frommen Sohn <lb/>
         eines frommen Vaters, Reb Jochai Warschauer, der <lb/>
         nicht nur ihre Mitgift, sondern auch ihrer Mut- <lb/>
         ter Heiligkeit wohl zu schätzen wußte, unter dem <lb/>
         Hochzeitsbaldachin gestanden hatte, sahen Ephraim <lb/>
         und Hannah keinen Grund mehr, sich nicht enger <lb/>
         und enger aneinander anzuschließen. Ephraim, der <lb/>
         stets gearbeitet und studiert hatte und in jeder Hin- <lb/>
         sicht bemüht war, niemand seinen Kummer zu zei- <lb/>
         gen über seines Vaters Tod oder seiner Mutter Pil- <lb/>
         gerschaft, fühlte sein Herz weich werden und wieder <lb/>
         aufleben unter der zarten Berührung der Hand dieses <lb/>
         Mädchens. Anfangs scheu, dann immer mehr aus sich <lb/>
         herausgehend, ließ er in ihrer Nähe Geschäft Ge- <lb/>
         schäft sein. Sie sprachen mitsammen über seinen und <lb/>
         ihren Vater und entdeckten bald eine seltsame Über- <lb/>
         einstimmung in ihren Ansichten. Sie wünschten in <lb/>
         ihrem zukünftigen Leben weder Mendels Hingabe <lb/>
         zum Studium allein, noch auch Reb Chaims geschäft- <lb/>
         lichen Eifer und oberflächliche Frömmigkeit. Kamen <lb/>
         nicht immer neue jüdische Stimmen aus dem Westen? <lb/>
         Konnte man nicht Jude und Europäer zugleich sein? </p>
      <p>
        <lb/>
         Ihre Verlobungszeit nahm schnell ein Ende. Bratz- <lb/>
         laver trat vor Ephraim hin, wackelte mit dem Kopf <lb/>
         und sagte: <lb/>
      </p>
      <pb facs="#f0041" n="36"/>
      <p>
        <lb/>
        <hi rendition="#i">„Hakodesh borchu m’saveg sivugim!</hi> Der Heilige, ge- <lb/>
         priesen sei Er, bringt die Paare zusammen in der Ehe. <lb/>
         Wann werden wir <hi rendition="#i">Chassene</hi> (Hochzeit) machen?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Gefühl der Freude durchrieselte Ephraims reinen, <lb/>
         jungen Körper. „Wann Ihr wollt, Reb Chaim.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Bratzlaver nickte mit seinem dicken Kopf. „Du weißt <lb/>
         so gut wie ich, Ephraim, daß man den Kümmel, den <lb/>
         wir in Preußen verkaufen, dort ebensogut herstellen <lb/>
         kann wie hier. Man erspart dabei die Kosten des <lb/>
         Transports. Ich hab’ mich erkundigt: wir können in <lb/>
         einer kleinen preußischen Stadt ihn geradeso billig <lb/>
         herstellen wie hier, und Preußen ist ein freier Staat <lb/>
         für Juden. Du kannst dort Land kaufen und eigene <lb/>
         Häuser haben. Du brauchst dich nicht das ganze Leben <lb/>
         abzumühen, Beamte zu bestechen, — Schweine, die <lb/>
         sie sind — bloß um atmen zu können. Wenn du und <lb/>
         Hannah verheiratet seid, sollt ihr euch in Insterburg <lb/>
         in Preußen ansiedeln und Kümmel brennen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Licht erstand vor Ephraims Auge. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ihr habt recht in allem, was Ihr sagt, Reb Chaim. <lb/>
         Ihr könnt Euch auf mich verlassen. Hannah und ich <lb/>
         haben auch schon den Wunsch gefühlt, nach Deutsch- <lb/>
         land zu gehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Bratzlaver erhob den Finger. „Du brauchst einen deut- <lb/>
         schen Namen, wenn du in Deutschland Geschäfte <lb/>
         machen willst. Wie willst du dich nennen? Mendels- <lb/>
         sohn?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein, nein,“ protestierte Ephraim, „das wäre ein Un- <lb/>
         recht gegenüber dem großen Moishe Mendelssohn und <lb/>
         seinen Nachkommen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gut. Wie dann?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim dachte nach. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mein Vater — Friede sei mit ihm — gehörte zum <lb/>
         Stamme Levy. Ihr habt doch die Ölkanne gesehen, das <lb/>
         Symbol unseres Stammes Levy, eingegraben auf sei- <lb/>
         nem Grabstein, Reb Chaim? Ich werde mich Ephraim <lb/>
         Levy nennen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Bratzlaver gab ein überaus fröhliches und kostspie- <lb/>
         liges Hochzeitsfest. Geiger waren da und ein Possen-
        <pb facs="#f0042" n="37"/>
        <lb/>
         reißer; französischen Champagner gab’s — lange spä- <lb/>
         ter sprach man noch davon, — obgleich die ältern <lb/>
         Leute den Branntwein vorzogen. Tanz und Fröhlich- <lb/>
         keit herrschte. Und da sagt man noch, Juden könnten <lb/>
         nicht lustig sein! Eine Schar Chassiden kamen unein- <lb/>
         geladen zu Gast; wer hätte sich der Sünde schuldig <lb/>
         gemacht, irgendeinen Juden bei einer so fröhlichen <lb/>
         und „unbeschrien“ glückverheißenden Gelegenheit <lb/>
         von der Tür zu weisen! Die Chassiden tanzten inmit- <lb/>
         ten der Diele und sangen: </p>
      <lg type="poem">
        <lb/>
        <l><hi rendition="#i">„Wos die Chassene kost</hi></l>
        <lb/>
        <l><hi rendition="#i">Wet Hakodesh boruch sain m’malel“</hi></l>
        <lb/>
        <l>(Was das Hochzeitsfest kostet,</l>
        <lb/>
        <l>Möge der Heilige — gepriesen sei er —</l>
        <lb/>
        <l>Euch vergelten!)</l>
      </lg>
      <p>
        <lb/>
         Am nächsten Tag bestieg das junge Paar den Eisen- <lb/>
         bahnzug. Ephraim hatte seinen Bart hübsch gestutzt, <lb/>
         und die Braut trug ein Reisekleid, die Nachahmung <lb/>
         der Warschauer Kopie eines Pariser Modells. Sie spra- <lb/>
         chen beide gut Deutsch und hielten es auch für ange- <lb/>
         bracht, sich dieser Sprache in einem deutschen Eisen- <lb/>
         bahnzug zu bedienen, obwohl es ihnen selber affek- <lb/>
         tiert und protzig vorkam. Das war im Jahre 1850. Sie <lb/>
         kamen in Insterburg an als Herr und Frau Ephraim <lb/>
         Levy und sahen sich sogleich nach einem Hause um, <lb/>
         in dem sie ihr Geschäft betreiben und ihre künftigen <lb/>
         Kinder in eine schönere und freiere Welt einführen <lb/>
         könnten. </p>
      <pb facs="#f0043" n="38"/>
      <p>
        <lb/>
         Zweites Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Wie die Menschen, so haben auch Zivilisationen ihre <lb/>
         geistigen Qualitäten, ihre Wahlverwandtschaften, ihre <lb/>
         anziehenden und abstoßenden Eigenschaften. Die <lb/>
         Träger einer bestimmten Zivilisationsrichtung wie- <lb/>
         derum sind mehr oder weniger widerstandskräftig <lb/>
         gegenüber einer neuen kulturellen Umgebung. Die <lb/>
         Hugenotten wurden zu hervorragenden Preußen in <lb/>
         Preußen und zu ausgesprochenen Amerikanern in Süd- <lb/>
         karolina. Die Deutschen neigen dazu, sich mit dem <lb/>
         Angelsachsentum in den Vereinigten Staaten zu ver- <lb/>
         schmelzen, behalten aber ihre kulturelle Selbständig- <lb/>
         keit in Brasilien. Es wäre verfrüht, heute schon zu sa- <lb/>
         gen, wie sich der Italiener in Amerika oder Argen- <lb/>
         tinien als Italiener behaupten wird. Glückbegünstigte <lb/>
         Völker, wie die Engländer, die Gelegenheit haben, in <lb/>
         ihre eigenen Kolonien auszuwandern, sind solchen <lb/>
         Prüfungen nicht ausgesetzt. Die Auswanderungsbe- <lb/>
         wegung in der Neuzeit als Folge von Unduldsamkeit <lb/>
         oder Mangel an Brot und Land hat Probleme und <lb/>
         Kämpfe erzeugt, die zu früheren Zeiten in einer we- <lb/>
         niger bevölkerten Welt unbekannt waren. Und die- <lb/>
         sen Problemen und Konflikten, tragisch genug für <lb/>
         die Millionen, die ihnen ins Gesicht sehen müssen, <lb/>
         hat man gewöhnlich in stumpfer Gleichgültigkeit we- <lb/>
         nig Aufmerksamkeit geschenkt; besonders die paar <lb/>
         herrschenden Völker, in deren Hand historisches <lb/>
         Glück den größten Teil der Erde gelegt hat, bringen <lb/>
         nicht mehr als Geringschätzung für solche Fragen <lb/>
         auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Juden sind nicht das einzige Wandervolk heu-
        <pb facs="#f0044" n="39"/>
        <lb/>
         tiger Tage, aber sie stellen das klassische Beispiel <lb/>
         eines solchen dar; fanden sie doch nirgends Ruhe <lb/>
         oder Duldung oder ein eigenes Land. Sie haben nicht <lb/>
         nur ihre Eignung für viele Zivilisationen bewiesen, <lb/>
         sondern auch ihre Neigung, sich selbst aufzugeben und <lb/>
         zu entäußern. Vertrieben aus Spanien mit schlimmster <lb/>
         Grausamkeit und Verachtung, nahmen sie doch die <lb/>
         spanische Sprache mit sich, als sei es ihre eigene, und <lb/>
         blieben ihr treu in Saloniki und anderswo vier ganze <lb/>
         Jahrhunderte hindurch. Das Jiddisch aber, die ger- <lb/>
         mano-judäische Mundart von dreißig Generationen <lb/>
         in Rußland und Polen, wird in den Vereinigten Staa- <lb/>
         ten in wenigen Jahren verschwunden sein. In Deutsch- <lb/>
         land ist es bereits in einer Generation ausgestorben. <lb/>
         Schlußfolgerungen von solchen Tatsachen sind aber <lb/>
         nicht nur unheilvoll, sie sind phantastisch. Bewahren <lb/>
         die Deutschen ihre Eigenart in Brasilien, weil eine <lb/>
         portugiesisch-amerikanische Kultur ihren Seelen ur- <lb/>
         fremd ist? Halten die Juden in der Türkei und in <lb/>
         Afrika am Spanischen fest, nur weil sie verhältnis- <lb/>
         mäßig barbarischen Völkern zugeteilt sind? Bewah- <lb/>
         ren die Engländer ihre Eigenart so gut, weil irgend <lb/>
         etwas Unbeugsames in ihren Seelen lebt, oder weil <lb/>
         ihnen das Bewußtsein der Macht und Größe ihres <lb/>
         Reiches innewohnt? Hängen die Juden seit Jahrhun- <lb/>
         derten in Rußland am Jiddisch nur deshalb, weil die <lb/>
         Russen unduldsam waren und der Zaun um das Ge- <lb/>
         setz so dicht ist, oder haben sich die Zäune um das <lb/>
         Gesetz seit Generationen so verdichtet, weil die Rus- <lb/>
         sen grausam waren und keine geistige Verwandt- <lb/>
         schaft herrscht zwischen Slawen und Juden? Neigen <lb/>
         die Juden so sehr zur germanischen Zivilisation, weil <lb/>
         die Germanen ihnen freundlich gesinnt waren? Oder <lb/>
         wegen einer ungewollten Verwandtschaft des Gemü- <lb/>
         tes? Und wie steht es heute? Und wie steht’s in Ame- <lb/>
         rika? Hier gibt’s in Armenvierteln jüdische Verbre- <lb/>
         cherbanden und Rabbinen, die Religionsbetriebe mit <lb/>
         Leibesübung und Sport vereinigen, und hundert- <lb/>
         prozentige Geschäftsleute strengster Observanz. </p>
      <pb facs="#f0045" n="40"/>
      <p>
        <lb/>
         Waren die Juden Deutsche? Sind sie Amerikaner? <lb/>
         Sind die Deutschen in den Vereinigten Staaten Ameri- <lb/>
         kaner? Und die Schweden? Und die Polen? Ich meine <lb/>
         damit nicht: laut Reisepaß oder auf dem Papier, son- <lb/>
         dern dem innern Sinne nach. Unsere Erzählung wird <lb/>
         ein Licht auf diese Frage werfen. Vielleicht auch <lb/>
         nicht... </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Großmutter Braine starb in Jerusalem, bevor noch <lb/>
         die ersten Kinder Ephraims und Hannah Levys alt <lb/>
         genug waren, es zu begreifen. Sie hatte nur wenig <lb/>
         Briefe geschrieben, mehr aus Frömmigkeit, als um <lb/>
         ihre persönlichen Gedanken und Gefühle zum Aus- <lb/>
         druck zu bringen. Ob sie den Frieden in der innern <lb/>
         Erhebung, die sie gesucht, gefunden hatte, erfuhr <lb/>
         Ephraim niemals. In der Freiheit und der fröhlichen <lb/>
         Geschäftigkeit seines neuen Lebens schien er plötzlich <lb/>
         ganz abgetrennt von alten Hoffnungen und Vorein- <lb/>
         genommenheiten. Sie fielen von ihm ab, verblaßten <lb/>
         mehr von Jahr zu Jahr. Er erkundigte sich nach der <lb/>
         Ursache des Todes seiner Mutter und erfuhr nach <lb/>
         vielen Monaten, sie sei an einem bösartigen Fieber <lb/>
         gestorben. Er beugte das Haupt und zündete die <lb/>
         Jahrzeit-Lampe an ihrem Todestag an und fühlte, <lb/>
         wie ihr Bild in seiner Seele mehr und mehr zu einer <lb/>
         Legende wurde. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er baute sich ein Haus, zeugte Kinder. Tobias <lb/>
         wurde geboren im Jahr 1851. Samuel 1853. Die bei- <lb/>
         den Mädchen Berta und Rosa 1855 und 1858. Hannah. <lb/>
         erwartete keine Kinder mehr, und es war eher eine <lb/>
         Überraschung als ein freudiges Ereignis, als Jacob <lb/>
         1861 zur Welt kam. Das Leben fing an immer schwe- <lb/>
         rer zu werden. Der Einfall, Mitteleuropa mit pol- <lb/>
         nischem Kümmel zu überfluten, erfaßte zu gleicher <lb/>
         Zeit so manches Gehirn. Aber diese Köpfe, zu Hause <lb/>
         im Westen Europas, hatten praktischere Ideen als <lb/>
         Bratzlaver. Agenten aus Berlin kauften die Produk-
        <pb facs="#f0046" n="41"/>
        <lb/>
         tion der polnischen Brennereien auf und schickten <lb/>
         sie an ihre Warenhäuser. Dort wurde der Kümmel <lb/>
         in kleine elegante Tonkrüge gefüllt und mit zier- <lb/>
         lichen Etiketten versehen. Die ordinären Flaschen von <lb/>
         Ephraim Levy &amp; Co. fanden ihren Weg nicht in die <lb/>
         großen Hauptstädte. Das Geschäft war solid, aber es <lb/>
         blieb klein. Der alte Bratzlaver selber erwies sich nicht <lb/>
         als der überragende Kraftmensch, der er einst geschie- <lb/>
         nen. Ein schweres Jahr kam, und Hannah sah sich <lb/>
         genötigt, an ihren Vater wegen eines Darlehens für <lb/>
         ihres Gatten Geschäft zu schreiben. Reb Chaim ant- <lb/>
         wortete, er sei ein alternder Mann und, offen gestan- <lb/>
         den, keineswegs reich. Er hätte allen seinen Töchtern <lb/>
         — sechs an der Zahl — beträchtliche Aussteuer mit- <lb/>
         gegeben und müßte froh sein, seine alten Tage in <lb/>
         Frieden mit dem wenigen, was ihm geblieben sei, ver- <lb/>
         leben zu können. Er, der einst so fortschrittlich ge- <lb/>
         dacht, fügte die Frage hinzu, ob wohl der Segen Got- <lb/>
         tes auf Ephraims Geschäft ruhe angesichts der vie- <lb/>
         len Berichte offenkundiger Abtrünnigkeit und Irreli- <lb/>
         giosität, die er täglich aus dem Westen erhalte. So <lb/>
         mußten denn die Levys in ihrer neuen Welt ganz <lb/>
         und gar auf eigenen Füßen stehen und verloren mehr <lb/>
         und mehr die Berührung mit dem Land ihres Ur- <lb/>
         sprungs und ihrer Sitten. Ein oder zwei Briefe im <lb/>
         Jahr aus Polen war alles, was das schwache Band <lb/>
         noch ganz erhielt. Nach wenigen Jahren schon lächel- <lb/>
         ten Ephraim und Hannah einander an beim Lesen <lb/>
         gewisser ihnen so komisch dünkender Aussprüche in <lb/>
         solchen Briefen. Rifke schrieb, daß der <hi rendition="#i">Shochet</hi> (jü- <lb/>
         discher Schlächter) ihrer Gemeinde ertappt worden <lb/>
         sei, gemeinsame Sache mit den christlichen Metzgern <lb/>
         gemacht zu haben und Geflügel sowohl wie Lamm-<lb/>
         fleisch, die <hi rendition="#i">trefe</hi> (unrein) gewesen, zu allgemeinem <lb/>
         Entsetzen und großer Empörung als <hi rendition="#i">koscher</hi> ausgege- <lb/>
         ben hätte. Und Ephraim, glatt rasiert bis auf zwei <lb/>
         kleine Haartupfen auf beiden Seiten des Kinnes, hatte <lb/>
         sich an Hannah gewendet in ihrem geziemlichen <lb/>
         bordeauxroten seidenen Sabbatkleid, und gesagt, gut
        <pb facs="#f0047" n="42"/>
        <lb/>
         gelaunt den Kopf schüttelnd: „Ihre <hi rendition="#i">Zoreß</hi> (Sorgen) <lb/>
         möcht’ ich haben!“ Und er sagte diese Worte nicht <lb/>
         auf jiddisch, wie alle Worte, die in diesem Hause <lb/>
         gesprochen wurden, sondern in einem Deutsch, das, <lb/>
         wenn auch im Klang stark jiddisch gefärbt, einwands- <lb/>
         frei und korrekt war. </p>
      <p>
        <lb/>
         Trotz alledem verletzten aber die Levys in keiner <lb/>
         Weise die Gesetzesvorschriften Israels. Sabbat und <lb/>
         die Heiligen Tage wurden eingehalten und gefeiert. <lb/>
         Sie dachten nicht daran, <hi rendition="#i">trefe</hi> zu essen, und gin <lb/>
         regelmäßig in die Synagoge, und zwar in die ortho- <lb/>
         doxe Synagoge. Es gab auch eine reformierte Ge- <lb/>
         meinde in Insterburg, aber es zog die Levys nicht <lb/>
         hin zu dem hübsch manierlichen Gottesdienst; man <lb/>
         hätte sie auch als <hi rendition="#i">Polakim</hi> kaum herzlich willkommen <lb/>
         geheißen in dieser kleinen Gruppe ausgesprochen <lb/>
         deutscher Familien. Nein, die Levys waren gute Ju- <lb/>
         den; nur hatte sich in ihre Gedanken und Gebräuche <lb/>
         eine Art Laxheit und ein Sinn für Kompromiß einge- <lb/>
         schlichen. Jeder scharfe Beobachter — falls es einen <lb/>
         solchen dort gegeben hätte — würde sich wahrschein- <lb/>
         lich gefragt haben, ob es die ererbte Frömmigkeit sei <lb/>
         oder innere Überzeugung, die ihre Strenggläubigkeit <lb/>
         im Zustande der Korrektheit erhielt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Seit Beginn ihrer Niederlassung in Preußen hielten <lb/>
         sie deutsche Dienerschaft. Der einfache, aber immer <lb/>
         größer werdende Haushalt bedurfte zweier rotwangi- <lb/>
         ger Bauernmädchen, die den gleichen Namen trugen, <lb/>
         zum Glück aber sehr verschieden waren an Größe <lb/>
         und Umfang. Man nannte sie die große 'Trine und <lb/>
         die kleine Trine. Kerzen wurden zu Hause gegossen, <lb/>
         ebenso Seife gekocht, und vor allem spann man den <lb/>
         Flachs — in einem großen Zimmer neben der Küche <lb/>
         — während der langen Abende des nordischen Win- <lb/>
         ters. Kaum konnten sich die Kinder torkelnd auf- <lb/>
         recht fortbewegen, da ergriffen sie Besitz von der <lb/>
         Spinnstube, wo die große Trine und die kleine Trine <lb/>
         Lieder sangen und Geschichten erzählten bei ihrer <lb/>
         Arbeit: alte Volkssagen der Deutschen voll melancho-
        <pb facs="#f0048" n="43"/>
        <lb/>
         lischen Zaubers abwechselnd mit hochherzigen und <lb/>
         tapferen Taten; die Lieder waren unendlich süße <lb/>
         Volksgesänge von Sehnsucht, Liebe, Abschied und <lb/>
         Wanderschaft. Der kleine Tobias, ein dunkler Locken- <lb/>
         Kopf von vier Jahren mit den klaren leidenschaft- <lb/>
         lichen Augen seiner Großmutter Braine pflegte auf <lb/>
         einem niedrigen Sessel in der Spinnstube zu sitzen und <lb/>
         den Liedern und Märchen der Spinnerinnen zu lau- <lb/>
         schen. In den wachen Träumen seines eindrucksfähi- <lb/>
         gen Kindergemüts summten diese Reden und Worte <lb/>
         einer tiefen Poesie der deutschen Welt fort und <lb/>
         klangen wie Echo und wurzelten sich ein für immer... <lb/>
         Der Winter schwand, und ein zögernder Frühling ging <lb/>
         langsam über in nordischen Sommer. An den Sonn- <lb/>
         tagsmorgen zogen die große Trine und die kleine <lb/>
         Trine hinaus ins Freie über Heideflur in einen Tan- <lb/>
         nenwald. Sie waren freundliche Seelen, und da sie <lb/>
         gut behandelt wurden von ihrer jüdischen Herr- <lb/>
         schaft, faßten sie große Zuneigung zu den Kindern <lb/>
         und nahmen immer bei ihren wöchentlichen Aus- <lb/>
         gängen zuerst Tobias und dann später seinen Bru- <lb/>
         der und seine Schwester mit sich. So bildete die Land- <lb/>
         schaft, verquickt mit Sprache und Weise, ein unver- <lb/>
         geßliches Bild in den Gemütern der Kinder. In <lb/>
         diesen Gefilden und Wäldern gab’s weder Schrecken <lb/>
         noch Angst für ein jüdisches Kind, wie in Rußland <lb/>
         für die Kleinen vergangener Geschlechter; da gab’s <lb/>
         keine Furcht vor drohenden Leiden, keinen Zwang <lb/>
         und kein Zurückeilenmüssen in jüdische Mauern und <lb/>
         Stadtviertel. Singend gingen die Mägde mit den <lb/>
         Kindern ihrer Herrschaft über die Heide, pflückten <lb/>
         wilde Blüten und flochten sie zu Kränzen und lehrten <lb/>
         die Kleinen die Namen der Blumen und Bäume. <lb/>
         Saßen sie am Waldesrand, so brauchte 'Tobias nur mit <lb/>
         den Augen zu bitten, und die große Trine fing an zum <lb/>
         Rauschen der Wipfel zu erzählen: Es war einmal... <lb/>
         Tobias war vier Jahre alt, da beratschlagten seine <lb/>
         Eltern über seine Zukunft. Samuel, kaum erst zwei, <lb/>
         war bereits schlafen gegangen, und Ephraim und
        <pb facs="#f0049" n="44"/>
        <lb/>
         Hannah saßen beisammen in ihrem Schlafzimmer. <lb/>
         Ephraim blickte seine Frau an. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hannah, ich hab’ mit Reb Kolnitzer gesprochen.“ <lb/>
         Hannah zuckte kaum merklich mit den Achseln, und <lb/>
         eine dünne Linie erschien zwischen ihren Augen- <lb/>
         brauen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Dazu ist noch lange Zeit“, sagte sie.</p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein,“ widersprach Ephraim, „Tobias geht jetzt ins <lb/>
         fünfte Jahr, er muß anfangen zu ‚lernen‘.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Hannah hatte sich ihr Haar, das nach orthodoxer <lb/>
         Sitte vor ihrer Hochzeit abgeschnitten worden war, <lb/>
         wieder wachsen lassen. Sie trug einen Schlafrock aus <lb/>
         Samt, dessen Weinfarbe, untermischt mit Gold, ihr <lb/>
         gut zu Gesicht stand. Da das Baby bereits schlief, <lb/>
         wollte sie noch, eine Weile lesen. Sie hielt in ihrer <lb/>
         festen weißen Hand ein rotes Buch mit Goldschnitt. <lb/>
         Eine Dame der reformierten Gemeinde hatte es ihr <lb/>
         geliehen. Es trug den Titel: ‚Romanzero‘ und war von <lb/>
         einem Dichter namens Heinrich Heine geschrieben. <lb/>
         Hannah schien sich zu einem Entschluß aufraffen zu <lb/>
         wollen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich will, daß Tobias ein Gymnasium besucht. Hier <lb/>
         in Preußen können das alle Juden tun, wenn sie wol- <lb/>
         len, und man braucht nicht erst den Direktor zu be- <lb/>
         stechen oder sonst welche Umstände zu machen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim zupfte an den Bauschen seines Bartes. „Gut. <lb/>
         Meinetwegen. Wir werden sehen. Später. Aber zu- <lb/>
         erst muß ein jüdisches Kind — —“ Hannah unter- <lb/>
         brach ihn. Sie wagte nicht geradeheraus zu sagen, was <lb/>
         sie wollte. Nicht nur ihr Gatte, sondern auch ihr eige- <lb/>
         nes Gewissen störte sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich will nicht haben, daß Kolnitzer mein Kind prü- <lb/>
         gelt!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim schüttelte den Kopf. „Wie heißt? Tobias, <lb/>
         sagst du doch selbst immer, ist bereits ein kleiner <lb/>
        <hi rendition="#i">Chochem</hi> (weiser Mann). Soll er fleißig sein, dann <lb/>
         wird ihn Kolnitzer nicht schlagen. Morgen unterricht’ <lb/>
         ich das Kind im Aleph Beth.“ </p>
      <pb facs="#f0050" n="45"/>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Für Tobias hatten die ungeheuern hebräischen Buch- <lb/>
         staben, die sein Vater ihm vormalte, eigentlich etwas <lb/>
         Ergötzliches. Er war ein aufgewecktes Kind und der <lb/>
         Abkömmling unzähliger Generationen von Gelehrten. <lb/>
         Er bewältigte das schwierige und verwirrende Alpha- <lb/>
         bet in einer Woche. Seine Mutter wurde von Mitleid <lb/>
         mit ihm ergriffen und steckte ihm allerhand Süßigkei- <lb/>
         ten zu und eine größere Portion Nachtisch beim <lb/>
         Sabbat. </p>
      <p>
        <lb/>
         Weniger unterhaltsam war der <hi rendition="#i">Cheder</hi>. Ein dürftiges <lb/>
         Zimmer, angefüllt mit dreißig kleinen Buben. Viele <lb/>
         von ihnen stammten aus sehr armen Häusern, gingen <lb/>
         in Lumpen und hatten beschmierte Gesichter und <lb/>
         schmutzige Hände. Reb Kolnitzer war ein magerer <lb/>
         alter Mann mit struppigem grauen Haar und bösen <lb/>
         kleinen blauen Augen. Er schwang den Riemen über die <lb/>
         Gerechten und die Ungerechten und sprach ein Ge- <lb/>
         misch von Jiddisch und Deutsch. Ein Zögern in der <lb/>
         Antwort, ein Irrtum seitens eines seiner kleinen Schü- <lb/>
         ler, und schon wurde sein Gesicht rot, und seine kleinen <lb/>
         Augen bekamen einen grausamen Blick. <hi rendition="#i">„Hargenen <lb/>
           wer’ ich d’r!“</hi> (Umbringen werd’ ich dich!) Niemals <lb/>
         konnte Tobias vergessen, unter wieviel Tränen und <lb/>
         mit welcher Bitterkeit er das dritte Buch Mosis gelernt <lb/>
         und die Gesetze des priesterlichen Opfers. </p>
      <p>
        <lb/>
         Auch Ephraim war innerlich unzufrieden. Er mußte <lb/>
         an seinen Vater denken, der ebenfalls seine Schüler <lb/>
         gezüchtigt hatte. Aber Mendel gab seinen Lehren <lb/>
         immer eine Art Weihe mit; trotz aller seiner Zweifel <lb/>
         und seines anders gerichteten Strebens galt es ihm als <lb/>
         etwas Heiliges, jüdische Kinder der Erkenntnis Got- <lb/>
         tes und Seines Gesetzes näher zu bringen. Kolnitzer <lb/>
         war nur ein übel gelaunter alter Mann. Mit tiefer <lb/>
         plötzlicher Bekümmernis sagte sich Ephraim biswei- <lb/>
         len, daß hier die liebenswerten alten Zeremonien, un- <lb/>
         ter denen ein Kind in die heilige Gelehrsamkeit seines <lb/>
         Volkes eingeführt werden sollte, schmählich abhanden
        <pb facs="#f0051" n="46"/>
        <lb/>
         gekommen waren; bald aber gewannen die Sorgen der <lb/>
         täglichen Beschäftigung in der Welt wieder die Ober- <lb/>
         hand. Es gab keinen Einführungstag mit seinem Re- <lb/>
         gen von Süßigkeiten und Geldgeschenken, keinen <lb/>
         einen „Beglücker“‘ und „Fragesteller“ mehr. Alles <lb/>
         war kalt, geschäftsmäßig und gefühllos. </p>
      <p>
        <lb/>
         In der Seele des Kindes Tobias, der seiner Groß- <lb/>
         mutter Braine immer ähnlicher wurde, herrschte nie <lb/>
         ein Zwiespalt. Die Felder und Wälder Preußens, seine <lb/>
         Legenden, Lieder und Gespräche waren ihm Licht <lb/>
         und Heim. Der <hi rendition="#i">Cheder</hi> mit seinem alten wutschnau- <lb/>
         benden Rebbe bedeuteten ihm eine Last und eine <lb/>
         geheime Schmach. Die Kinder der Andersgläubigen <lb/>
         amen ihm nicht vor wie Feinde, wenn sie sich bis- <lb/>
         weilen versammelten, hurra brüllten und die Tür des <lb/>
        <hi rendition="#i">Cheder</hi> mit Steinen bewarfen, sondern wie bewun- <lb/>
         dernswerte Geschöpfe und Vorbilder. Irgendwie ver- <lb/>
         glich er sie mit den knabenhaften Helden aus so vielen <lb/>
         der Feengeschichten, die ihm die große Trine erzählt <lb/>
         hatte und jetzt dem kleinen Samuel in der Spinnstube <lb/>
         wiederholte. Die blonden kleinen Mädchen erschienen <lb/>
         ihm wie Märchenprinzessinnen oder Schneewittchen <lb/>
         oder Dornröschen. Als er sieben Jahre alt war, jagte <lb/>
         ihr Anblick ihm einen heißen Schauer durchs Blut. <lb/>
         Jüdische Kinder blieben in seiner Phantasie immer <lb/>
         verknüpft mit dem schmutzigen <hi rendition="#i">Cheder</hi> und Kolnitzers <lb/>
         Riemen und seinem schauderhaften Jargon. Er konnte <lb/>
         sich nie entsinnen, wie es gekommen sein mochte, daß <lb/>
         die kleine Trine ihm damals gleichzeitig die deutschen <lb/>
         Buchstaben beibrachte. Plötzlich kannte er sie, das <lb/>
         war alles, woran er sich erinnerte. Und von da an be- <lb/>
         gann er jeden Fetzen bedrucktes Papier, das ihm in <lb/>
         die Hände fiel, zu lesen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Seine Mutter war mittlerweile nicht müßig gewesen. <lb/>
         Ihr Ehrgeiz für die Zukunft ihrer Kinder wurde reger <lb/>
         von Jahr zu Jahr. Nachrichten aus dem Westen von <lb/>
         ihren Freunden und Bekannten häuften sich. Da gab’s <lb/>
         in Berlin eine jüdische Aristokratie; Kommerzienrat <lb/>
         Soundso, Geheimrat Soundso; Kaufmannsfürsten gab’s,
        <pb facs="#f0052" n="47"/>
        <lb/>
         Bankiers, sogar Barone. Große Juden. Woher waren <lb/>
         die plötzlich gekommen? Alle mehr oder weniger aus <lb/>
         derselben Schicht und vom selben Ort. Eine alte voll- <lb/>
         kommen germanisierte Dame, ganz steife Seide und <lb/>
         feine Spitzen, sagte gütig zu Hannah Levy: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Die Urgroßväter aller Dieser sind eingestandener- <lb/>
         maßen Zwiebelhökler gewesen. Warum schicken Sie <lb/>
         ihren aufgeweckten hübschen Jungen nicht in die <lb/>
         Schule?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Man hätte nicht sagen können, daß Ephraim aus- <lb/>
         gesprochenen Widerstand leistete. Seine Einkünfte <lb/>
         waren bescheiden, aber er benahm sich würdevoll, und <lb/>
         seine Sprache war gewählt. Eines Abends betrat er <lb/>
         die Gaststube zum „Schwarzen Adler“, um ein Glas <lb/>
         Bier zu trinken. Der Apotheker und der Amtmann <lb/>
         hielten gerade Ausschau nach einem Dritten für einen <lb/>
         Skat. Sie gehörten beide den Kreisen an, die an <lb/>
         der Revolution um 1848 teilgenommen hatten, waren <lb/>
         Freidenker und Demokraten und fragten deshalb <lb/>
         „Herrn“ Levy, ob er mit von der Partie sei. So lernte <lb/>
         Ephraim zum erstenmal „Ungläubige“ kennen. Als <lb/>
         die Herren belegte Brötchen kommen ließen, bestellte <lb/>
         auch er eins, aber es dauerte lange Zeit, bis er sich <lb/>
         darüber hinwegsetzen konnte, daß das eine <hi rendition="#i">trefe</hi>
        <lb/>
         Speise sei. Warum sollte er da seinen Jungen nicht in <lb/>
         eine deutsche Schule schicken? Ein- oder zweimal ging <lb/>
         ihm seiner Mutter prophetische Warnung und glau- <lb/>
         benstiefe Verzweiflung durch den Kopf. Mit einem <lb/>
         innern Schauder riß er sich los von solchen Erinne- <lb/>
         rungen; dem mächtigen Strom des Lebens konnte man <lb/>
         nicht Widerstand leisten... </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias Levy trat in den Vorbereitungskursus des <lb/>
         Gymnasiums zu Insterburg ein im Oktober 1858. <lb/>
         Nur acht jüdische Knaben hatten sich gemeldet. Ihre <lb/>
         schnelle Auffassungsgabe und ihr angeborenes Inter- <lb/>
         esse an allen Geistesangelegenheiten war Balsam für <lb/>
         ihre Lehrer, die sämtlich dem revolutionären Ge- <lb/>
         schlecht zwischen 1830 und 1848 angehörten. Tobias’ <lb/>
         Lernzeit in der Schule war ein beständiger Triumph.
        <pb facs="#f0053" n="48"/>
        <lb/>
         Und da er gut angezogen, bescheiden und manierlich <lb/>
         und jederzeit bereit war, seinen blonden, blauäugigen <lb/>
         Kameraden, die ihre Studien als Qual und Last emp- <lb/>
         fanden, hilfreich zur Hand zu sein, hatte er bald viele <lb/>
         Freunde und Beschützer, wenn’s nötig war; über die <lb/>
         Sonntage lud man ihn ein auf die Landsitze der Jun- <lb/>
         ker. Keiner von diesen dachte selbstverständlich auch <lb/>
         nur im Traume daran, der Familie Levy irgendwelche <lb/>
         Beachtung zu schenken oder ihn etwa bei rein gesell- <lb/>
         schaftlichen Gelegenheiten einzuladen. Tobias gab sich <lb/>
         alle Mühe, das entweder zu verstehen oder es sich <lb/>
         aus dem Sinn zu schlagen. Er konnte sich auch weder <lb/>
         seinen Vater noch seine Mutter im Empfangszimmer <lb/>
         des Schlosses Harmsdorff vorstellen. Er spürte mit <lb/>
         dem innern Tastsinn des Juden, daß die jungen Ba- <lb/>
         ronessen, die Schwestern seines Freundes, sich lustig <lb/>
         machten über seinen Namen und ihres Bruders <lb/>
         Freundschaft zu ihm. Aber sie benahmen sich in sei- <lb/>
         ner Gegenwart ungemein liebenswürdig und erschie- <lb/>
         nen anbetungswürdig in seinen jungen Augen. Ins- <lb/>
         geheim verfaßte er Gedichte an sie. Aber, sooft er <lb/>
         von Harmsdorff zurückkehrte, war er mehr als je <lb/>
         ein jüdischer Sohn in seiner Zuneigung und Hoch- <lb/>
         achtung den Eltern gegenüber. Sie vergötterten ihn, <lb/>
         trotzdem sie nichts wußten von seinen Entdeckungen <lb/>
         in seiner neuen Welt. Seine Erfolge bei den Anders- <lb/>
         gläubigen entfremdete ihn den Seinen nicht; für sie <lb/>
         lieb er ein wohlgeratenes Kind, auf das man stolz <lb/>
         sein durfte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Mit reifer Klugheit hatte Tobias Levy bereits mit <lb/>
         sechzehn Jahren die Bedeutung seiner Stellung begrif- <lb/>
         fen. Seine Lehrer und seine christlichen Freunde be- <lb/>
         nahmen sich wohlwollend zu ihm und taten sich ins- <lb/>
         geheim etwas zugute darauf, daß sie so vorurteilslos <lb/>
         dachten. An einem bestimmten, wenn auch schwer <lb/>
         definierbaren Punkt hörte das Wohlwollen plötzlich <lb/>
         auf. Sich darüber zu täuschen, war vergebens. Der <lb/>
         junge Wolf von Harmsdorff ging eines Tages mit To- <lb/>
         bias im Park des Schlosses spazieren, legte seinen
        <pb facs="#f0054" n="49"/>
        <lb/>
         Arm um die Schultern seines Freundes und fing an, <lb/>
         offen von der Zukunft zu reden, von Beruf, Ehe, Kin- <lb/>
         dern, Reisen, kurz von einer Welt, die selbstverständ- <lb/>
         lich, wenn man’s auch offen nicht in Worte kleidete, <lb/>
         für Tobias immer verschlossen sein würde. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich gedenke die ganze Welt zu bereisen, bevor ich <lb/>
         mich hier niederlasse. Du hast doch vor, Jus zu stu- <lb/>
         dieren, nicht wahr, Tobias? Gut. Du sollst mein Ma- <lb/>
         jorat verwalten, bis ich wieder heimkomme.“ Wolf <lb/>
         glühte förmlich vor Wohlwollen. Tobias biß die Lip- <lb/>
         pen zusammen in Bitterkeit. Hatte er doch sein gan- <lb/>
         zes Herz auf diese Freundschaft gesetzt. Jetzt war <lb/>
         der Lohn: die Stellung eines vertrauenswürdigen <lb/>
         Dieners. Der junge Baron sollte sich verrechnet haben. <lb/>
         Tobias schützte Kopfschmerzen vor, und es trieb ihn <lb/>
         heim. Er studierte mit kaltem Eifer. Blieb immer Pri- <lb/>
         mus in seiner Klasse. Das war er sich schuldig. Die <lb/>
         Andersgläubigen konnten sich’s erlauben, die Dinge <lb/>
         auf die leichte Achsel zu nehmen. Sie mußten nicht <lb/>
         Hundertfaches leisten, um eine Durchschnittsstellung <lb/>
         im Leben zu erringen. Er träumte sich zurecht, einmal <lb/>
         dem Richterstande anzugehören. Jeder intelligente, <lb/>
         anständige Andersgläubige konnte in Preußen diese <lb/>
         Laufbahn einschlagen; für einen Juden hieß schon die <lb/>
         Hoffnung auf Anstellung in einem entlegenen Ge- <lb/>
         richtssprengel soviel wie ein Mustervorbild zu sein an <lb/>
         Wissen, Gesetzeskunde, in Aalglattheit, Skrupellosig- <lb/>
         keit und Kriecherei... So standen die Sachen. Ja. <lb/>
         So und nicht anders. Das Leben bedeutete ihm eine <lb/>
         Straße von Läden. Und um dort sich. zu behaupten, <lb/>
         mußte man Dinge kaufen. Es gab keinen andern <lb/>
         Weg. Die Ladeninhaber waren ehrliche Leute und <lb/>
         die Preise der Waren genau festgesetzt; für die An- <lb/>
         dersgläubigen gab’s kein Gefeilsche. Wenn er ein- <lb/>
         träte — er, Tobias Levy —, würden die Händler höf- <lb/>
         lich und liebenswürdig sein, aber die Preise um das <lb/>
         Fünffache hinauftreiben. Setzte er sich dann zur <lb/>
         Wehr, würde man ihn sofort einen schäbigen Ge- <lb/>
         sellen nennen und einen Saujuden; denn man sei
        <pb facs="#f0055" n="50"/>
        <lb/>
         nicht verpflichtet, mit ihm Handel zu treiben, son- <lb/>
         dern täte es nur aus Herzensgüte. Zahlte er jedoch <lb/>
         freudig den fünffachen Preis, dann würde man gut <lb/>
         aufgelegt sein und sagen, für einen Juden sei er gar <lb/>
         kein übler Bursche, und vielleicht wäre es ganz ver- <lb/>
         nünftig, einträglich und menschlich, ihn hie und da <lb/>
         und dann und wann zu gewissen Privilegien zuzulas- <lb/>
         sen... Tobias blieb Primus, bestand mit siebzehnein- <lb/>
         halb die Schlußprüfung summa cum laude; er hatte <lb/>
         sich’s vorgenommen, fünffachen Preis zu bezahlen... <lb/>
         Bevor er noch als Student der Jura und Cameralia <lb/>
         an die Universität Königsberg ging und noch ganz <lb/>
         unter dem Gefühl eines kommenden Abschieds vom <lb/>
         Elternhause stand, sprach er ausführlich mit seinem <lb/>
         Vater über seine seltsamen niederdrückenden Ent- <lb/>
         deckungen. Ephraim, ein von Geschäften sehr in An- <lb/>
         spruch genommener Mann — die Kinder kosteten <lb/>
         immer mehr Geld, und einen Sohn auf der Universi- <lb/>
         tät studieren zu lassen, bedeutete große Ausgaben —, <lb/>
         schloß eine Minute gequält die Augen. Dann richtete <lb/>
         er sich auf, ganz verärgert. Als er die Augen öffnete, <lb/>
         waren sie ein wenig blutunterlaufen. Halb abwehrend <lb/>
         hob er die Hände und spreizte die Finger. „Was <lb/>
         willst du? Bist du meschugge? Wie lange ist’s her, <lb/>
         daß die Russen uns die Kinder genommen haben, um <lb/>
         sie fünfundzwanzig Jahre lang unters Militär zu stek- <lb/>
         ken und gewaltsam zu taufen. Wie lang sind wir hier <lb/>
         Bürger in Preußen, in einem Land voll Einsicht? Sol- <lb/>
         len sie dich vielleicht zum König machen? Wir sind <lb/>
         Jehudim; wir sind in Goles. Du hast doch än jiddi- <lb/>
         schen Kopp, und es gibt einen großen Gott über der <lb/>
         Welt. Was brauchst du mehr!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias gab keine Antwort. Sein Vater war in sein <lb/>
         ehemaliges Jiddisch verfallen, und irgend etwas in To- <lb/>
         bias hatte sich in Pein gewunden. Er unternahm einen <lb/>
         langen Spaziergang und grübelte nach, was er wohl <lb/>
         gegen seines Vaters Argumente hätte vorbringen sol- <lb/>
         len. Es hatte alles ganz vernünftig geklungen, aber <lb/>
         seine Seele lehnte sich auf dagegen. Warum wohl? Er
        <pb facs="#f0056" n="51"/>
        <lb/>
         ging aus der kleinen Stadt hinaus über ein Feld und <lb/>
         kam in ein Gehölz, das bereits die beginnende Herbst- <lb/>
         färbung trug. Er setzte sich auf einen gefällten Baum <lb/>
         und wühlte mit den Händen in dem abgefallenen Laub <lb/>
         auf dem Boden. Er blickte einen schmalen Waldpfad <lb/>
         hinunter in den dämmrigen, halb grünen, halb golde- <lb/>
         nen Glanz. „Deutscher Wald‘ murmelte er vor sich <lb/>
         hin —. Er war ein Jude, gewiß. Aber doch nicht in <lb/>
        <hi rendition="#i">Goles</hi>; er empfand nichts von Verbannung. Die <lb/>
         deutsche Erde und dieser Himmel und die Sprache <lb/>
         waren seine eigenen. Das wäre die Antwort für sei- <lb/>
         nen Vater gewesen. Aber der Vater hätte sie nie ver- <lb/>
         standen. Seines Vaters Herz und Gefühl empfanden <lb/>
         die Verbannung und waren dankbar für Freundlich- <lb/>
         keit und Frieden. Er, Tobias, aber war es nicht. Und <lb/>
         so mußte es bei Vielen, Vielen sein, die ihm ähnlich <lb/>
         waren... <lb/>
         Er wurde in Königsberg im Jahre 1869 immatriku- <lb/>
         liert. Zuerst war er recht einsam. Er sah sich for- <lb/>
         schend um im Hörsaal. Unter den blonden Ostpreu- <lb/>
         ßen bemerkte er auch ein paar dunkelhaarige Köpfe. <lb/>
         Die meisten von ihnen waren ungekämmt. Ob man <lb/>
         ihnen wohl ansah, daß die Schläfenlocken fehlten? <lb/>
         Diese Jünglinge aus Ostpreußen waren unglaublich <lb/>
         arm, und Armut hat keinen Sinn für Reinlichkeit. <lb/>
         Ihre Redeweise klang singend und hatte einen aus- <lb/>
         gesprochen jiddischen Akzent. Und wenn sie spra- <lb/>
         chen, lächelten selbst die ernsthaften Professoren <lb/>
         ein wenig hinein in ihre goldenen oder grauen <lb/>
         Bärte. Tobias fühlte sich abgestoßen von dem An- <lb/>
         blick dieser jungen Leute und durch den Klang <lb/>
         ihrer Stimmen. Er schämte sich ihrer. Schämte sich <lb/>
         tief. Und wie oft sprach sein Vater ähnlich wie sie! <lb/>
         Schämte er sich auch seines Vaters? Es zu leugnen <lb/>
         half wenig, Er hätte sich auch seines Vaters geschämt, <lb/>
         wenn er hier gewesen wäre. Er fürchtete sich, mit <lb/>
         diesen jungen Russen in einen Topf geworfen zu wer- <lb/>
         den. Wie würde es dann mit seiner Karriere aussehen! <lb/>
         Und wenn seine Laufbahn nicht die eines Preußen,
        <pb facs="#f0057" n="52"/>
        <lb/>
         eines Deutschen, sein würde, was stünde ihm dann be- <lb/>
         vor? Kümmel verkaufen oder ein Rabbi werden. <lb/>
         Das konnte er aus innerlichen Gründen nicht. Dann <lb/>
         lernte er Burghammer kennen. Eines Tages auf der <lb/>
         Promenade, die durch Kant berühmt geworden war, <lb/>
         trat dieser elegante junge Herr — Tobias hatte <lb/>
         ihn bereits im Hörsaal gesehen — auf ihn zu, ver- <lb/>
         beugte sich, schlug die Hacken zusammen und sagte: <lb/>
         „Hans Burghammer.“ „Tobias Levy“ auf dieselbe Art <lb/>
         zu sagen, war nicht so leicht. Der junge Herr zog die <lb/>
         Augenbrauen hoch. Ein Christ hätte das nicht getan. <lb/>
         Tobias verstand genau, was die Geste sagen wollte. <lb/>
         Ungefähr das: „Mein Lieber, das geht nicht, wenn du <lb/>
         dir eine Zukunft schaffen willst, die mit deinen Fähig- <lb/>
         keiten übereinstimmt.“ Eine leichte Vertraulichkeit <lb/>
         bahnte sich an. Tobias saß in Burghammers eleganter <lb/>
         Wohnung und hörte voll Erstaunen und mit tiefem, <lb/>
         innerem Schmerz, aber doch zustimmend an, was sein <lb/>
         Kollege sagte. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Der Kümmel Ihres Vaters ist hervorragend. Alle <lb/>
         Achtung. Mein Großvater war Althändler, machte in <lb/>
         altem Eisen; sein Vater zog von Haus zu Haus mit <lb/>
         einem Karren, um unbrauchbares Metall aufzukau- <lb/>
         fen. Er hieß Hamburger — Schmul Hamburger. Mein <lb/>
         Großvater kam in die Höhe als Lieferant des Kö- <lb/>
         nigs während der napoleonischen Kriege. Mein Vater, <lb/>
         Kommerzienrat Heinrich Burghammer, vermehrte den <lb/>
         Reichtum. Ich, mein Lieber, und meine Brüder und <lb/>
         Schwestern sind <hi rendition="#i">geshmatt</hi> (getauft). Schon als Kinder <lb/>
         natürlich. Man zwang uns zu keiner Heuchelei. Wir <lb/>
         sind Protestanten. Alle Türen stehen uns offen. Die <lb/>
         Junker schneiden uns in sozialer Hinsicht, außer, wenn <lb/>
         sie uns brauchen, aber die Regierung steht auf unse- <lb/>
         rer Seite. Man braucht unsere jüdischen Köpfe. Graf <lb/>
         Bismarck frägt meinen Vater zweimal im Monat um <lb/>
         Rat. Mein Vater beschaffte das Geld für den öster- <lb/>
         reichischen Krieg im Jahr 1866. Wenn’s wieder einen <lb/>
         Krieg gibt, werde ich Offizier. Warum ich nicht zu <lb/>
         Hause bleibe in Berlin? Weil mein soziales Leben dort
        <pb facs="#f0058" n="53"/>
        <lb/>
         sich mit meinen Studien nicht verträgt. Ich habe keine <lb/>
         Lust, ein Tagedieb zu werden, wie so viele Söhne der <lb/>
         reichen Gojim. Ich will mich bemühen, meinem Haus <lb/>
         eine Stütze zu werden. Übrigens: der Kümmel Ihres <lb/>
         Vaters ist ausgezeichnet. Ich muß mir noch ein Gläs- <lb/>
         chen einschenken.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias starrte auf den Teppich. Irgend etwas drängte <lb/>
         ihn zu den Worten: „Meine Großmutter väterlicher- <lb/>
         seits — ich hab’ sie natürlich nie gekannt — ging nach <lb/>
         Jerusalem, um dort ihr Leben zu beschließen.“ </p>
      <p><lb/>
         Burghammer ließ ein sympathisches Lachen hören. <lb/>
         „Wie rührend! Meine Schwester, die viel liest, sagt <lb/>
         mir, daß man in den Büchern viel Freundliches über <lb/>
         die alten Gebräuche geschrieben findet von gewissen <lb/>
         Historikern.“ Er blickte seinen Freund mit einem <lb/>
         leicht überheblichen Lächeln an. „Aber warum soll- <lb/>
         ten wir uns durch solche Sitten gebundener fühlen, <lb/>
         als aufgeklärte Christen es tun hinsichtlich abergläu- <lb/>
         bischer Gebräuche ihrer Vorfahren. Eine Frage, über <lb/>
         die Sie gelegentlich nachdenken sollten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias sprang auf. Das erlösende Wort war gefallen. <lb/>
         „Sie haben recht,‘ sagte er, „tausendmal recht. Ich <lb/>
         sehe jetzt meinen Weg genau vor mir.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         1870. Für König und Vaterland! Solange die Deut- <lb/>
         schen zurückdenken konnten, immer hatte ihr Vater- <lb/>
         land geblutet und gelitten unter dem Tritt der Fran- <lb/>
         zosen. Ein Tag der Vergeltung brach an. Ein Auf- <lb/>
         ruhr der Gefühle. Die Studenten erhoben sich. Als <lb/>
         die blonden Jünglinge hörten, daß Tobias in seine <lb/>
         Heimat eilen wollte, um sich der Fahne anzuschließen, <lb/>
         umarmten sie ihn auf offener Straße. Burghammer <lb/>
         nickte mit ernster Miene. „Ich freue mich. Das wird <lb/>
         ein großer Krieg werden. Ganz anders als der in den <lb/>
         Jahren 1864 oder 1866. Wenn wir uns tadellos füh- <lb/>
         ren, so wird unsere Stellung im neuen Kaiserreich
        <pb facs="#f0059" n="54"/>
        <lb/>
         unantastbar sein. Wir kämpfen nicht nur für unser <lb/>
         Vaterland, sondern auch für unsere Position im Va- <lb/>
         terland.“ Tobias nickte. Es zog ihm die Kehle zu- <lb/>
         sammen. Stumm umarmten sich die beiden jungen <lb/>
         Leute. Vielleicht würden sie sich auf dem Felde der <lb/>
         Ehre begegnen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Im Zug nach Insterburg nahmen einige Jünglinge <lb/>
         Tobias in die Mitte. Sie waren ein wenig beschwipst. <lb/>
         Tranken Brüderschaft miteinander. Ein junger Korps- <lb/>
         student hielt eine dröhnende Rede. „Konfessionen <lb/>
         gibt es nicht mehr — Katholiken, Protestanten, Is- <lb/>
         raeliten — wir sind Deutsche!“ </p>
      <lg type="poem">
        <lg>
          <lb/>
          <l>Lieb Vaterland magst ruhig sein,</l>
          <lb/>
          <l>fest steht und treu die Wacht am Rhein.</l>
        </lg>
      </lg>
      <p>
        <lb/>
         Wieder und wieder mußte Tobias Tränen der Freude <lb/>
         und Begeisterung zurückdrängen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Zu Hause. Gott im Himmel, was war das für ein <lb/>
         Heim? Seine Mutter, sonst so würdevoll und gefaßt, <lb/>
         weinte und jammerte. Ihr einziger Trost war, daß <lb/>
         Samuel, ihr zweiter Sohn, noch zu jung war, um als <lb/>
         Soldat ausgehoben zu werden, und außerdem kurz- <lb/>
         sichtig und plattfüßig. Tobias ballte die Fäuste. Gott <lb/>
         sei Dank, daß er selber nicht die Plattfüße eines <lb/>
        <hi rendition="#i">Medine-gehers</hi> (Hausierers) hatte. Aber sein Vater <lb/>
         machte ihn noch verzagter als die Mutter; er blickte <lb/>
         finster und wütend drein. Ein Ausdruck bitterster <lb/>
         Verachtung lag in seinen Augen. „Müssen sich denn <lb/>
         die Gojim immer totschlagen?!“ Tobias biß sich auf <lb/>
         die Lippen. In harten kurzen Worten versuchte er <lb/>
         seinem Vater klarzumachen, wozu ein deutscher <lb/>
         Jude in einem geschichtlichen Augenblick wie diesem <lb/>
         verpflichtet sei. Ephraim, mager und schwarz, stand <lb/>
         am Fenster und starrte hinaus. Wie es Tobias schien, <lb/>
         in eine Ferne, zu der er selbst keinen Zutritt mehr <lb/>
         hatte. Dann wandte er sich an seinen Sohn. „Stuß! <lb/>
         Alles schon dagewesen. Wann hat je ein Krieg etwas <lb/>
         anderes gebracht als Übel? Ich geh’ in die <hi rendition="#i">Schul</hi>.
        <pb facs="#f0060" n="55"/>
        <lb/>
         Willst du mitkommen?“ Tobias gab keine Antwort. <lb/>
         Er stand unbeweglich da, als sein Vater langsam das <lb/>
         Zimmer verließ. </p>
      <p>
        <lb/>
         Das war ihr Abschied. Während der kommenden <lb/>
         Tage wechselten sie kaum ein Wort. Als das Regi- <lb/>
         ment auszog, war nur Tobias’ Mutter zur Stelle, um <lb/>
         ihm weinend Lebewohl zu sagen. Das Herz voll Er- <lb/>
         innerung an die wundersamen letzten Tage in Königs- <lb/>
         berg, stürzte sich Tobias in die Schrecknisse einer <lb/>
         würgenden inneren Angst vor Blut, Rauch, Gestank <lb/>
         und Typhus, die bald in Wildheit überging. Von sei- <lb/>
         ner Kompanie abgeschnitten, eine Minute lang in <lb/>
         einem Sturmangriff über die Grashügel zu Grave- <lb/>
         lotte, stieß er auf zwei zitternde französische Kna- <lb/>
         ben, so verwirrt und erschüttert wie er selbst. Plötz- <lb/>
         lich erinnerte er sich an Burghammers Worte. Er <lb/>
         riß das Gewehr von der Achsel und erhob sich aus <lb/>
         dem Gras. Die beiden jungen Franzosen krümmten <lb/>
         die Schultern und warfen die Hände hoch. Er und <lb/>
         sie, wie sich später herausstellte, waren verwundet <lb/>
         und mußten ins Lazarett gebracht werden. Aber er <lb/>
         hatte als Einzelner zwei Gefangene gemacht. Er wurde <lb/>
         wegen seiner Tapferkeit belobt und vorgerufen, und <lb/>
         ein Oberst heftete ihm das Eiserne Kreuz an die Brust <lb/>
         im Militärspital zu Mainz. </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias nahm teil am Einzug der siegreichen Armee <lb/>
         in Berlin. Er schrieb an seinen Vater und bat, wieder <lb/>
         wie einst, in Königsberg weiterstudieren zu dürfen. <lb/>
         Er richtete mur kurze Briefe jeden Monat an seine <lb/>
         Eltern, kehrte aber niemals mehr nach Haus zurück. <lb/>
         Er wurde beinahe eine Legende für die Mutter, die <lb/>
         ihn unter dem Herzen getragen. Noch vor Ablauf <lb/>
         von zwei Jahren schrieb er heim, daß er keinerlei <lb/>
         Geldunterstützung mehr brauche. Und nach fünf Jah- <lb/>
         ren fing er an, größere Summen zu schicken für die
        <pb facs="#f0061" n="56"/>
        <lb/>
         Erziehung seiner Brüder und Schwestern. Im Jahr <lb/>
         1880 teilte er seiner Familie mit, er gedenke, Else <lb/>
         Burghammer, die Tochter seines Freundes und Wohl- <lb/>
         täters, des Geheimrats Heinrich Burghammer, zu <lb/>
         heiraten und aus finanziellen und gesellschaftlichen <lb/>
         Gründen den Namen seiner Gattin anzunehmen. <lb/>
         Er verschwieg, daß er bereits einige Monate vor- <lb/>
         her sich von dem später als Antisemiten bekann- <lb/>
         ten Pastor Stöcker hatte taufen lassen. Als dieser <lb/>
         Brief kam, wandte sich Ephraim erschüttert an <lb/>
         seine Gattin. Stumm hatte er die Zeilen überflo- <lb/>
         gen. Sein Gesicht wurde dunkelrot. Er hob die <lb/>
         Arme, schrie mit lauter Stimme: „Möge sein Name <lb/>
         ausgetilgt sein! Er ist <hi rendition="#i">geshmatt.“</hi> Langsam und <lb/>
         schleichend hatte sich diese einst so helle und jetzt <lb/>
         mit einemmal feindselige Welt für Ephraim verwan- <lb/>
         delt, jetzt zerriß er seine Kleider und streute sich, <lb/>
         Asche auf das Haupt, als sei sein Sohn gestorben... <lb/>
         Das antisemitische Geschrei der Presse und der Kan- <lb/>
         zelredner, das zunehmende Gebrüll der rassebewuß- <lb/>
         ten nordischen Stämmlinge — alles das berührte das <lb/>
         Leben des hervorragenden Juristen Theodor Burg- <lb/>
         hammer und seiner Familie nicht im geringsten. Sein <lb/>
         Bruder Samuel Levy übersiedelte nach Berlin und <lb/>
         eröffnete ein Ladengeschäft auf dem Moritzplatz; er <lb/>
         erfuhr es erst, als eines Tages Samuel mit schmerz- <lb/>
         verzerrtem Gesicht in seine Kanzlei kam und um <lb/>
         Hilfe bat. Burghammer gab seinem Bruder eine grö- <lb/>
         ßere Summe Geldes, als dieser jemals gesehen, mußte <lb/>
         aber in einer dringenden Angelegenheit wegeilen. Br <lb/>
         bekam Samuel nie mehr zu Gesicht. Im Jahre 1890 <lb/>
         traf ihn die Nachricht, seine Mutter sei gestorben. <lb/>
         Er fuhr zum Bahnhof und kaufte eine Fahrkarte <lb/>
         I. Klasse. Ging auf dem Bahnsteig auf und ab und <lb/>
         blickte lang dem schwarzen Eisenbahnzug nach in <lb/>
         der schlecht beleuchteten Station. Dann zerdrückte <lb/>
         er die Fahrkarte in der Hand, ging hinaus in die <lb/>
         Straßen der Stadt und fuhr mit einer Nachtdroschke <lb/>
         nach Hause. Er ließ seinem Vater telegraphisch Geld
        <pb facs="#f0062" n="57"/>
        <lb/>
         anweisen; es kam zurück ohne ein Wort. Im Monat <lb/>
         darauf wurde er zum Justizrat ernannt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sein Schwiegervater starb, und seine Gattin erbte ein <lb/>
         großes Vermögen. Die Burghammers bauten sich ein <lb/>
         Palais in der Tiergartenstraße, und das ganze litera- <lb/>
         rische und kunstsinnige Berlin drängte sich in ihrem <lb/>
         Empfangsraum. Burghammer und seine Gattin, beide <lb/>
         Christen und Preußen, konservative Stützen des Kai- <lb/>
         serreichs, des Throns und des Altars, standen in <lb/>
         ihren glänzenden Salons; plötzlich sah der große <lb/>
         Jurist nicht nur seine Gäste als solche, sondern sah — <lb/>
         sah für einen Augenblick mit nachdenklichen Augen: <lb/>
         Musiker, Schriftsteller, Schauspieler, Publizisten, Ge- <lb/>
         lehrte, Juristen -— lauter Juden. Nur ein paar <lb/>
         Andersgläubige. Jawohl, vier oder fünf — Schma- <lb/>
         rotzer und Bittsteller. Theodor Burghammer brach in <lb/>
         ein lautes rauhes, unmotiviertes Gelächter aus. Er <lb/>
         faßte sich schnell... Seines Weibes schöne dunkle <lb/>
         Augen ruhten auf ihm; er liebte sie... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er liebte sie und seine beiden Jungen, seine dunkel- <lb/>
         häuptigen schönen Söhne heiß, die er hatte taufen las- <lb/>
         sen, als sie noch Säuglinge waren. Die Knaben wuch- <lb/>
         sen auf. In der Schule hatten sie Gojim zu Freunden. <lb/>
         ‚Auch wie ich — Tobias Levy — einst,‘ dachte ihr <lb/>
         Vater bei sich. Er stellte sich ihre Zukunft vor. Wür- <lb/>
         den sie, wie er, in einer Welt von Gespenstern und <lb/>
         einer Welt der Lüge leben — einer Welt, die mit <lb/>
         dem Brustton der Überzeugung beteuerte, echt zu <lb/>
         sein, trotzdem in ihr niemals das Raunen einer selt- <lb/>
         samen Wirklichkeit verstummte, die da anmutete wie <lb/>
         ein geheimes Schamgefühl und zugleich wie der <lb/>
         Drang, sich losreißen zu müssen von einer Spannung, <lb/>
         zu groß, um länger erträglich sein zu können!? Viel. <lb/>
         leicht stand den Knaben ein besseres Schicksal bevor. <lb/>
         Keine quälenden Erinnerungen lasteten auf ihnen. <lb/>
         Keine Sabbatkerzen schienen ihnen über den Weg. <lb/>
         Keine jüdischen Worte, von Mutterlippen ausgespro- <lb/>
         chen, klangen wider in ihren Herzen... </p>
      <pb facs="#f0063" n="58"/>
      <p>
        <lb/>
         Burghammer wurde in späterer Zeit ein hochange- <lb/>
         sehener Mann, wurde eingeladen an die Tafel des <lb/>
         Königs, wurde ein Freund und Gesellschafter Walter <lb/>
         Rathenaus. Hätte es nicht eine kleine Intrige im dun- <lb/>
         keln Palais auf dem Schloßplatz gegeben, er wäre <lb/>
         zum Staatsminister ernannt worden. Ganz im Dienste <lb/>
         seines Vaterlandes aufgehend, begann er sein Tage- <lb/>
         werk früh am Morgen und endete es spät. Seine <lb/>
         Söhne bekam er nur selten zu Gesicht. Immer saß er <lb/>
         in seinem Arbeitszimmer, und es gab Augenblicke, wo <lb/>
         er plötzlich seine Hände auf den Schreibtisch sinken <lb/>
         ließ, sie wieder hob, um sich an den Kopf zu greifen. <lb/>
         Dann mußte ein Geheimagent für ihn ausfindig ma- <lb/>
         chen, wo seine Brüder und Schwestern seien, und die <lb/>
         Levys bekamen große Summen Geldes, ohne daß sie <lb/>
         wissen sollten von wem. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie errieten natürlich, wer ihr Wohltäter war, und <lb/>
         schrieben ihm im Jahre 1910, daß sein Vater Ephraim, <lb/>
         der Sohn des Wilnaer <hi rendition="#i">Melamed</hi>, im Alter von 82 Jah- <lb/>
         ren zu seinen Vätern versammelt worden war... Der <lb/>
         Justizrat sagte es nicht einmal seiner Gattin. Sein <lb/>
         jüngster Sohn, der weitbekannte Sportsmann Kurt <lb/>
         Burghammer, stand im Begriff, Sybil Ratislaw, die <lb/>
         Tochter des Lords Ratislaw of Coomb, zu heiraten, <lb/>
         die er bei einem großen Tennismatch in England <lb/>
         kennengelernt hatte. Der Zeitpunkt war nicht geeig- <lb/>
         net, in fremdartigen und seltsamen Erinnerungen zu <lb/>
         schürfen: Burghammer sah die beiden schlanken, <lb/>
         schönen, jungen Europäer vor sich stehen und dachte <lb/>
         bei sich, ob wohl je ein Mensch auf den Gedanken <lb/>
         kommen könnte, sie seien Beide Abkömmlinge Reb <lb/>
         Chaim Bratzlavers, des Wilnaer Schnapsbrenners. <lb/>
         Unwillkürlich legte sich ein Zug von Ironie um sei- <lb/>
         nen Mund. ‚Warum eigentlich?‘ fragte er sich. ‚War- <lb/>
         um?‘ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er war jetzt ein alter Mann, und die Jahre vergingen <lb/>
         wie eine Vision, wie ein Traum. Wieder wie einst in <lb/>
         seinen Jugendtagen galt es, das Vaterland zu ver- <lb/>
         teidigen. Die alten Gefühle waren in ihm nicht er-
        <pb facs="#f0064" n="59"/>
        <lb/>
         storben. Er gedachte des Jahres 1870; besaß das <lb/>
         Eiserne Kreuz. Er billigte nicht die Politik seiner Re- <lb/>
         gierung, aber da der Krieg nun einmal da war, stellte <lb/>
         er sich, sein Vermögen und seine Söhne dem Vater- <lb/>
         land zur Verfügung. Sein erster Sohn, Alfred, befand <lb/>
         sich in Sicherheit beim Generalstab, aber Kurt war <lb/>
         ein Rivale des großen Richthofen und hatte bereits <lb/>
         achtzehn feindliche Flugzeuge abgeschossen. Das <lb/>
         Ende seiner Laufbahn lag auf der Hand. Doch der <lb/>
         Justizrat verstand die Sorglosigkeit seines Sohns nur <lb/>
         ‘zu gut. Sybil, die Engländerin, die ihr Gatte an- <lb/>
         betete, war nach Holland geflohen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Es war im Herbste 1917. Justizrat Burghammer saß <lb/>
         zu Hause in seinem Studierzimmer. Durch das große <lb/>
         Fenster sah er die bronzenen und gelben und golde- <lb/>
         nen Blätter der Bäume im. Tiergarten schimmern in <lb/>
         den letzten Strahlen des winterlichen Sonnenunter- <lb/>
         gangs. Sein weißer, fast durchsichtiger greiser Kopf <lb/>
         schien zu lauschen. Herrschte nicht ein ungewöhn- <lb/>
         licher Lärm in der Stadt? Man hatte es bereits vor- <lb/>
         ausgesagt. Wie hätte es auch anders kommen können! <lb/>
         Hatte je in der Geschichte ein großes Volk so gehun- <lb/>
         gert und gelitten wie dieses? Jetzt schien seine Ge- <lb/>
         duld zu Ende zu gehen. Der Mob aus dem Osten der <lb/>
         Stadt zog in die westlichen Viertel. Burghammer <lb/>
         wußte, daß die Regierung alle Vorsichtsmaßregeln <lb/>
         getroffen hatte... Aber er war traurig, tief betrübt in <lb/>
         seiner Seele... Er saß bewegungslos da. Der Lärm <lb/>
         zog näher und näher. Plötzlich, wie zerfetzte Begräb- <lb/>
         nisfahnen im Winde, fegte ein Pöbelhaufen um die <lb/>
         Ecke und machte halt vor seinem Hause. Ein Gemur- <lb/>
         mel und Stöhnen und ein Geheul wie von wütenden <lb/>
         Hunden schlug an die Ohren des Justizrats. Dann der <lb/>
         schrille, verrückte, hysterische Schrei eines Weibes: <lb/>
         „Die verfluchten Juden mästen sich, während un- <lb/>
         sere Kinder Hungers sterben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Justizrat stand langsam auf und ging ans Fen- <lb/>
         ster. Dort blieb er aufrecht und ernst stehen. Ein <lb/>
         Stein krachte durch eine Scheibe über seinem Kopf.
        <pb facs="#f0065" n="60"/>
        <lb/>
         Ein zweiter kam geflogen, ein dritter. Aber sie waren <lb/>
         von wilden schwachen Händen geschleudert und ver- <lb/>
         fehlten ihr Ziel. Dann das Klingen von Eisen auf dem. <lb/>
         Asphalt, und die berittene Polizei galoppierte um die <lb/>
         e und ritt mit gezogenen Säbeln hinein in die <lb/>
         dunkle, verzweifelte, plötzlich totenstille Menge zer- <lb/>
         lumpter, hungriger Menschen. Der Justizrat bedeckte <lb/>
         das Gesicht mit den Händen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er ging zurück an seinen Mahagonischreibtisch, setzte <lb/>
         sich langsam nieder, ließ das Licht unangezündet. <lb/>
         Seine Frau war im Hospital, das sie gegründet hatte <lb/>
         und erhielt, und arbeitete dort über ihre Kräfte und <lb/>
         versuchte, die Tragödie Kurts und Sybils zu verges- <lb/>
         sen... Ein leises Klopfen an der Tür. Ein Diener trat <lb/>
         ein, knipste eine kleine Lampe an und legte ein Tele- <lb/>
         gramm vorsichtig auf den Tisch vor seinen Herrn. <lb/>
         Er war ein deutscher Junge, der seinen rechten Arm <lb/>
         in einer der ersten Schlachten in Flandern verloren <lb/>
         hatte. Niemand sonst hätte ihn angestellt. Er war <lb/>
         Burghammer tief ergeben. Er blieb einen Moment <lb/>
         stehen, und seine Augen und die seines Herrn begeg- <lb/>
         neten sich. Burghammer verstand. Er hatte es kaum <lb/>
         nötig, das Telegramm zu öffnen, um die schrecklichen <lb/>
         Höflichkeitsphrasen zu lesen: „Tiefstes Beileid... <lb/>
         ruhmvoller Tod auf dem Felde der Ehre... sieben- <lb/>
         undzwanzig Flugzeuge... zu Ehren des Toten das <lb/>
         Eiserne Kreuz I. Klasse und...“ Aus Burghammers <lb/>
         alten Händen fiel das Papier auf den Boden. Sein <lb/>
         Blick wanderte umher. Der Diener war fort. Ja, ja, <lb/>
         natürlich, Kurt tot. Er hob das Gesicht, und ein trocke- <lb/>
         nes Seufzen erschütterte seine gebrechliche Gestalt. <lb/>
         Dann drangen Worte aus seiner Brust, Worte, die er <lb/>
         seit fünfzig Jahren nicht mehr gehört hatte, und er <lb/>
         streckte die Arme aus und rief mit lauter Stimme: <lb/>
        <hi rendition="#i">„Shmah Jisroel!“</hi>
      </p>
      <pb facs="#f0066" n="61"/>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Ich kann die Geschichte der andern Kinder Ephraim <lb/>
         Levys, des Sohnes Mendels, des <hi rendition="#i">Melameds,</hi> nicht in <lb/>
         allen Einzelheiten schildern. </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias war der einzige, der, wie sein Vater sagte, <lb/>
         der Großmutter Braine ähnelte; ein Umstand um so <lb/>
         seltsamer, als Ephraim oft seinen Erstgebornen unter <lb/>
         die Erde gewünscht hatte. Die andern Kinder taten <lb/>
         sich weder im guten noch im bösen Sinne besonders <lb/>
         hervor, und alle, den einen ausgenommen — wenn <lb/>
         auch nicht durch eigenes Zutun —, waren ihres Vaters <lb/>
         Trost in seinem Alter. Samuel, nur zwei Jahre jünger <lb/>
         als Tobias, wurde ebenfalls auf das deutsche Gymna- <lb/>
         sium geschickt; aber er hatte, wie die Lehrer sich aus- <lb/>
         drückten, einen „harten Kopf“. Er lernte schwer und <lb/>
         machte wenig Fortschritte. Anfänglich trieb ihn seine <lb/>
         Mutter deswegen an, aber Tobias’ Verschwinden aus <lb/>
         dem Elternhause nach dem Krieg von 1870 dämpfte <lb/>
         Hannahs heißen Ehrgeiz, und sie schien zufrieden <lb/>
         zu sein, als Samuel in ein Kleidergeschäft eintrat. Von <lb/>
         da übersiedelte der junge Bursche nach Berlin und <lb/>
         heiratete eine Frau, die, zwar viel älter als er, immer- <lb/>
         hin aus einer guten Familie stammte und eine Mitgift <lb/>
         von mehreren tausend Talern in die Ehe brachte, wo- <lb/>
         mit er einen eigenen Laden aufmachte. Das Geschäft <lb/>
         ging nicht besonders gut, denn Samuel war ein schwer- <lb/>
         gälliger, verträumter Mensch, auf dem das Alter seiner <lb/>
         Gattin lastete. Er liebte die drei Kinder, die in schnel- <lb/>
         ler Folge auf die Welt kamen, mit fast überschweng- <lb/>
         lichem Herzen, aber er konnte für ihr Wohlergehen <lb/>
         nicht die rechte Energie aufbringen und auch nicht den <lb/>
         nötigen Vorausblick. Keiner der Levys verfügte über <lb/>
         viel Geschäftssinn. Das Geschäft ging zugrunde. Sa- <lb/>
         muel machte auf dem Moritzplatz einen neuen Laden <lb/>
         auf dank dem hohen Scheck seines Bruders Tobias <lb/>
         und schlug sich durch, bis seine Kinder erwachsen <lb/>
         waren und seine Frau starb. Seine Tochter und seine <lb/>
         beiden Söhne — vernünftige Durchschnittsmenschen
        <pb facs="#f0067" n="62"/>
        <lb/>
         ohne besondern Ehrgeiz — heirateten in ihrem Rang <lb/>
         aus der Berliner jüdischen Mittelklasse, benahmen <lb/>
         sich anständig, gehörten einer zweitklassigen refor- <lb/>
         mierten Synagoge an, feierten Neujahr und Versöh- <lb/>
         nungstag, aßen <hi rendition="#i">trefe</hi>, als sei das selbstverständlich, <lb/>
         rissen jüdische Witze, ließen ihren Kindern die beste <lb/>
         Erziehung angedeihen, standen ihrem Vater in seiner <lb/>
         Hilflosigkeit freundlich bei und erleichterten ihm das <lb/>
         Leben. Er erlebte es noch, daß einer seiner Enkel ein <lb/>
         hervorragender Violinist wurde, und schwor, der <lb/>
         Junge sei das Ebenbild des Großvaters Ephraim Levy, <lb/>
        <hi rendition="#i">olov hasholem</hi>... </p>
      <p>
        <lb/>
         Tobias’ und Samuels zwei Schwestern hatten ein sehr <lb/>
         verschiedenes Schicksal. Rosa, die jüngere und hüb- <lb/>
         schere, verliebte sich in einen jungen Kommis in In- <lb/>
         sterburg namens Martin Jüdel. Er war blond und hielt <lb/>
         sich für einen sogenannten „verfluchten Kerl“ von <lb/>
         nordischem Aussehen. Mit der bescheidenen Mitgift, <lb/>
         die Rosa mitbrachte, gründete er in Königsberg eine <lb/>
         kleine Schürzenfabrik, vernachlässigte aber bald sein <lb/>
         Weib und sein Geschäft. Um sein deutsches Aussehen <lb/>
         noch zu unterstreichen und seinem fürchterlichen Na- <lb/>
         men ein Gegengewicht zu geben, spielte er sich auf <lb/>
         den „Cavalier“ und füllte das Haus mit Jagdhunden <lb/>
         an. Dies Gebaren, das so ganz im Widerspruch <lb/>
         stand zu seiner jüdischen Natur, führte zu einer so <lb/>
         zerrüttenden Selbstqual und zu einem so Außersich- <lb/>
         geraten, daß sich Rosa, die im achten Monat schwan- <lb/>
         ger war, die Treppen hinabstürzte und an den Fol- <lb/>
         gen einer Frühgeburt starb... </p>
      <p>
        <lb/>
         Bertha, die erste Tochter Ephraims und Hannahs, <lb/>
         legte von frühen Jahren ihres Lebens an eine durch <lb/>
         nichts zu erschütternde eigenwillige Urteilskraft an <lb/>
         den Tag. Mit hohem Ernst in Haltung und Rede <lb/>
         beurteilte sie das verschiedenartige Schicksal ihrer <lb/>
         älteren Brüder. Sie hing sehr an ihrem Vater, mit dem <lb/>
         sie oft lange Spaziergänge unternahm, sprach jiddisch <lb/>
         mit ihm und verletzte dadurch die Gefühle ihrer Mut- <lb/>
         ter. Sie blieb unverheiratet — etwas Unerhörtes —
        <pb facs="#f0068" n="63"/>
        <lb/>
         bis zum sechsundzwanzigsten Jahr und nahm dann <lb/>
         einen talmudischen bettelarmen Studenten zum Manne, <lb/>
         der aus Warschau nach Insterburg gekommen war. <lb/>
         Ihr Vater schwankte ihretwegen hin und her zwi- <lb/>
         schen geistiger Befriedigung und weltlicher Sorge. <lb/>
         Aber sie erklärte ihm, ihre Mitgift würde für sie und <lb/>
         Benjamin Krakauer, ihren Gatten, für sechs Jahre <lb/>
         reichen, und während dieser Zeit rechne sie bestimmt <lb/>
         darauf, daß er eine gute Anstellung bekommen werde. <lb/>
         Und sie sollte recht behalten. Krakauer hatte sich <lb/>
         für alle öffentlichen deutschen Prüfungen sorgfältig <lb/>
         vorbereitet. Nach drei Jahren machte er das Doktorat <lb/>
         für semitische Sprachen an der Universität Breslau <lb/>
         und etablierte sich dort als Privatdozent an der Uni- <lb/>
         versität und wurde zugleich Rabbiner an einer klei- <lb/>
         nen orthodoxen Gemeinde. Nach weiteren vier Jahren <lb/>
         ernannte ihn der Hochschulsenat in Würdigung seiner <lb/>
         Veröffentlichungen zum außerordentlichen Professor. <lb/>
         Ephraim war bereits hochbejahrt, als ihn die Kra- <lb/>
         kauers zweimal überredeten, sie in Breslau zu be- <lb/>
         suchen. Und diese beiden Besuche gaben ihm die Sicher- <lb/>
         heit, daß er in Frieden würde sterben können. Sein <lb/>
         eigenes Leben, sagte er, als er sich das erstemal offen <lb/>
         aussprach, erschiene ihm als ein großer Mißgriff; den <lb/>
         in seinen Augen so schrecklichen Abfall des Tobias <lb/>
         empfand er als eine Strafe für seine Sünden. In den <lb/>
         alten, längst vergangenen Tagen in Wilna hatten er <lb/>
         und Hannah, als sie noch seine Braut gewesen, von <lb/>
         einer schönen Zukunft geträumt; hier im Hause Kra- <lb/>
         kauer sah er diesen Traum verwirklicht, schöner ver- <lb/>
         wirklicht, als er und Hannah gehofft hatten. Das Haus <lb/>
         war voll von Büchern aller Sprachen Europas, und <lb/>
         doch war es ein jüdisches Haus geblieben. Die Küche <lb/>
         war koscher, nicht, weil Benjamin und Bertha unum- <lb/>
         stößlich geglaubt hätten, die sechshundertdreizehn Ge- <lb/>
         bote seien wirklich göttlichen Ursprungs, sondern weil <lb/>
         sie der Ansicht waren, der Tag sei noch nicht gekom- <lb/>
         men, an dem sich Israel lossagen dürfte von den Banden <lb/>
         geistlicher Unantastbarkeit und gemeinsamen Sinnes.
        <pb facs="#f0069" n="64"/>
        <lb/>
         Ihre Kinder gingen in deutsche Schulen, aber zu Hause <lb/>
         wurden sie von einem Lehrer in Hebräisch unterrich- <lb/>
         tet und konnten jiddisch sprechen. Es konnte dem <lb/>
         alten Ephraim nicht entgehen, daß es das einzige jü- <lb/>
         dische Haus war, von dem er je gehört, das anders- <lb/>
         gläubige Freunde und Kollegen seines Schwiegersoh- <lb/>
         nes nicht aus Herablassung oder als Schmarotzer be- <lb/>
         suchten, sondern als gleichgesinnte Menschen. Ange- <lb/>
         sichts aller dieser Umstände vergoß der alte Mann <lb/>
         Tränen. Er erzählte Benjamin die Geschichte Men- <lb/>
         dels, seines Vaters, und Braines, seiner Mutter, und <lb/>
         erwähnte oft seinen Großvater mütterlicherseits und <lb/>
         dessen geheimnisvolle Lade aus geschnitztem Holz. <lb/>
         Seufzend hörte Benjamin von dem Verlust des kost- <lb/>
         baren Manuskriptes der Haggada und der noch wert- <lb/>
         volleren historischen Pergamentrolle, über die Ephra- <lb/>
         ims Großvater am Vorabende jedes Versöhnungstags <lb/>
         Tränen geweint. Ephraim bat die Krakauers, sie <lb/>
         möchten sich, wenn er stürbe, an seinem Totenbett <lb/>
         versammeln, damit sein Hingang nicht einsam sei. <lb/>
         Bertha drückte ihm die Augen zu, und Benjamin Kra- <lb/>
         kauer las die Totengebete an seinem Grabe. </p>
      <p>
        <lb/>
         VII </p>
      <p>
        <lb/>
         Noch habe ich Jacobs nicht Erwähnung getan, des <lb/>
         Spätgeborenen Ephraims und Hannahs. Warum war <lb/>
         er nicht beim 'Tode seines Vaters zugegen? Seit vielen <lb/>
         Jahren hatte man wenig von ihm gehört. Und das <lb/>
         wenige, ein Brief oder ein kleines Geschenk alle zwölf <lb/>
         Monate oder so, war schon viel. Ephraim hegte ein ge- <lb/>
         wisses Mißtrauen seit den Erlebnissen mit "Tobias <lb/>
         gegenüber allen Zeichen freundlicher Gesinnung, die <lb/>
         aus einer ihm innerlich fremden Weit kamen. Jacob <lb/>
         war ein Sorgenkind gewesen und ein Rätsel seit An- <lb/>
         beginn. Von allen Kindern der Levys war er das ein- <lb/>
         zige blonde, und wenn auch nicht ausgesprochen hell, <lb/>
         so doch nicht wirklich dunkel. Mit einem halb bit- <lb/>
         teren Lächeln hatte einmal sein Vater zu der Mutter
        <pb facs="#f0070" n="65"/>
        <lb/>
         gesagt: „Ich hab’ nie blonde Juden leiden können.“ <lb/>
         Um so zärtlicher hatte bei diesem Wort Hannah das <lb/>
         Baby an ihre Brust gezogen. Aber die Sorgen ließen <lb/>
         nicht lang auf sich warten. Jacob hielt sich vom Cheder <lb/>
         fern und später von der Schule und lief den Stadt- <lb/>
         musikanten nach, mit einem Stück Holz vor dem <lb/>
         Mund eine Trompete nachahmend. Nur mit größter <lb/>
         Schwierigkeit konnte man ihm das bißchen Wissen bei- <lb/>
         bringen, das für seine <hi rendition="#i">Bar-mitzvah</hi> nötig war; jahre- <lb/>
         lang saß er in der Schule immer in derselben Klasse. <lb/>
         Ein hoffnungsloser <hi rendition="#i">„Schlemih!“,</hi> der — Gott soll hü- <lb/>
         ten — drei Jahre beim Militär würde dienen müssen <lb/>
         mit Bauern und dem Auswurf der Städte zusammen, <lb/>
         die ihn verhöhnen und quälen würden, wie man ihm <lb/>
         vorhielt. Aber Jacob war nicht zu überreden, diese <lb/>
         Dinge ernst zu nehmen. Er verschaffte sich eine bil- <lb/>
         lige Fiedel und kratzte darauf. Und als sich nach der <lb/>
         Bar-mitzvah sein Vater nach einem anständigen <lb/>
         Kaufmann umsah, bei dem er ihn in die Lehre geben <lb/>
         könnte, bat Jacob, der städtische Kapellmeister <lb/>
         möchte ihn doch anstellen. Er ging selbst zu ihm, aber <lb/>
         der Mann wollte nichts davon hören. So sah er sich <lb/>
         denn gezwungen, in einem Ausschnittwarenladen zu <lb/>
         arbeiten. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er wuchs zu einem hübsch aussehenden Jüngling her- <lb/>
         an mit seinen grauen Augen, dem sandfarbenen Haar, <lb/>
         der wenig auffallenden Nase und der schlanken Ge- <lb/>
         stalt. Er hatte die breite, zu seinem blonden Typus <lb/>
         passende muskulöse Hand und nicht die nervöse, fein- <lb/>
         gliedrige, orientalische Gelehrtenhand seines Vaters <lb/>
         oder seines Bruders Tobias. Mit diesen Händen maß <lb/>
         er die Kleiderstoffe ab für die Bauernweiber und die <lb/>
         Stadtfrauen oder Mädchen, und wenn diese seine <lb/>
         Hände sahen und in seine grauen Augen blickten, <lb/>
         hielten sie ihn immer für einen der Ihrigen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Im Frühling seines achtzehnten Jahres ging er hinaus <lb/>
         in die milde Dämmerung, um unter den blühenden <lb/>
         Linden die kleine Miene zu treffen, ein Mädchen, das <lb/>
         weder lesen noch schreiben konnte. Sie fragte ihn nie
        <pb facs="#f0071" n="66"/>
        <lb/>
         nach seinem Namen, und der ihrige war ein unaus- <lb/>
         sprechbarer litauischer. Sie trug lange blonde Zöpfe <lb/>
         und hatte süße zarte Lippen und Brüste. Einen ganzen <lb/>
         Monat hindurch lebte Jacob in der tiefen Glut und <lb/>
         innigen Poesie unverdorbener Instinkte dahin und <lb/>
         kümmerte sich weder um die Vergangenheit noch um <lb/>
         die Zukunft. Dann kam der Krach. Er ging nach <lb/>
         Hause und sah seinen Vater geisterbleich und um- <lb/>
         ringt von ein paar litauischen Schiffern — großen, <lb/>
         verschwitzten, unförmigen Riesen. Sie warfen Jacob <lb/>
         einen bösen Blick zu, wandten sich aber sogleich wie- <lb/>
         der an Ephraim: „Geld her, Jud!“ Und sie erhoben <lb/>
         ihre roten Fäuste, die aussahen wie die Kniegelenke <lb/>
         von Kälbern in einem Metzgerstall. „Noch mehr <lb/>
         Geld!“ Dann spuckten sie verächtlich aus, bekreuzig- <lb/>
         ten sich und trampelten hinaus. </p>
      <p>
        <lb/>
         Vater und Sohn blickten sich wortlos an. Ephraim war <lb/>
         totenblaß. Jacob sah plötzlich die nackte Wirklich- <lb/>
         keit der Welt und seines Tuns. Der Rückschlag war <lb/>
         für ihn: ein ungeheurer kalter Ekel. Er alterte förm- <lb/>
         lich in dieser stummen Minute. Sein Vater sagte: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich hab’ ihnen hundert Taler gegeben. Das wäre an <lb/>
         sich nichts, aber sie sagen, du mußt fort und darfst <lb/>
         dich nicht mehr blicken lassen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Entsetzen, das er lang in seinem Innern voraus- <lb/>
         geahnt, aber von sich geschoben, fuhr in ihm hoch. <lb/>
         „Ich will gehen. So brauch’ ich wenigstens nicht drei <lb/>
         Jahre beim Militär zu dienen, was ich sowieso bald <lb/>
         hätte müssen. Ich will nach Amerika.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim runzelte die Stirn. „Wenn du dich von den <lb/>
         Soldaten drückst, kannst du nie mehr zurückkom- <lb/>
         men!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob blickte starr drein. „Brauch’ ich auch nicht. Wie <lb/>
         die Hunde behandelt man uns hier. Ich muß in ein <lb/>
         freies Land gehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ephraim schüttelte den Kopf. Er erinnerte sich an die <lb/>
         bittern Worte seines Sohnes Tobias. Er hatte sich mit <lb/>
         dem Exil in diesem Lande abgefunden. Die Last war <lb/>
         leicht genug. Das käme davon, warf er Jacob vor,
        <pb facs="#f0072" n="67"/>
        <lb/>
         wenn ein Jude nicht lang genug studiere, um sich frei <lb/>
         zu machen von dreijährigem Militärdienst, oder wenn <lb/>
         er eine <hi rendition="#i">Schikse</hi> (christliches Mädchen) von niedrigster <lb/>
         Herkunft verführe. So ein Jude täte in keinem Lande <lb/>
         gut. Jacobs Miene straffte sich. „Du wirst sehen, <lb/>
         Vater! Hilf mir, daß ich weg kann.“ Er widerstand <lb/>
         den Bitten seiner Mutter, widerstand noch fester sei- <lb/>
         nes Vaters wortlosem sorgenvollem Gesicht. Sie stat- <lb/>
         teten ihn aus, so gut sie konnten. „Wie den Sohn eines <lb/>
         reichen Mannes“, sagte Hannah unter strömenden <lb/>
         Tränen. Sie gaben ihm fünfhundert Taler und ihren <lb/>
         Segen. Er wandte sich nach Berlin und forschte nach <lb/>
         Tobias — gemäß der letzten Adresse, die ihm seine <lb/>
         Eitern genannt. Das war ein paar Monate vor Tobias’ <lb/>
         Hochzeit mit Else Burghammer. Er war ausgezogen <lb/>
         und hatte keine Adresse hinterlassen. Jacob biß die <lb/>
         Zähne zusammen. Gut so. Er würde seinen Weg auch <lb/>
         ohne Tobias’ Hilfe finden. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er fuhr dritter Klasse nach Hamburg, und zwei dicke <lb/>
         Männer zwinkerten sich zu, als sie ihn sahen, und be- <lb/>
         gannen, schmutzige, beleidigende, faule Geschichten <lb/>
         einander zu erzählen, in denen ein Jude immer die <lb/>
         Rolle eines Diebes, eines Feiglings, eines Kriechers <lb/>
         spielte. Jacob floh ins nächste Abteil. In Ham- <lb/>
         burg duldete es ihn nicht. Er bestieg das erste beste <lb/>
         Schiff. Es war milde Sommerszeit bei der Überfahrt, <lb/>
         und nach den ersten paar 'Tagen war Jacob frei von <lb/>
         Seekrankheit. Er reiste nicht Zwischendeck, sondern <lb/>
         zweiter Klasse. Die Stewards benahmen sich höflich <lb/>
         und die Mitreisenden desgleichen. Jacob ballte die <lb/>
         Fäuste und warf sich in die Brust. Ging er doch in ein <lb/>
         freies Land, wo solches Benehmen selbstverständlich <lb/>
         war. Er konnte es verlangen, wenn ihm Gott half. In <lb/>
         Europa gab’s überall Hindernisse: Vorurteil, Militär- <lb/>
         dienst, Beleidigung da und dort. Vielleicht war er <lb/>
         doch kein solcher <hi rendition="#i">Schlemihl</hi>, wie sein Vater befürch- <lb/>
         tete. Nein, er wollte eine Ehre werden für seine Eltern, <lb/>
         und sei’s auch in einem fremden Land... </p>
      <p>
        <lb/>
         Man wechselte ihm sein Geld an Bord, und er kam an
        <pb facs="#f0073" n="68"/>
        <lb/>
         in Newyork am 2. August 1879 mit dreihundertzehn <lb/>
         Dollars in der Tasche. Mit einem Gefühl der Erleich- <lb/>
         terung und der Hoffnung, fast sogar mit dem einer <lb/>
         gewissen Weihe, setzte er seinen Fuß auf den Boden <lb/>
         des Landes der Freiheit. </p>
      <pb facs="#f0074" n="68"/>
      <p>
        <lb/>
         Drittes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein jüdischer Arzt hat entdeckt und beschrieben, <lb/>
         welche Rolle im Seelenleben eines Menschen das Ge- <lb/>
         fühl der Minderwertigkeit spielt. Alle Menschen kön- <lb/>
         nen eine solche seelische Wunde als Folge einer be- <lb/>
         stimmten Ursache davontragen, aber fast jeder Jude <lb/>
         erleidet sie, ohne daß eine besondere Ursache zu fin- <lb/>
         den wäre. Man muß aber noch feiner unterscheiden. <lb/>
         Wird die Ursache aufgedeckt, so ist das Gemüt be- <lb/>
         ruhigt; erkennt man sie nicht, so lehnt sich die Seele <lb/>
         auf. Ein Kassier, der mit dem Geld der Firma spe- <lb/>
         kuliert, erschrickt beim Anblick eines Schattens; er- <lb/>
         kennt er, daß es nur ein Schatten ist, atmet er <lb/>
         erleichtert auf. Der Jude erschrickt ebenfalls vor <lb/>
         einem Schatten, auch wenn er unschuldig an einer <lb/>
         übeln Tat ist; er haßt den Schatten, haßt sich selbst <lb/>
         und haßt die Welt der Schatten. Er muß es überwin- <lb/>
         den; er wird anmaßend und erklärt, daß alle Dinge <lb/>
         in schattenlosem Lichte glänzen. Dadurch entstehen <lb/>
         verwickelte seelische Erkrankungen: plötzliches, un- <lb/>
         begründetes Mißtrauen; Furcht vor der Angst; Sühne- <lb/>
         gefühle bei mangelndem Glauben; Wut, scheinbar <lb/>
         gegen andere gerichtet — in Wirklichkeit aber gegen <lb/>
         das eigene Selbst; Überempfindlichkeit auf tausender- <lb/>
         lei verzwickte und widerspruchsvolle Art... Der <lb/>
         übliche Vorwurf der Feigheit trifft nicht den Fall. <lb/>
         Eine gerechte Abschätzung der Gefahr ist nötig, wenn
        <pb facs="#f0075" n="70"/>
        <lb/>
         das Leben in richtigen Bahnen laufen soll. Furcht und <lb/>
         Zurückbeben vor irgend etwas und ohne unmittelbare <lb/>
         Ursache, sind Kennzeichen, daß unheilvolle Sterne <lb/>
         über dem Schicksal der Art gewaltet haben... </p>
      <p>
        <lb/>
         Tausend Jahre regelmäßig ausbrechender Verfolgung, <lb/>
         fortgesetzt bis zum heutigen Tage durch Pogrome z.B. <lb/>
         in Rumänien, haben in den Juden das Minderwertig- <lb/>
         keitsgefühl verursacht und einen beständigen Wil- <lb/>
         len nach Ausgleich. Aber in Wirklichkeit liegen die <lb/>
         Ursachen noch weiter zurück. Die Beni Israel waren <lb/>
         seit Anbeginn ein schwaches Volk. Was will’s besagen, <lb/>
         daß sie in ihren gesündesten und entschlußreichsten <lb/>
         Tagen einst einen Streifen palästinensischen Hügel- <lb/>
         landes uneinigen und barbarischen Häuptlingen ab- <lb/>
         jagten! Kaum hatten sie ihren kleinen Staat gegrün- <lb/>
         det, fielen schon die Schatten Ägyptens und Babylons <lb/>
         auf sie und löschten sie beinahe aus. Einst schlugen <lb/>
         sie einen assyrischen König zurück und schrieben <lb/>
         das Verdienst am Erfolg ihrem Gotte zu. Demut und <lb/>
         Zerknirschung war ihr tägliches Brot. In den frühen <lb/>
         Tagen Davids hatten sie noch nicht einmal ganz Jeru- <lb/>
         salem in Besitz. Salomo, ihr einziger, kurzer, welt- <lb/>
         licher Glanz, mußte sich Arbeiter und Material von <lb/>
         einem syrischen König für seine Bauten ausleihen. <lb/>
         Sie selbst waren unfähig in allen Dingen, die mit den <lb/>
         Händen geschaffen werden mußten. Es ist sehr frag- <lb/>
         lich, ob sie überhaupt jemals gute Kämpfer waren. <lb/>
         Sie kämpften nie, außer gegen Übermacht. Dann ge- <lb/>
         rieten sie in die babylonische Gefangenschaft. Das <lb/>
         war das Ende des kurzen Traums von Ebenbür- <lb/>
         tigkeit mit andern Völkern. Die letzten Kriegshelden, <lb/>
         an die sich die Juden erinnern können, Judah Mak- <lb/>
         kabi und Bar Kochba, kämpften für eine verlorene <lb/>
         Hoffnung, waren Heroen des Rückzugs, verurteilt zur <lb/>
         Niederlage, ehe noch eine Bogensehne gespannt oder <lb/>
         ein Speer geschleudert wurde... </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie zitterten und sangen ihre Bußpsalmen, vergüteten, <lb/>
         ersetzten und befreiten sich selbst, indem sie die <lb/>
         Wurzel aller Gerechtigkeit entdeckten: Gewalt ist
        <pb facs="#f0076" n="71"/>
        <lb/>
         böse, Krieg ist Sünde, widerstandslose Märtyrerschaft <lb/>
         ist Triumph, Sieg ist Niederlage, und Erfolg ist Ver- <lb/>
         lust. Sie werteten den Wert einer kriegerischen Welt <lb/>
         um, indem sie ihn leugneten. Aber ein solcher Prozeß <lb/>
         vollzieht sich nur in winzigen Schritten; Gipfelpunkte <lb/>
         zeigen sich nur in vereinzelten Individuen: Jeremiah, <lb/>
         Jesaias, Jesus, die Märtyrer der Kreuzzüge, die frü- <lb/>
         hen chassidischen Rabbinen, Pazifisten und Freiheits- <lb/>
         verherrlicher da und dort. In einer Welt voll Ge- <lb/>
         walttätigkeit ist der Jude immer angsterfüllt, und Ju- <lb/>
         das verrät den Jesus im selben Atemzug. </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Rabbi Jehoshua von Nazareth, auch wie ihn die <lb/>
         verworrene und verdunkelte Legende zeichnet, hatte <lb/>
         die Furcht aus seiner Seele verbannt. Das Gesetz, das <lb/>
         den Bestand Israels verbürgte, mußte unverbrüchlich <lb/>
         gehalten werden; zumindest der Gleichwert geschrie- <lb/>
         ener und mündlicher Überlieferung, Haß und Ge- <lb/>
         walt zu verabscheuen. Und nicht nur das: nicht wider- <lb/>
         stehen dem Übel und Liebe üben und Sanftmut, wie <lb/>
         Israel getan seit Alters. Dem Cäsar sollte man geben, <lb/>
         was er verlangte, und sogar dem Straßenräuber nicht <lb/>
         nur den Mantel, sondern auch den Rock. Die andere <lb/>
         Wange hinhalten, wenn man auf die eine geschlagen <lb/>
         würde, damit der Geist des Menschen triumphiere in <lb/>
         nackter Majestät... </p>
      <p>
        <lb/>
         Judas hörte und glaubte. Nur ein kleiner Pulsschlag <lb/>
         Furcht pochte weiter in seiner ungeläuterten Seele. <lb/>
         Er kam sich in Augenblicken gar nicht majestätisch <lb/>
         vor in seinem Verzicht auf Gewalt, sondern als Feig- <lb/>
         ling — sah sich im alten, bösen Sinne der Wildheit <lb/>
         im Staube liegen. Und aus dieser Furcht und fal- <lb/>
         schen Selbsterniedrigung flammte die ausgleichhei- <lb/>
         schende Vision des Messias mit dem siegreichen Schwert <lb/>
         auf. Also konnte der Rabbi der Messias nicht sein, <lb/>
         viel eher war er Einer, der den Arm eines unter- <lb/>
         drückten Volkes schwächte und sein Mark. Und in <lb/>
         einem Anfall von Furcht brachte Judas die Fackeln <lb/>
         und Speere vor das Tor des Gartens Gethsemane... <lb/>
         Aber der Anfall und die Vision verblaßten, und Ju-
        <pb facs="#f0077" n="72"/>
        <lb/>
         das, ein Jude, warf die dreißig Silberlinge von sich <lb/>
         und erhenkte sich, als er erkannte, daß er die unver- <lb/>
         zeihliche Sünde begangen hatte: Gewalt zu gebrau- <lb/>
         chen und den Frieden zu verleugnen. </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Tief hatten sich in die Seele Jacob Levys die Scham <lb/>
         und das Entsetzen über die letzten Ereignisse seines <lb/>
         Lebens in Europa eingebrannt. Europa war für ihn <lb/>
         das Sinnbild dieser Empfindungen geworden, und <lb/>
         Amerika erschien ihm gleichbedeutend mit Klugheit <lb/>
         und Weitblick in jeder Hinsicht. Immer in spätern <lb/>
         Jahren beharrte er darauf, sein Mißgeschick hätte im <lb/>
         selben Augenblick aufgehört, als er seinen Fuß auf <lb/>
         den Boden der Vereinigten Staaten gesetzt. Er begriff <lb/>
         nicht, daß es nur eine Folge des moralischen Schocks <lb/>
         gewesen war, der mit einem Ruck seinen Charakter <lb/>
         zur Reife brachte, und er hätte Erwägungen dieser <lb/>
         Art einfach abgelehnt. Er sagte jedem neuen An- <lb/>
         kömmling aus dem alten Vaterlande und später auch <lb/>
         seinen Familienangehörigen, in Insterburg hätte er <lb/>
         keine Ellbogenfreiheit gehabt — er sei dort der So- <lb/>
         undso und der Sohn des Soundso gewesen. Was hätte <lb/>
         er dort vollbringen können? Er wäre wie im Gefäng- <lb/>
         nis gewesen; jeder Schritt sei dort nach dem Gesetze <lb/>
         vorgeschrieben und Regelungen unterworfen. Zuerst <lb/>
         müßte man eine Prüfung bestehen, um dreijähriger <lb/>
         Militärdienstzeit zu entgehen, aber auch dann zu- <lb/>
         mindest ein Jahr dienen. Immer eine Angelegen- <lb/>
         heit der Prüfung. Sein Vater, ein ehrenwerter und <lb/>
         fähiger Mann wie je einer, hatte sich das ganze Leben <lb/>
         schinden müssen, bloß um zu leben und ein paar hun- <lb/>
         dert Taler beiseitelegen zu können für jedes seiner <lb/>
         Kinder. Mehr aufzubringen war er nicht imstande ge- <lb/>
         wesen. Er war als armer Mann gestorben. In Amerika <lb/>
         — und dabei hob Jacob Levy immer belehrend den <lb/>
         Finger — läge alles ganz anders. Wenn dann in spä- <lb/>
         tern Jahren die jüngeren Mitglieder des Familienkrei-
        <pb facs="#f0078" n="73"/>
        <lb/>
         ses verstohlen lächelten, wurde die Fingergeste immer <lb/>
         ernster und sein Gesicht rot. Für seine Zeit allerdings <lb/>
         stimmte es, denn wenn jemand ehrlich und anständig <lb/>
         in Amerika war, blieb es gleich, was er tat; man <lb/>
         achtete ihn hoch. Jeder hatte Zeit, das oder jenes zu <lb/>
         versuchen, um einen Überblick zu gewinnen, wozu er <lb/>
         sich eignete. Man brauchte nicht als Lehrling drei <lb/>
         Jahre zu vergeuden und war niemandes Sklave. Jacob <lb/>
         war im Jahre 1879 mit dreihundert Dollars in Ame- <lb/>
         rika angekommen, ohne auch nur ein Wort Englisch <lb/>
         zu verstehen. Das zwang ihn, die ersten paar Tage in <lb/>
         einem Wirtshaus für Einwanderer, voll niedrigen <lb/>
         Volkes und schrecklich schmutzig, zu bleiben. Dann <lb/>
         schlenderte er die Fourteenth Street ostwärts quer <lb/>
         durch die Stadt und sah auf einem Stand deutsch ge- <lb/>
         druckte Zeitungen. Er kaufte sich eine, ging hinüber <lb/>
         zum Union Square und setzte sich auf eine Bank, um <lb/>
         sie zu lesen. An den Tag konnte er sich nicht mehr <lb/>
         genau erinnern und er sprach immer davon, als <lb/>
         sei es heute. Die Hitze des amerikanischen herbst- <lb/>
         lichen Sommers brütete über der Stadt. Niemals hatte <lb/>
         er Ähnliches erlebt. Der ganze Eindruck — die ge- <lb/>
         schäftigen Menschen, die vielen Karren und Wagen — <lb/>
         war der überströmenden Lebens. Einige schrecklich <lb/>
         zerlumpte, armselige Gestalten lungerten auf dem <lb/>
         Platz herum, Männer mit papierweißen Gesichtern <lb/>
         und blauroten Adern und Pickeln auf der Nase. Ins- <lb/>
         besonders blieb Jahre hindurch in seinem Gedächtnis <lb/>
         ein magerer, zwergenhafter Mensch, in Lumpen ge- <lb/>
         hüllt, die einst einem Riesen gehört haben mochten; <lb/>
         er hatte beständig mit den Achseln gezuckt wie ein <lb/>
         Nervenkranker und seine langen, zerfetzten Ärmel <lb/>
         immer hochgezogen, wenn er einen Zigarrenstummel <lb/>
         auflas. Dennoch, so pflegte Jacob Levy zu erzählen, <lb/>
         drückte ihn der Anblick dieser Bettler, Trunkenbolde <lb/>
         und Tagediebe keineswegs nieder, obgleich er nichts <lb/>
         Ähnliches an Armut in seinem alten Vaterlande ge- <lb/>
         sehen hatte. Diese Gestalten hatten mit dem amerika- <lb/>
         nischen Leben, in das er sich zu stürzen gedachte,
        <pb facs="#f0079" n="74"/>
        <lb/>
         nichts zu tun... Er schlug das Zeitungsblatt, den New- <lb/>
         yorker Herald, auf und überflog den Annoncenteil <lb/>
         in der Absicht, Arbeit zu finden, damit er sein kleines <lb/>
         Kapital nicht angreifen müßte. Er überlegte gerade, <lb/>
         ob er sich nicht einem der vielen, seltsamen Handels- <lb/>
         zweige zuwenden sollte, die da gedruckt erwähnt stan- <lb/>
         den, als ein alter Herr herankam, sich neben ihn setzte <lb/>
         und ihn in einem komischen Englisch-Deutsch fragte, <lb/>
         ob er ein „Greenhorn“ sei und wie ihm Amerika ge- <lb/>
         fiele; er wiegte dabei seinen dicken Kopf hin und her <lb/>
         in glückseliger Selbstgefälligkeit. Vierzig Jahre seien <lb/>
         es jetzt her, erzählte er Jacob Levy, daß er nach <lb/>
         Amerika gekommen, dem allergrößten Land auf Er- <lb/>
         den. Zu seinem Glück. Im Zwischendeck eines Segel- <lb/>
         schiffs. Die jetzige Generation habe keine Ahnung, <lb/>
         was eine solche Reise bedeute. Zweiundeinviertel Dol- <lb/>
         lar sei sein einziger Besitz gewesen. In Amerika müsse <lb/>
         man arbeiten. Das sei auch g ganz in der ‚Ordnung. „Und <lb/>
         wenn Sie das tun, junger Mann —!“ sagte der alte <lb/>
         Herr und blickte bedeutsam und glücklich auf seinen <lb/>
         ungeheuern Diamantring und seine riesige, dicke <lb/>
         Uhrkette. „Und das,“ pflegte Mr. Levy lächelnd zu <lb/>
         sagen, indem er sich an seine Kinder wandte, „das <lb/>
         war der alte Sol Friedenfeld, der Großvater der <lb/>
         Mädchen.“ Und Arthur und Hazel Levy kicherten <lb/>
         dabei immer, wenn sie an Ethel und Genevieve Free- <lb/>
         field dachten und an das Haus in der East Sixtyfourth <lb/>
         Street mit seinen stattlichen Dienern. Aber in ihrem <lb/>
         Kichern lag ein wenig Bosheit, denn in Wirklichkeit <lb/>
         beneideten sie die Freefieldmädchen. Nicht wegen <lb/>
         ihrer Millionen — das wäre ordinär gewesen, zumal <lb/>
         die Levys selber keineswegs zu den Armen zähl- <lb/>
         ten —; es war des Namens wegen: Freefield. Was <lb/>
         hätte nicht Hazel für einen solchen Namen gegeben! <lb/>
         Wer einen solchen trug, konnte für alles mögliche ge- <lb/>
         halten werden. Und d der Vater der beneideten Mäd- <lb/>
         chen, J. Mortimer Freefield, war geborener Ameri- <lb/>
         kaner, hatte in Princeton studiert und sagte nie, wie <lb/>
         ihr „Pappa“, der in jeder andern Hinsicht natürlich
        <pb facs="#f0080" n="75"/>
        <lb/>
         der liebste alte Kerl der ganzen Welt war: „Und des <lb/>
         is der Großvater von die Mädeln gewest...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Der alte Friedenfeld stand hoch in den Sechzigern in <lb/>
         jenem Sommer des Jahres 1879, als er sich mit Jacob <lb/>
         Levy auf einer Bank im Union Square in ein Gespräch <lb/>
         einließ. Er war ein reicher Mann, wenn er auch mit <lb/>
         einem gewissen Erstaunen später gesehen hätte, was <lb/>
         sein Sohn aus den ursprünglichen dreihunderttausend <lb/>
         Dollar, die er selber in vierzig Jahren erworben, ge- <lb/>
         macht hatte. Er war ein Mann voll Herzensgüte, und <lb/>
         die größte Freude bereitete es ihm in seinen alten Ta- <lb/>
         gen, junge Einwanderer — „Greenhorns‘ — aufzuga- <lb/>
         beln, besonders solche aus anständigen Familien, <lb/>
         wenn sie aus Gegenden seiner alten Heimat stamm- <lb/>
         ten, um sie auf der neuen Erde auf eigene Füße zu <lb/>
         stellen. Er war aus Bromberg gekommen, und West- <lb break="yes"/>
         und Ostpreußen lagen ja nicht weit auseinander. Er <lb/>
         schloß den jungen Jacob Levy in sein Herz, da er nett <lb/>
         angezogen war, sehr gut deutsch sprach und sogar <lb/>
         ein kleines Kapital besaß. „Sehr gut das,“ hatte er <lb/>
         gesagt; „Sie müssen Arbeit suchen an einem Ort, wo <lb/>
         Sie Englisch lernen können. Kommen Sie morgen in <lb/>
         mein Bureau. Möglicherweise kann ich etwas für Sie <lb/>
         tun. Vielleicht.“ Gütig mit dem Kopfe wackelnd ver- <lb/>
         abschiedete er sich von Jacob, der den Eindruck hatte, <lb/>
         Amerika sei ein Land, das allen Menschen die Her- <lb/>
         zen öffnet. </p>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Das enge Verkaufsmagazin von Friedenfeld &amp; Cohn <lb/>
         in der unteren Sixth Avenue wurde, so mochte es dem <lb/>
         Blick eines oberflächlichen Beschauers vorkommen, <lb/>
         fast erdrückt von den ungeheuern Warenhäusern, die <lb/>
         sich an beiden Seiten der Straße hinzogen. Es bestand <lb/>
         nur aus zwei Stockwerken in einem schmalen, in die <lb/>
         Häuserreihe hineingequetschten Gebäude an der West- <lb/>
         seite der Avenue. Dennoch wurde es außerordentlich <lb/>
         viel besucht von der ärmeren Klasse von Irländern
        <pb facs="#f0081" n="76"/>
        <lb/>
         des untern westlichen Viertels, die eine Art Scheu <lb/>
         empfanden, die imposanten und glänzenden Geschäfte <lb/>
         aufzusuchen, die dicht daneben standen. Auch die <lb/>
         armen Italiener, die durch diese Straße in Menge flu- <lb/>
         teten, kamen zu Friedenfeld &amp; Cohn, dort ihre Wäsche <lb/>
         zu kaufen, Kinderkleider, Gebrauchsgegenstände und <lb/>
         billiges Mobiliar. Möbel bildeten eine Spezialität des <lb/>
         Hauses. Der ganze untere Stock war damit ausgestat- <lb/>
         tet. Ein paar Vorzimmersessel standen dort Jahr für <lb/>
         Jahr. Das Warenlager, das immer wieder aufgefüllt <lb/>
         wurde, bestand aus Schlafzimmereinrichtungen aus <lb/>
         billiger Eiche mit imitierten Marmorplatten, rohen <lb/>
         Küchentischen, Armsesseln und Schreibtischen und <lb/>
         kleinen wollenen Vorlegern. Der Raum war so voll <lb/>
         gestopft, daß es für die Verkäufer nicht leicht war, <lb/>
         einen Kunden durch die engen Gänge dieses Laby- <lb/>
         rinthes zu führen. In dem dunklen Magazin herrschte <lb/>
         ein fast erstickender, muffiger Geruch nach Holz, Fir- <lb/>
         nis, Terpentin, Ölzeug und billigen zottigen Teppi- <lb/>
         chen, aber in Jacob Levys Augen hatte es etwas Be- <lb/>
         deutsames und wurde für ihn eine Burg und Zufluchts- <lb/>
         stätte, als er vom Chef des Hauses gnädigst zum <lb/>
         Staubabwischer, Auskehrer und Behüter der Möbel- <lb/>
         abteilung mit einem Wochenlohn von acht Dollar er- <lb/>
         nannt wurde. </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob Levy hatte nicht die Gewohnheit, seine Seele <lb/>
         zu analysieren; er beschränkte sich in spätern Jahren <lb/>
         darauf, zu betonen, er wäre, als er nach Amerika ge- <lb/>
         kommen, noch ein junger Mann gewesen und hätte die <lb/>
         alte Heimat und das Leben dort sehr schnell verges- <lb/>
         sen. In Wirklichkeit war es keineswegs ein gewöhn- <lb/>
         licher Prozeß des Vergessens gewesen. Er hatte sich <lb/>
         mit Vorsatz das Gefühl der Angst und Schmach, unter <lb/>
         dem er in Europa gelitten, aus dem Herzen gerissen; <lb/>
         es kostete ihn immer einen großen Entschluß, hie <lb/>
         und da an seine Eltern zu schreiben. Nicht etwa aus <lb/>
         Gründen der Gefühlskälte oder Pflichtvergessenheit. <lb/>
         Beide schlechte Eigenschaften auszumerzen hatte ihn <lb/>
         das Leben gelehrt. Es ist fraglich, ob die Art des Vor-
        <pb facs="#f0082" n="77"/>
        <lb/>
         gangs ihm jemals klar zum Bewußtsein kam. Seine <lb/>
         Behauptung, er hätte die alte Heimat vergessen, war <lb/>
         also vollkommen ehrlich gemeint... Später, viel spä- <lb/>
         ter stahl sich wieder und wieder wie eine liebe und <lb/>
         erhebende Vision das Bild des Vaterhauses in seine <lb/>
         Seele, und er faßte dann jedesmal den Entschluß, so- <lb/>
         lange sein Vater noch lebe, den Schauplatz der Ju- <lb/>
         gendzeit aufzusuchen. Aber immer trat etwas dazwi- <lb/>
         schen, was ihn an der Ausführung hinderte. Er ent- <lb/>
         schuldigte sich vor sich selber mit allerhand scheinbar <lb/>
         unaufschiebbaren Angelegenheiten. Ein feines Gefühl <lb/>
         des Wehes, der Vergeblichkeit und einer Entfrem- <lb/>
         dung, stärker als seine Sehnsucht, hielt ihn gefesselt <lb/>
         an seine starke, gesunde, vertraute, so überaus unpro- <lb/>
         blematische amerikanische Welt... </p>
      <p>
        <lb/>
         Natürlich bestand diese Welt auch im Anfang nicht in <lb/>
         ihrer Gänze aus dem Möbelgeschäft von Friedenfeld <lb/>
         &amp; Cohn. Jacob hatte Kost und Wohnung für fünf Dol- <lb/>
         lar in der Woche in dem Hause einer gewissen Mrs. <lb/>
         Bartenwerfer in der Third Avenue gefunden. Sie hatte <lb/>
         in der Staatszeitung annonciert, ein anständiger jun- <lb/>
         ger Mann könnte bei ihr Quartier finden. War es be- <lb/>
         reits ein Zeichen der Amerikanisierung durch die Ein- <lb/>
         drücke der Umgebung, daß Jacob sich nicht scheute, <lb/>
         in die Third Avenue zu gehen trotz des so offenkun- <lb/>
         digen christlichen Namens Bartenwerfer? Die unter- <lb/>
         setzte, ältliche, selbstbewußte, verhutzelte Dame, die <lb/>
         Witwe eines Steuerbeamten in Westfalen, empfing ihn <lb/>
         freundlich und beredt. In Minden wäre sie die „Frau <lb/>
         Steuerinspektor“ gewesen. Hier in Amerika sei sie die <lb/>
         Frau Niemand. Aber was tue man nicht alles der Kin- <lb/>
         der wegen! Und Hans, ihr Sohn, hätte geglaubt, <lb/>
         Deutschland wäre nicht das Land der Zukunft für einen <lb/>
         jungen Mann. Er sei in einem Bankhaus tätig und <lb/>
         sein Einkommen klein, ebenso wie das ihrer Pension. <lb/>
         Aber die Hände in den Schoß zu legen, sei sie nicht ge- <lb/>
         wohnt; daher dieser Haushalt und die Kostgänger. <lb/>
         Einen hätte sie bereits, einen Herrn Mumme, den <lb/>
         Sohn eines sehr reichen Metzgermeisters in Minden. </p>
      <pb facs="#f0083" n="78"/>
      <p>
        <lb/>
         Er sei nach Amerika gekommen, um die Geschäfts- <lb/>
         methoden an Ort und Stelle kennenzulernen. Ja, ach <lb/>
         ja! Aber ob der Herr ihr nicht seinen geehrten Namen <lb/>
         sagen wolle? Sie hätte anfangs nicht recht verstanden. <lb/>
         Levy? Ach ja. Ein Israelit. Sie kenne viele vornehme <lb/>
         Israeliten. Hätte auch in Minden israelitische Nach- <lb/>
         barn gehabt. Und der Bankier, für den Hans tätig sei, <lb/>
         sei auch einer. Als aufgeklärte Frau hege sie keinerlei <lb/>
         Vorurteile. Sie müsse nur bitten, ihr eine Referenz <lb/>
         aufzugeben, obgleich so etwas natürlich gar nicht <lb/>
         nötig sei. Immerhin sei Newyork doch eine so große <lb/>
         Stadt. Mr. Friedenfeld in Firma Friedenfeld &amp; Cohn? <lb/>
         Oh, das genüge vollkommen. Oh, sie hätte schon oft <lb/>
         von Mr. Friedenfeld gehört — ein feiner Mann, ein <lb/>
         wohltätiger Mann, wie es so viele Israeliten sind... </p>
      <p>
        <lb/>
         Dies Untertauchen in eine deutsch-amerikanische Um- <lb/>
         gebung mochte die erste Ursache gewesen sein, daß <lb/>
         in Jacobs Leben immer mehr und mehr die jüdischen <lb/>
         Gebräuche seiner Jugendzeit verblaßten. Seine Mutter <lb/>
         fragte ihn in einem ihrer ersten Briefe, ob seine Spei- <lb/>
         sen auch rituell hergestellt würden. Er beantwortete <lb/>
         die Frage nicht; hatte er doch bereits geröstetes <lb/>
         Schweinefleisch an Mrs. Bartenwerfers Tisch gegessen. <lb/>
         Er spielte gelegentlich abends mit Hans Bartenwerfer <lb/>
         und Wilhelm Mumme Skat und ertappte sich dabei <lb/>
         einmal, daß er ihnen erzählte, er besäße in Berlin <lb/>
         einen Bruder, der ein hervorragender Jurist sei. Hie <lb/>
         und da besuchten sie zu dritt eine Vorstellung im <lb/>
         alten Irvingplace-Theatre. Er lernte Englisch nur <lb/>
         langsam und sprach es bis zu seinem Tod mit deut- <lb/>
         lich deutschem Akzent. Er wurde in Amerika mehr <lb/>
         Deutscher, als er es je in Insterburg gewesen. Aber <lb/>
         auch das war, ohne daß es ihm zum Bewußtsein kam, <lb/>
         eine Art Amerikanisierung. Der Einfluß amerikani- <lb/>
         scher Ideale, die immer von den Einwanderern <lb/>
         höher gehalten wurden als von den Eingeborenen, <lb/>
         war es, der die Deutschen von altem Stamm in <lb/>
         Amerika veranlaßte, die Rassenvorurteile ihrer Hei- <lb/>
         mat fallen zu lassen und ihre Vereinigungen auf der
        <pb facs="#f0084" n="79"/>
        <lb/>
         Grundlage von Sprache und persönlichem Wert auf- <lb/>
         zubauen. In spätern Jahren trat Jacob dem „Lieder- <lb/>
         kranz“ bei und besuchte eine Synagoge nur bei offi- <lb/>
         ziellen Anlässen. Lediglich aus einer Art Instinkt her- <lb/>
         aus unterhielt er mit Juden engere Beziehungen. Eine <lb/>
         Andersgläubige wollte er nicht heiraten; vielleicht <lb/>
         mochte er auch eine solche nicht zur Geschäftsteil- <lb/>
         haberin wählen. Der Instinkt, von dem er sich leiten <lb/>
         ließ, war zu innerlich verwurzelt, als daß er sich ihn <lb/>
         ehrlicherweise hätte eingestehen können; er hielt <lb/>
         andere Gründe für wesentlich. Als er sich anfangs in <lb/>
         die Arbeit stürzte, hätte er sich vielleicht gar nicht <lb/>
         für die Anstellung bei einem Juden entschieden. Er <lb/>
         gab, bis ihn das Leben zwang, von dieser Ansicht zu <lb/>
         lassen, deutschsprechenden Leuten den Vorzug. Er <lb/>
         baute auf ihre Ehrlichkeit, glaubte an ihren Fleiß <lb/>
         und empfand tiefe Sympathie für ihre Liebe zur <lb/>
         Musik. Mit den Jahren bekam er Verständnis für <lb/>
         den jüdischen Wohltätigkeitssinn und wurde frei- <lb/>
         gebig. Dennoch waren ihm Menschen, die jiddisch <lb/>
         sprachen, unangenehm; die Einwanderer der spätern <lb/>
         Zeitläufte blieben ihm seltsam fremd. Er wußte, daß <lb/>
         sein eigener Vater aus Polen stammte, aber unerklär- <lb/>
         licherweise äußerte sich dieses Wissen nicht nach <lb/>
         außen hin. </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         Bei Friedenfeld &amp; Cohn war ein Kommis namens <lb/>
         Nathan Goldmann angestellt; ein kleiner, schmäch- <lb/>
         tiger, zielbewußter junger Mann mit tiefschwarzen <lb/>
         Augen und tiefschwarzen Augenbrauen, die einander <lb/>
         über einer langen, neugierigen Nase berührten. Er <lb/>
         war mit fünfzehn Jahren mit seinen Eltern aus Tilsit <lb/>
         gekommen und bildete sich ein, eine Autorität in <lb/>
         amerikanischem Geschmack und Benehmen zu sein. <lb/>
         Er gab sich furchtbar ernst, gestikulierte heftig und <lb/>
         hatte in Jacob stets einen aufmerksamen Zuhörer. Er <lb/>
         sagte, die Leute in Amerika würden reicher von Tag <lb/>
         zu Tag und der Markt wüchse sogar für Kunden aus
        <pb facs="#f0085" n="80"/>
        <lb/>
         der arbeitenden Klasse; nach seiner Ansicht müßte <lb/>
         sich der Geschmack der Zeit immer mehr verfeinern. <lb/>
         Bei einem Bücherstand in der untern Fourth Avenue <lb/>
         hatte er sich ein paar alte Exemplare einer europäi- <lb/>
         schen Zeitschrift über dekorative Kunst gekauft. Er <lb/>
         wußte, daß in England ein Mann namens William <lb/>
         Morris lebte, der einige neue Typen von Möbeln ge- <lb/>
         zeichnet hatte. Wenn man solche Dinge herstellte, <lb/>
         müßte man ein Vermögen verdienen. Goldmann trug <lb/>
         beständig die Photographien solcher Möbelstücke, die <lb/>
         er sich nach den Zeitschriften gemacht, bei sich. Ver- <lb/>
         zweifelt hob er die Hände. „Aber was tut man, wenn <lb/>
         man kein Kapital besitzt! Ich hab’ mit dem Alten ge- <lb/>
         sprochen. Ein guter Mensch, aber ein <hi rendition="#i">Schlemihl.</hi>
        <lb/>
         ‚Warum soll ich mein Geschäft umstellen?‘ hat er ge- <lb/>
         sagt, ‚es ist doch ein gutes Geschäft.‘“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob fühlte sich durchzuckt bis in die Eingeweide. <lb/>
         „Wieviel Geld ist nötig?“ Goldmann krümmte sich <lb/>
         vor Erregung. Hob den steifen Zeigefinger. „Ich hab’ <lb/>
         einen Voranschlag gemacht. Wenn ich tausend Dollar <lb/>
         hätte — genau tausend Dollar.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob wurde blaß. „Alles, was ich hab’, sind drei- <lb/>
         hundert.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Goldmann machte einen Luftsprung. „Ich selber hab’ <lb/>
         zweihundert. Warte... warte... warte...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Zwei Tage später kam er abends in Mrs. Bartenwer- <lb/>
         fers Haus, setzte sich auf den einzigen Stuhl in Jacobs <lb/>
         kleinem Zimmer und erklärte, es sei ihm gelungen, <lb/>
         Mr. Friedenfeld zu überreden, fünfhundert Dollar <lb/>
         für ihr Vorhaben zu geben, wenn sie zusammen die <lb/>
         andern fünfhundert Dollar aufbrächten; er reiche <lb/>
         gern seine Hand, wenn es gelte, jungen Leuten zu <lb/>
         einem Geschäft zu verhelfen, obgleich ihm Goldmanns <lb/>
         Idee nicht recht gefallen wolle. Er hätte gesagt, wenn <lb/>
         junge Leute Geschäfte besäßen, könnten sie bald hei- <lb/>
         raten, und Ehen zu stiften, sei eine gute und eine <lb/>
         jüdische Tat. Das wäre die Beweisführung des wohl- <lb/>
         tätiggesinnten alten Friedenfeld gewesen. Mit einer <lb/>
         Handbewegung fegte ihn Goldmann weg und erklärte
        <pb facs="#f0086" n="81"/>
        <lb/>
         Jacob seinen Plan. Sie müßten einen Laden aufmachen, <lb/>
         einen Schreiner anstellen direkt aus Polen; er selbst <lb/>
         könne schön zeichnen und würde einen neuen Typus <lb/>
         Ruhesessel nach Vorwürfen, die er besäße, entwerfen. <lb/>
         Die Kissen und Verbindungsteile der Morris-Stühle <lb/>
         könne man fertig kaufen. Dann müßte man ein wenig <lb/>
         annoncieren. Von Haus zu Haus in gewissen Distrikten <lb/>
         werben gehen. Er glaube... er glaube bestimmt... <lb/>
         Jacob wurde überritten von seines Freundes stürmi- <lb/>
         scher Zuversicht. Er sah sich bereits nackt ausgezogen <lb/>
         und der Grausamkeit der Welt preisgegeben, wenn er <lb/>
         dieses Geschäft von sich wies und sein kleines Kapital <lb/>
         auf der Bank nicht verwertete. Da gab’s kein Zaudern <lb/>
         mehr, keine Möglichkeit, die Vorwürfe oder die Ver- <lb/>
         zweiflung Goldmanns zu riskieren. Die Firma Gold- <lb/>
         mann &amp; Levy wurde noch am selben Abend gegrün- <lb/>
         det, aber natürlich erst einige Jahre später als solche <lb/>
         eröffnet — — Hazel Levy, wie auch die beiden <lb/>
         Goldmanntöchter, waren vollkommen vertraut mit <lb/>
         der ganzen Geschichte, aber sie freuten sich immer <lb/>
         in ihren Tagen, daß kein Mensch eine Ahnung davon <lb/>
         hatte, wenn er die auserlesenen Ankündigungen der <lb/>
         Phoenix Art Furniture Company und ihre Entwürfe <lb/>
         wunderschöner Heimstätten in den besten Zeitschrif- <lb/>
         ten zu Gesicht bekam... </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Erfolg für die beiden jungen Leute stellte sich <lb/>
         nicht sofort ein. Schon mit dem Verkauf ihrer Sessel <lb/>
         haperte es anfangs. Dann, als die Aufträge einliefen, <lb/>
         war es schwierig, sie zu erledigen, denn sie besaßen <lb/>
         kein Geld und wenig Kredit. Hätten nicht Mrs. Barten- <lb/>
         werfer mit der Monatsrechnung bisweilen gewartet <lb/>
         und Goldmanns Eltern ihrem Sohne unter die Arme <lb/>
         gegriffen und Friedenfeld ein gutes Wort für die jun- <lb/>
         gen Leute bei den Holzlieferanten und Tapezierern <lb/>
         eingelegt: die Firma wäre in den ersten drei Jahren <lb/>
         wohl ein dutzendmal zusammengebrochen. Nathan <lb/>
         und Jacob sparten sich das Geld vom Munde ab und <lb/>
         arbeiteten schwer; Jacob kam sich schuldbeladen vor, <lb/>
         wenn er gelegentlich ein Konzert besuchte. Nathan
        <pb facs="#f0087" n="82"/>
        <lb/>
         lebte sozusagen nur noch für seinen Plan; er war ein <lb/>
         typischerer Jude als Jacob; er hätte noch höher ge- <lb/>
         strebt, wenn seine Erziehung und die Umstände bes- <lb/>
         sere gewesen wären. Seine Kinder gaben später ein <lb/>
         Beispiel dafür ab. Der springende Punkt war: er sah <lb/>
         nicht links noch rechts, hatte nur das Ziel im Auge. <lb/>
         Jacob, der Blonde mit den breiten Händen, vermochte <lb/>
         nicht so leicht Herr zu werden über seinen H r <lb/>
         und seine Neigung zu kleinen Ausgaben, aber das <lb/>
         Vorbild seines Partners machte ihn genügsam und <lb/>
         arbeitsentschlossen. Im Jahre 1888 waren die schlimm- <lb/>
         sten Kämpfe vorbei. Eine kleine Fabrik erhob sich <lb/>
         an den Ausläufern von Hoboken, und ein beschei- <lb/>
         dener Ausstellungsraum auf dem Broadway wurde <lb/>
         eröffnet. Von da an wuchs das Geschäft mit großer <lb/>
         Schnelle. Aber erst 1898 konnte die große Fabrik in <lb/>
         Grand Rapids, Mich., gebaut und in der East Fif- <lb/>
         teenth Street die Dauerausstellung der Phoenix Ex- <lb/>
         hibit of Art Furniture eröffnet werden. </p>
      <p>
        <lb/>
         In den sorgenvollen Jahren des beständigen Aufbaus <lb/>
         des Geschäftes halfen sich Nathan und Jacob, indem <lb/>
         sie heirateten. Nathan ehelichte Sarah Herz im Jahre <lb/>
         1889. Sie war untersetzt, brünett, freundlichen Wesens <lb/>
         und wußte, was sie wollte. Ihr Vater, Importeur von <lb/>
         Seidenbändern, gab ihr eine Mitgift von fünftausend <lb/>
         Dollar, die selbstverständlich sofort im Geschäfte von <lb/>
         Goldmann &amp;e Levy investiert wurden. Das spornte <lb/>
         Jacob an, seinen Pflichten gegenüber seinem Partner <lb/>
         Genüge zu leisten. Aber er sah sich einem Dilemma <lb/>
         gegenüber. Er war verliebt in Gertrud Oberwarter, <lb/>
         eine der beiden Töchter einer Witwe, die ihr kleines <lb/>
         Kapital nicht angreifen konnte, ohne ihr Einkommen <lb/>
         empfindlich zu schmälern. Er hatte die Familie durch <lb/>
         Bartenwerfers kennengelernt. Fanny Oberwarter, die <lb/>
         Tochter eines wohlbekannten deutsch-amerikanischen <lb/>
         Journalisten jüdischer Abstammung, namens Julius <lb/>
         Conheim, war in Amerika geboren. Ihr Gatte war aus <lb/>
         Hamburg in früher Jugend gekommen. Die beiden <lb/>
         Töchter konnten zwar deutsch sprechen, wenn’s dar-
        <pb facs="#f0088" n="82"/>
        <lb/>
         auf ankam, gaben sich aber ausgesprochen als Ame- <lb/>
         rikanerinnen. Die Familie lebte in einem hübschen <lb/>
         Hause in Mount Vernon, und dort auf ihrer Wiese <lb/>
         und unter ihren Bäumen war sich Jacob Levy zum <lb/>
         erstenmal des sanften Glanzes einer amerikanischen <lb/>
         Landschaft bewußt geworden und sprach die Erde in <lb/>
         seinem Innern als eigenes Vaterland an. </p>
      <p>
        <lb/>
         Gertrud gab es einen kleinen Riß, als sie sich hingezo- <lb/>
         gen fühlte zu dem jungen Einwanderer, der den Na- <lb/>
         men Levy trug. Sie hatte immer eine Neigung zu den <lb/>
         blonden jungen Deutschamerikanern gehabt, mit denen <lb/>
         sie in die Schule gegangen war, aber ihr Blut wehrte <lb/>
         sich gegen eine Mischehe. Gut, Jacob war blond, lie- <lb/>
         benswürdig, liebte die Musik, und sein Eindruck war <lb/>
         nicht so jüdisch wie der der schwarzbraunen jungen <lb/>
         Leute mit ihrem ausgeprägten Benehmen, die sie <lb/>
         kannte. Er schien weniger rassebetont und verfeinert <lb/>
         deshalb. Ihre Mutter hatte ihn gern; die Frühlings- <lb/>
         nächte in dem kleinen Garten zu Mount Vernon taten <lb/>
         das übrige. </p>
      <p>
        <lb/>
         Da Gertrud jünger war als ihre Schwester Ella, eilte <lb/>
         es nicht mit der Hochzeit. Zudem wünschte Mrs. Ober- <lb/>
         warter, daß Jacobs Geschäft erst noch ein wenig <lb/>
         wüchse. Beginn 1891 starb die alte Frau Conheim und <lb/>
         hinterließ jeder ihrer Töchter achttausend Dollar. <lb/>
         Jacob blickte tief in Gertruds samtbraune Augen, <lb/>
         starrte verzückt in das ovale Gesicht mit den brenn- <lb/>
         roten Lippen, berührte ihre langen nußbraunen Rin- <lb/>
         gellocken... Ihr Wunsch war, im Juni Braut zu sein <lb/>
         nach amerikanischer Sitte. Der Rabbiner einer refor- <lb/>
         mierten Gemeinde schloß die Ehe zwischen ihnen in <lb/>
         Mrs. Oberwarters Empfangszimmer. Sie traten ihre <lb/>
         Hochzeitsreise an zu den Niagarafällen... </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         1891. Das „World Building“ war das größte Ge- <lb/>
         bäude in ganz Newyork. Weber und Fields waren <lb/>
         die Freude und der Stolz der Stadt. Gertrud Levy
        <pb facs="#f0089" n="84"/>
        <lb/>
         saß an dem von Mount Vernon mitgebrachten Piano <lb/>
         in ihrer neuen Wohnung in West Eightieth Street in <lb/>
         einem fließenden langen Kleid und einem enganlie- <lb/>
         genden schwarzen Seidenjersey und sang und spielte <lb/>
         „Love’s Old Sweet Song“; die Volkslieder vergröber- <lb/>
         ten sich immer mehr: </p>
      <lg type="poem">
        <lg>
          <lb/>
          <l>It won’t be a stylish marriage,</l>
          <lb/>
          <l>For I can’t afford a carriage...</l>
          <lb/>
          <l>But you’ll look sweet</l>
          <lb/>
          <l>Upon the seat</l>
          <lb/>
          <l>Of a bicycle built for two.</l>
        </lg>
        <lg>
          <lb/>
          <l>(Es bedarf keiner prunkvollen Hochzeit,</l>
          <lb/>
          <l>Denn ich kann mir auch keinen Wagen leisten...</l>
          <lb/>
          <l>Wie süß siehst du aus doch</l>
          <lb/>
          <l>Auf unsrem Tandem,</l>
          <lb/>
          <l>Dem Fahrrad, gebaut für uns zwei.)</l>
        </lg>
      </lg>
      <p>
        <lb/>
         Das Speisezimmer der Levys war eines der ersten <lb/>
         Beispiele der „Zukunftsmöbel“ aus gebeiztem Eichen- <lb/>
         holz. Sarah Goldmann hielt es für entsetzlich nüchtern <lb/>
         und zog bei weitem ihren eigenen Gold-Eichen- <lb/>
         sessel vor. Besonders liebte sie die Kredenz mit <lb/>
         den kleinen Vorsprüngen, den balkonartigen Ge- <lb/>
         simsen, auf denen das geschliffene Glas so entzückend <lb/>
         glitzerte, und den facettierten Spiegel in der Mitte. Ihr <lb/>
         Gatte, obgleich er der eigentliche Stilentwerfer für <lb/>
         die Möbel der Firma war, ließ Sarah bei ihrem Ge- <lb/>
         schmack. Zu Hause beanspruchte er nur ein bequemes <lb/>
         Bett und gute Hausmannskost und Frieden. Im Emp- <lb/>
         fangszimmer der Levys stand eine Garnitur seidener <lb/>
         Polstermöbel und vergoldeter Holzsessel nach Art <lb/>
         einer gewissen französischen „Epoche“; zu welcher <lb/>
         sie gehörten, wußte kein Mensch. Die Waschtische <lb/>
         und Schreibtische hatten alle Marmorplatten... </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Junge Paar war sehr glücklich und häuslich. Ja- <lb/>
         cob fühlte, daß er in jeder Hinsicht ein Heim gefun- <lb/>
         den. Schon lange vorher hatte er sich die Staatsange- <lb/>
         hörigkeitspapiere verschafft; seine Gattin war sowieso
        <pb facs="#f0090" n="85"/>
        <lb/>
         im Lande geboren, sodaß seine Kinder nach Gottes <lb/>
         Willen Amerikaner sein würden. Er sagte immer: <lb/>
         „Nach Gottes Willen“; das sollte soviel bedeuten wie <lb/>
         „unberufen“. Gewissermaßen eine Phrase, mit der er <lb/>
         Unheil abwehren wollte. Weder er noch seine Frau <lb/>
         sprachen über religiöse Gebräuche. Gertrud wußte <lb/>
         natürlich, daß seine Eltern strenggläubige Juden wa- <lb/>
         ren, wie es auch ihre Großeltern gewesen. Doch das <lb/>
         alles lag weit zurück. Hier war Broadway und Lü- <lb/>
         chows Restaurant in der Fourteenth Street und ein <lb/>
         reizender deutscher Keller an der Ecke der Eighth <lb/>
         Street, genannt „Zum Prälaten“, außerdem in der <lb/>
         Nähe John Wanamakers Warenhaus... Die Firma <lb/>
         Goldmann &amp; Levy verdiente viel Geld. Jacob war sehr <lb/>
         großzügig. Unwillkürlich paßte er seine Denkungs- <lb/>
         weise ganz der seines jungen Weibes an; das bedeutete <lb/>
         Frieden für ihn, Gedeihen und innere Ruhe. Bedeutete <lb/>
         Amerika für ihn. Er war Republikaner und gab seine <lb/>
         Stimme ab für Benjamin Harrison. Er und Goldmann <lb/>
         hatten niemals die Frage erörtert, ob sie ihr Geschäft <lb/>
         am Sonnabend geschlossen halten sollten. Sonntags- <lb/>
         nachmittags gingen sie spazieren mit ihren jungen <lb/>
         Frauen, luden sich an Feiertagen gegenseitig ein zum <lb/>
         Mittagessen und aßen zusammen abwechselnd im <lb/>
         Hause des Einen oder Andern Gänsebraten oder <lb/>
         Schmorbraten und <hi rendition="#i">Lokshen</hi>-Pudding. Sie dachten nie <lb/>
         darüber nach, daß vielleicht <hi rendition="#i">Lokshen</hi> und gefüllte Milz <lb/>
         nur noch das einzige Überbleibsel der Tradition <lb/>
         ihrer Rasse war. Vielleicht war es auch gar nicht das <lb/>
         einzige Überbleibsel; ein paar Worte wie <hi rendition="#i">Mischpoche</hi>
        <lb/>
         Verwandtschaft) oder <hi rendition="#i">mies</hi> (häßlich) oder <hi rendition="#i"
          >bekoved</hi>
        <lb/>
         (anständig, ehrenhaft) fielen hie und da, und in den <lb/>
         ersten Tagen ihrer Ehe gebrauchten Jacob und Ger- <lb/>
         trud, wenn sie nicht wollten, daß das irische Dienst- <lb/>
         mädchen verstünde, wovon sie sprächen, den Aus- <lb/>
         druck <hi rendition="#i">Schikse</hi>. Aber auch diese nebensächliche Sprach- <lb/>
         gewohnheit hörte bald auf. Sie faßte niemals Wurzel <lb/>
         in Gertrud. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Goldmanns waren ihre besten Freunde; sie sahen
        <pb facs="#f0091" n="86"/>
        <lb/>
         natürlich ziemlich häufig Gertruds Mutter und Schwe- <lb/>
         ster und einige Zeit später Ellas Gatten, Adams, bei <lb/>
         sich, einen sehr erfolgreichen Kaufmann in der Woll- <lb/>
         warenbranche, der ein amerikanisches „s“ an seinen <lb/>
         ursprünglichen Namen angefügt hatte. Sie waren <lb/>
         innerlich sehr stolz auf ihre Freundschaft mit den <lb/>
         Mortimer Freefields, die sie zu ihrer Überraschung <lb/>
         bald nach der Hochzeit zu Tisch geladen hatten. <lb/>
         Nicht, daß sie nicht die näheren Umstände in den Ver- <lb/>
         hältnissen der Freefields gekannt hätten. Nathan hatte <lb/>
         einmal, als die Firma Goldmann &amp; Levy zu prospe- <lb/>
         rieren begann, verächtlich gesagt: „Freefield! War- <lb/>
         um Freefield? Schämt sich der Sohn des Namens sei- <lb/>
         nes Vaters?“ Immerhin imponierte ihm und Jacob, <lb/>
         daß der junge Freefield in Princeton und Columbia <lb/>
         studiert hatte, eine feine Kanzlei besaß und als Jurist <lb/>
         glänzende Reden hielt. Ihren Frauen imponierte be- <lb/>
         sonders der Umstand, daß Mr. Freefield eine Miß <lb/>
         Ottolenghi aus Savannah, Georgia, geheiratet hatte <lb/>
         und auf diese Weise verwandt war mit den aristokra- <lb/>
         tischen sephardischen Familien, die einst aus Nord- <lb/>
         afrika über Westindien nach Amerika vor der Revo- <lb/>
         lution eingewandert waren. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Freefields übten einen tiefen Einfluß auf das Le- <lb/>
         ben der Levys aus. Nicht auf direkte Art, denn die <lb/>
         Levys ahmten ihnen auch nicht nach. Aber bei den <lb/>
         Freefields ging alles wie selbstverständlich vor sich. <lb/>
         Mr. Freefield betonte nie: „Wir sind Amerikaner.“ <lb/>
         Es bedurfte solcher Worte nicht. </p>
      <p>
        <lb/>
         Man sprach auch nicht davon, daß die Freefields Ju- <lb/>
         den waren. Sie hatten Sitze in einer alten Synagoge <lb/>
         portugiesischer Tradition und feierten, wie die Le- <lb/>
         vys glaubten, Neujahr und Versöhnungstag. In die- <lb/>
         ser Hinsicht folgten die Levys ihrem Beispiele nicht; <lb/>
         für sie hatte die Synagoge einen Beigeschmack nach <lb/>
         Ghetto, Einwandererschaft und Unterdrückung... <lb/>
         Gertrud redete sich ein, Mrs. Freefield müßte es ge- <lb/>
         wesen sein, die solche Gebräuche in ihre Familie ein- <lb/>
         geführt hätte. Sie bewunderte das innerlich, fühlte je-
        <pb facs="#f0092" n="87"/>
        <lb/>
         doch, es passe nicht für sie selber und die Ihrigen. <lb/>
         Über die Wurzel dieses seelischen Vorgangs war sie <lb/>
         sich vollkommen im unklaren. Was sie heimlich am <lb/>
         meisten interessierte, war das Leben, das die Free- <lb/>
         fields hinter ihrer steinernen braunen Häuserfront in <lb/>
         der Fiftieth Street führten: das feine, ruhige Bench- <lb/>
         men der Dienerschaft, die tadellose englische Aus- <lb/>
         sprache, das würdevolle Benehmen und die große <lb/>
         Ordnung. Ein- oder zweimal im Jahr gaben die Free- <lb/>
         fields große Gesellschaften, zu denen sie auch die <lb/>
         Levys einluden. Dort trafen sie die De Leons und die <lb/>
         Cohen-Hadrias und die Bolingbroke Sampsons, deren <lb/>
         Vorfahren bereits unter Cromwell in England gelebt <lb/>
         hatten, und einmal auch einen jungen Baron Bleich- <lb/>
         röder, der von Berlin gekommen war, um die ameri- <lb/>
         kanischen Bankführungsmethoden kennenzulernen. Je- <lb/>
         der, der zu diesen Gesellschaften kam, hatte etwas Ge- <lb/>
         lassenes, Erzogenes, aber auch gewissermaßen Ober- <lb/>
         flächliches in seinem Benehmen. Oder schien es Jacob <lb/>
         nur so? Immer, wenn sie von solchen Festen zurück- <lb/>
         kehrten, hatten er und Gertrud einen kleinen Streit. <lb/>
         Gertrud fühlte sich stolz und geschmeichelt; sie liebte <lb/>
         die Atmosphäre bei Freefields. Sie hatte Mrs. Free- <lb/>
         field genau beobachtet, wie sie es verstand, Haus zu <lb/>
         führen. In ein paar Jahren hoffte auch sie eine Ge- <lb/>
         sellschaft geben zu können — bescheidener zwar, aber <lb/>
         doch ebenso vornehm. Wie verschieden doch so etwas <lb/>
         war von der deutsch-jüdischen Gesellschaft ihrer <lb/>
         Mädchentage mit ihrer fremdartigen Redeweise und <lb/>
         den eingestreuten jüdischen Witzen und Aussprüchen <lb/>
         und ihrer Geschäftigkeit und, wie es ihr jetzt erschien, <lb/>
         fast lauten Art... Sie bestürmte Jacob, warum <lb/>
         er so schweigsam sei. Plötzlich sagte er: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich geh’ nicht mehr hin. Sie sind Heuchler alle zu- <lb/>
         sammen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Es gab ihr einen Riß, und sie erwachte wie aus einem <lb/>
         angenehmen Traum. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Natürlich, dir ist der Nathan Goldmann lieber, der <lb/>
         sich den Rock auszieht und in Hemdärmeln bei uns
        <pb facs="#f0093" n="88"/>
        <lb/>
         sitzt und sich die Zähne stochert; oder diese schreck- <lb/>
         lichen Libschitzes aus Warschau, die nach Knoblauch <lb/>
         riechen eine Meile weit.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob schüttelte den Kopf. „Was ich nicht leiden kann, <lb/>
         sind Juden, die vorgeben, sie seien etwas anderes.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Gertrud schnappte ein: „Vorgeben? Die Freefields <lb/>
         gehen in die <hi rendition="#i">Schul.</hi> Das ist mehr, als wir tun. Ich muß <lb/>
         sagen, mir ist dieser Einfall noch nicht gekommen. <lb/>
         Ist’s vielleicht nicht wahr?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob wurde nachdenklich. „Irgendwie erinnern mich <lb/>
         diese Leute an meinen Bruder Theodor. Ich hab’ dir <lb/>
         die Geschichte oft genug erzählt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube, das läßt sich nicht miteinander verglei- <lb/>
         chen“, gab Gertrud zurück. „Keinem von ihnen käme <lb/>
         auch nur im Traum der Einfall, eine christliche Kirche <lb/>
         zu besuchen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Damit hatte sie ihn abermals überrumpelt; er war <lb/>
         nicht besonders schnell im Geist. Er ärgerte sich, so <lb/>
         offenkundig in einer Beweisführung geschlagen wor- <lb/>
         den zu sein, die das Gefühl betraf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Es ist mir wurst, was du sagst!“ schrie er. „Diese <lb/>
         Leute geben sich unnatürlich. Sie wollen einen fühlen <lb/>
         lassen, man sei — gewöhnlich. Gut, meinetwegen bin <lb/>
         ich es. Aber ich will auch nichts anderes sein. Was <lb/>
         brauch’ ich mich in Mr. Mortimer Freefields Haus <lb/>
         kränken lassen? Mortimer Freefield! Moses Frieden- <lb/>
         feld heißt er, der <hi rendition="#i">Ganev</hi>!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Gertrud brach in Tränen aus. Jacob erinnerte sich, in <lb/>
         welchen Umständen sie sich befand, und zog sie in <lb/>
         seine Arme. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mach’ dir nichts draus, Trudchen; warum sollen wir <lb/>
         uns herumstreiten über solche Leute! Ich hab’ doch <lb/>
         auch einen verfeinerten Geschmack gern, aber es hängt <lb/>
         mir schon zum Hals heraus dort.“ </p>
      <pb facs="#f0094" n="89"/>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie waren wieder voll des Glückes, und selbstver- <lb/>
         ständlich ging auch Jacob bei der nächsten Gelegen- <lb/>
         heit mit zu den Freefields. Warum sollte er auch <lb/>
         wegen einer solchen Kleinigkeit das gute Einverneh- <lb/>
         men in Seinem Heim stören! Wenn es seiner Frau <lb/>
         Freude machte, wollte er es gerne hinnehmen. Sie war <lb/>
         so liebenswert in seinen Augen, vielleicht sogar noch. <lb/>
         liebenswerter, als sie es in ihrer Mädchenzeit ge- <lb/>
         wesen, trotz der zwanzig Pfund, die sie an Gewicht <lb/>
         zugenommen hatte. Das waren auch die Jahre, in <lb/>
         denen sie besonderer Zärtlichkeit bedurfte. Ihrer bei- <lb/>
         der Sohn Arthur wurde 1893 geboren und ihre Toch- <lb/>
         ter Hazel 1895. Die Namen gefielen Jacob nicht be- <lb/>
         sonders, aber Gertrud hatte viel in Tennysons Wer- <lb/>
         ken gelesen und auch das Theaterstück „Hazel <lb/>
         Kirke“ gesehen; und da ihr Großvater väterlicher- <lb/>
         seits Abram geheißen hatte und Jacobs Mutter Han- <lb/>
         nah, so trugen die Kinder jüdische Namen und eng- <lb/>
         lische Namen, die mit demselben Buchstaben began- <lb/>
         nen. So war alles gut... </p>
      <p>
        <lb/>
         Während ihrer ersten Schwangerschaft war Gertrud <lb/>
         beim Lesen eines Buches plötzlich der Einfall gekom- <lb/>
         men: ‚Warum das Kind‘ — sie war sicher, es würde <lb/>
         ein Knabe sein —, ‚wenn es auf die Welt kommt, <lb/>
         beschneiden lassen?‘ Der Gedanke, ein Mann könnte <lb/>
         unbeschnitten sein, fuhr ihr durch den Kopf wie un- <lb/>
         willkürliche Betäubung und ein Anfall nervöser <lb/>
         Schwäche. Aber vielleicht war das nur eine Folge <lb/>
         ihres körperlichen Zustandes. Sie ging nicht weiter <lb/>
         mit sich zu Rate, ließ es sich jedoch eine Warnung <lb/>
         sein. Jacob kam’s gar nie in den Sinn, daß sein Sohn <lb/>
         nicht beschnitten werden sollte. Er liebte das Kind so <lb/>
         heiß, daß er selbst davon überrascht war; er erkannte <lb/>
         plötzlich, wie leer und bedeutungslos bis dahin sein <lb/>
         Leben gewesen. War’s ein Blendwerk, daß in kür- <lb/>
         zester Zeit der Säugling dem Onkel Theodor wie aus <lb/>
         den Augen geschnitten war? Jacob stand an der
        <pb facs="#f0095" n="90"/>
        <lb/>
         Wiege des Kindes und erinnerte sich, daß einst seine <lb/>
         Mutter ihm gesagt hatte, Theodor sei — nur hatte <lb/>
         sie ihn Tobias genannt — das Ebenbild der Groß- <lb/>
         mutter Braine, die in Jerusalem starb. Und irgend- <lb/>
         wie fühlte sich Jacob plötzlich heftig versucht, nach <lb/>
         seinem alten <hi rendition="#i">Talith</hi> (Gebetmantel) — irgendwo mußte <lb/>
         er ihn doch haben — zu forschen, um in den Tempel <lb/>
         zu gehen und zu beten... Aber es geb soviel zu tun, <lb/>
         und Gertrud durfte man nicht, außer in dringenden <lb/>
         Fällen, in ihrem Zustand allein lassen. Außerdem lag <lb/>
         die altehrwürdige „<hi rendition="#i">Schul</hi>“ weit ab, in der man nach <lb/>
         alter Art beten konnte. Die funkelnagelneuen Tem- <lb/>
         pel in der Nachbarschaft standen, wie die protestan- <lb/>
         tischen Kirchen, nur für den allgemeinen Gottesdienst <lb/>
         am Sabbatabend und -morgen offen... Und so ver- <lb/>
         blaßte bald der erste Antrieb; kam auch nicht mehr <lb/>
         wieder, als Hazel geboren wurde... </p>
      <p>
        <lb/>
         Die beiden Kinder konnten sich nie an die Wohnung <lb/>
         in der West Eightieth Street erinnern, in der sie zur <lb/>
         Welt gekommen waren. Im Jahr 1896 kauften sich <lb/>
         die Levys in der Ninetyfirst Street in der Nähe der <lb/>
         Westend Avenue ein Haus. Jacob hätte eines in gel- <lb/>
         bem Backstein mit großen Bogenfenstern nach. neue- <lb/>
         rem Stil vorgezogen, aber Gertrud, in Newyork ge- <lb/>
         boren, zog die fraglos vornehmere Art mit brauner <lb/>
         Steinfassade und einer Balustrade, auf der man an <lb/>
         Frühlingsabenden sitzen konnte, vor. Die Einrichtung <lb/>
         des Hauses verriet den besten Geschmack damaliger <lb/>
         Jahre, und wenn auch das Mobiliar noch zu schwer <lb/>
         und zu dunkel und nicht ornamentrein genug war, <lb/>
         wenn auch unaufdringlich im Aussehen, so war es <lb/>
         doch so trefflich gearbeitet, daß es niemals zerbrach. <lb/>
         Arthurs früheste Erinnerung ging auf zwei Krank- <lb/>
         heiten zurück, die er als Kind durchmachen mußte. Er <lb/>
         lag fiebernd und ruhelos in seinem Bett in dem gro- <lb/>
         ßen rückwärtigen Schlafzimmer des III. Stockes. <lb/>
         Einen Augenblick war er allein gelassen worden; da <lb/>
         stand er auf und betrachtete die Schnitzereien am <lb/>
         Kopfende des Bettgestells. Er konnte sich nicht er-
        <pb facs="#f0096" n="91"/>
        <lb/>
         innern, warum er das tat. Alles war wie Traum- <lb/>
         gedächtnis. Am klarsten darin stand das Bild seiner <lb/>
         Mutter; seltsamerweise nicht das Gesicht, sondern <lb/>
         ihre weiße, kühle, feste Hand mit dem Ring am <lb/>
         Finger, den sie immer trug, — ein großer Amethyst <lb/>
         mit einer feinen goldenen Blume inmitten des Steins <lb/>
         und ein Diamantsplitter als Staubgefäß der kleinen <lb/>
         goldenen Blume. Durch den Traum wehte der erfri- <lb/>
         schende zartbittere Geruch nach Eau de Cologne. Er <lb/>
         konnte sich nicht entsinnen, an welcher Krankheit er <lb/>
         darniederlag. Beide Bilder verwoben sich ineinander, <lb/>
         und gelegentlich erschien in beiden die kleine drei- <lb/>
         jährige Hazel, in duftiges Weiß gekleidet und mit <lb/>
         den damals schon so schönen, weit offenen, gold- <lb/>
         braunen Augen, die Arthur immer gerne sah, auch <lb/>
         wenn sie sich noch so sehr stritten... Es mußte Früh- <lb/>
         ling gewesen sein, denn er erinnerte sich, daß, als er <lb/>
         zum erstenmal wieder ausging, zwar die Sonne klar <lb/>
         und hell schien und die Bäume aussahen, als hätten <lb/>
         sie soeben ein Bad genommen, aber der Wind, der <lb/>
         ihm in die offene Brust seines kleinen Matrosenanzugs <lb/>
         blies, etwas Schneidendes hatte... </p>
      <p>
        <lb/>
         Das nächste Erinnerungsbild war: Er baute, beson- <lb/>
         ders im Winter, Luftschlösser, und in seinem Geiste <lb/>
         verwandelte sich das Haus mit seinem Vater und der <lb/>
         Mutter und Hazel und den beiden Dienstmädchen <lb/>
         in eine Festung in einer einsamen Wüste mit Was- <lb/>
         sergraben und Zugbrücke und voll Proviant für <lb/>
         Monate und Jahre. Dabei überkam ihn ein angeneh- <lb/>
         mes Gefühl von Abenteuer und Sicherheit und Behag- <lb/>
         lichkeit zugleich. An frühen Winterabenden, wenn die <lb/>
         Lichter kaum erst angezündet waren, zog er sich mit <lb/>
         diesen Eindrücken in eine Ecke des kleinen Spiel- <lb/>
         zimmers, das zwischen seinem und seiner Schwester <lb/>
         Schlafraum lag, zurück und huschelte sich auf einem <lb/>
         Kissen in das Gefühl der Sicherheit mitten in einer <lb/>
         drohenden Welt hinein... " </p>
      <p>
        <lb/>
         Schärfer umschrieben, wenn auch nicht so reizvoll <lb/>
         oder trostsam wie diese Erinnerung, die ihm das
        <pb facs="#f0097" n="92"/>
        <lb/>
         Herz bis in seine Jünglingsjahre erwärmte, war das <lb/>
         klare Gedächtnisbild einer Geburtstagsgesellschaft, <lb/>
         die seine Mutter für ihn gab. Es war April, und ein <lb/>
         Geruch nach Blumen und Kuchen durchströmte das <lb/>
         Haus; nachmittags warteten er und Hazel festlich ge- <lb/>
         kleidet auf ihre Gäste. Das war, so schien es Arthur, <lb/>
         seine erste deutliche Erinnerung an ein Familien- <lb/>
         leben. Zuerst kamen seine Vettern Eugen und Harry <lb/>
         Adams, dann die Goldmannkinder, ein wenig ge- <lb/>
         räuschvoll und durcheinander lärmend: Sally und <lb/>
         Esther und Joe und Victor; zum Schluß in einem <lb/>
         der ersten damals gebauten Motorwagen und beglei- <lb/>
         tet, nicht etwa von ihrer Mutter, sondern von einer <lb/>
         französischen Gouvernante, Ethel und Genevieve <lb/>
         Freefield. Helle Farben sah er auftauchen in seiner <lb/>
         Erinnerung und Geschenke und den seltsamen Geruch <lb/>
         der Bemalung irgendeines auserlesenen hölzernen <lb/>
         Spielzeugs, das die Freefieldmädchen brachten, und <lb/>
         dann das schreckliche Gefühl, ein kleiner Gentleman <lb/>
         sein zu müssen und sich, wie es sich gehörte, für die <lb/>
         Geschenke zu bedanken; und gleich darauf ein plötz- <lb/>
         licher Wutanfall, als er sah, wie Hazel, die soeben <lb/>
         lesen lernte, rücksichtslos und, wie ihm schien, ohne <lb/>
         jedes Gefühl, mit ein paar Büchern verfuhr, die man <lb/>
         ihm geschenkt hatte. Nach der Schokolade und dem <lb/>
         Kuchen, während des spät werdenden Nachmittags, <lb/>
         hatte man ihn und die kleine Esther Goldmann in <lb/>
         einer Ecke des langen Empfangszimmers eng um- <lb/>
         schlungen ertappt, hervorgezogen und ausgelacht <lb/>
         aus Gründen, für die sie beide keine Erklärung wuß- <lb/>
         ten. Dann: Abendessen, Schläfrigwerden und Zubett- <lb/>
         gehen; die Mutter kommt noch einmal herein, gibt <lb/>
         ihm einen Gutenachtkuß und legt ihm ihre weiße, <lb/>
         feste Hand mit dem Amethystring auf die Stirn, <lb/>
         um sich zu überzeugen, daß er nicht mehr fiebere... </p>
      <pb facs="#f0098" n="93"/>
      <p>
        <lb/>
         VII </p>
      <p>
        <lb/>
         Wie kam es nur, daß Arthur und Hazel, soweit ihr <lb/>
         Gedächtnis auch zurückreichte, schon in der Schule <lb/>
         wußten, daß sie jüdische Kinder waren? Gar oft in spä- <lb/>
         tern Jahren grübelte Arthur darüber nach. In ihrem <lb/>
         Hause war nie ein religiöses Symbol zu erblicken gewe- <lb/>
         sen, das auf ihre Rasse hingedeutet hätte. Das Haus <lb/>
         unterschied sich in nichts — wenn man sich die Be- <lb/>
         wohner weg dachte — von der Wohnung protestan- <lb/>
         tischer Amerikaner. Ein paar deutsche Bücher da <lb/>
         und dort, die Gertrud gehörten, — aber auch ihr In- <lb/>
         halt hatte keinen Bezug auf Juden. Als Arthur alt <lb/>
         genug geworden wär, um gewisse Kennzeichen be- <lb/>
         urteilen zu können, war er darüber weder erstaunt, <lb/>
         noch stellte er Fragen. Solcher Kennzeichen gab’s im <lb/>
         Haushalte wenig genug. Es waren gewöhnlich Bemer- <lb/>
         kungen, die sein Vater fallen ließ, des Inhalts, man <lb/>
         dürfe sich nicht zuviel versprechen von dem Soundso <lb/>
         und Soundso oder zuviel auf sie bauen, wenn’s <lb/>
         wichtige Dinge beträfe, denn die Betreffenden seien <lb/>
         Gojim. Andrerseits könne man sich an diese oder <lb/>
         jene Menschen anschließen, den oder jenen Arzt zu <lb/>
         Rate ziehen und gewissen Kaufleuten Vertrauen <lb/>
         schenken, denn sie seien Jehudim. Als Arthur allmäh- <lb/>
         lich klarere Begriffe bekam, wurde ihm deutlich, daß <lb/>
         solche Urteile keinerlei moralischen Wert besaßen. <lb/>
         Sie sollten nur bedeuten, daß selbst der anständigste <lb/>
         Goj dazu neige, ethische Anschauungen abzuschwä- <lb/>
         chen, wenn er mit einem Juden zu tun habe, und daß <lb/>
         auch der schäbigste Jude bemüht sei, einen niedrigen <lb/>
         Standpunkt aufzugeben, wenn er mit einem jüdischen <lb/>
         Genossen in Verbindung trete. Solche Urteile verab- <lb/>
         scheute Arthur von Herzen, wenn sie fielen, und in <lb/>
         spätern Jahren noch viel mehr. Er war überzeugt, <lb/>
         sich darin von Anfang an nicht geirrt zu haben. Er <lb/>
         durchstöberte daher sein Gedächtnis nach andern und <lb/>
         offenkundigeren Gründen, weshalb in seine und Ha- <lb/>
         zels Seele sich das Bewußtsein, jüdischer Abkunft zu
        <pb facs="#f0099" n="94"/>
        <lb/>
         sein, geschlichen haben möchte. Er fand keine. In <lb/>
         Augenblicken innerer Auflehnung schob er die <lb/>
         Gründe ererbtem Instinkt und der Stimme des Blu- <lb/>
         tes zu... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er vermochte niemals abzuschätzen, ob da nicht ge- <lb/>
         wisse Eindrücke vorhanden gewesen sein könnten, die <lb/>
         das Leben in einer vielfarbigen und zum Vergessen <lb/>
         neigenden Welt verschüttet hätte. Soweit er zurück- <lb/>
         dachte, war diese Welt voll Gemütstiefe gewesen, <lb/>
         nur, wenn er an die ersten Schultage dachte, tauchte <lb/>
         vor ihm plötzlich ein kleines rundes, zur Fratze ver- <lb/>
         zogenes Gesicht auf, gebräunt, sommersprossig, <lb/>
         stumpfnasig, blauäugig, die rote Zunge weit heraus- <lb/>
         gebleckt und fest an ein liebliches zartes Kinn ge- <lb/>
         preßt. Dann schlüpfte die Zunge, wie ein kleines, <lb/>
         schnelles, rundes Tierchen, zurück in seine Höhle, und <lb/>
         er hörte das heiß geflüsterte Wort: „Mauschel...“. <lb/>
         Was hatte ihm da eine Stimme des Bluts zugeraunt? <lb/>
         Er wußte bestimmt: dieses Wort war ihm fremd. Und <lb/>
         doch begriff er über allen Zweifel Bedeutung und Ab- <lb/>
         sicht. So sicher war er dessen und innerlich so tief <lb/>
         verletzt darüber, und so sehr bäumte sich alles in ihm <lb/>
         auf gegen diese Beleidigung, die ihn ansprang aus <lb/>
         einer Welt, die bisher so zärtlich und friedvoll ge- <lb/>
         schienen, daß er, anstatt den Vorfall zu Haus zu be- <lb/>
         richten, seiner Mutter erzählte, in seiner Klasse säße <lb/>
         ein netter kleiner Junge, der Georgie Fleming hieße... <lb/>
         Wenn man sechs Jahre alt ist, pflegt man nicht viel <lb/>
         nachzugrübeln. Aber für Arthur bestanden die außer- <lb/>
         ordentliche Bedeutung dieses Begebnisses und seine <lb/>
         kindliche Haltung, die er dazu einnahm, eben darin, <lb/>
         daß er nicht weiter darüber nachdachte. Die Stellung- <lb/>
         nahme des Kindes, das er damals war, verriet nichts <lb/>
         weniger als eine Art unwillkürlicher seelischer Schutz- <lb/>
         maßregel. Er brauchte sie als solche gar nicht zu er- <lb/>
         kennen in ihrer außerordentlichen Tragweite; es war <lb/>
         nur nötig, sie sich nicht zum Bewußtsein kommen zu <lb/>
         lassen. Der mütterlichen Hilfe, die Wunde zu heilen, <lb/>
         bedurfte es nicht. Weder sie, noch er brauchten zu
        <pb facs="#f0100" n="95"/>
        <lb/>
         wissen; aber aus allen diesen Umständen ging her- <lb/>
         vor, daß die Wunde an sich keineswegs flüchtig oder <lb/>
         oberflächlich war. Offensichtlich war eine Saite mäch- <lb/>
         tiger und schmerzensreicher Resonanzen im ererbten <lb/>
         Blute angeschlagen worden... Oder ist es zu gekün- <lb/>
         stelt, solche Schlüsse zu ziehen? Die Tatsache, die <lb/>
         Tatsache an sich, blieb bestehen... ebenso die tiefe <lb/>
         Erinnerung an das kleine Fratzengesicht und das heiß <lb/>
         geflüsterte Wort... </p>
      <p>
        <lb/>
         Ja, diese Erinnerung brannte fort trotz des Um- <lb/>
         standes, daß Arthur und George einander bald sehr <lb/>
         gut kennenlernten. Und das war nur möglich (wie <lb/>
         Arthur als Kind bemerkte und auch später als Jüng- <lb/>
         ling noch sich ins Gedächtnis zurückrief), weil George <lb/>
         vergaß, während er selbst nicht vergessen konnte. Ge- <lb/>
         orge war ein ganz unschuldiges Kind und von liebens- <lb/>
         würdigem Naturell. Seine Zuneigung zu Arthur war <lb/>
         echt, wenn auch oberflächlich. Bisweilen vergingen <lb/>
         Tage, ohne daß er in der Schule auch nur ein Wort <lb/>
         mit ihm gesprochen hätte, dann kam er plötzlich und <lb/>
         küßte ihn auf eine seltsame Weise, die etwas von der <lb/>
         Art eines kleinen Vögelchens hatte. Arthur seinerseits <lb/>
         empfand eine kindische Leidenschaft für Georges <lb/>
         ehrliche Offenherzigkeit, und die innere Angst, das <lb/>
         Fratzengesicht und das heiße Haßwort könnten plötz- <lb/>
         lich wieder auftauchen, vertiefte noch seine Ver- <lb/>
         ehrung, die etwas von Weh in sich trug. Er fragte <lb/>
         seine Mutter, ob er George Fleming zu gemeinsamem <lb/>
         Spiel mit Hazel und ihm einladen dürfte, und sie gab <lb/>
         auf der Stelle sehr gern ihre Einwilligung — allzu <lb/>
         gern, wie Arthur oft in spätern Jahren bei sich dach- <lb/>
         te, und ein wenig zu stolz im ersten Augenblick dar- <lb/>
         auf, daß ihre Kinder einen netten, kleinen, christ- <lb/>
         lichen Spielgefährten haben würden. Georges Vater <lb/>
         war Stadtrat in Newyork. Wenn Arthur sich daran <lb/>
         zurückerinnerte, schämte er sich immer jener An- <lb/>
         wandlung des Stolzes bei seiner Mutter und wurde <lb/>
         innerlich unsicher, ob nicht so manche seiner eige- <lb/>
         nen Impulse in bezug auf die Begegnung mit anderen
        <pb facs="#f0101" n="96"/>
        <lb/>
         Menschen von einem ähnlichen Gefühl gefärbt wa- <lb/>
         ren, — von einer ähnlichen vergeblichen Hoffnung, <lb/>
         einem Schicksal zu entrinnen (welch seltsamer Wider- <lb/>
         spruch, wenn man die Worte genau abwägt!), einem <lb/>
         Schicksal, das bisweilen anmutet wie Zufall und wie <lb/>
         der blaue Fleck, den ein im Dunkeln erlittener Hieb <lb/>
         zurückläßt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als der kleine George Fleming die Levys besuchte, <lb/>
         benahm er sich zuerst recht scheu. Er trat von einem <lb/>
         Fuß auf den andern und schnüffelte ungeniert mit <lb/>
         emporgezogener mißtrauischer Nase in die Luft, <lb/>
         durchstöberte jede Ecke, als fürchtete er, irgend etwas <lb/>
         könnte ihm dort an den Hals springen. Er benahm <lb/>
         sich außerordentlich höflich, als wollte er jemand ver- <lb/>
         söhnen durch besonders gutes Betragen. Schließlich <lb/>
         ging er aber mit in das Spielzimmer und begann dort <lb/>
         mit den Kindersachen derart zu rumoren, daß es Ar- <lb/>
         thur auf die Nerven fiel. Auch Hazel paßte es nicht. <lb/>
         Aber sie ließ es sich nicht merken; ur wußte ge- <lb/>
         nau, daß sie sich verstellte. George bestand mit aller <lb/>
         Gewalt auf einem Ringkampf. Er schrie: „Öha, Ihr <lb/>
         habt ja nur Bücher!“ Er schlitterte den Fußboden <lb/>
         glatt, damit man, wie er sagte, Baseball spielen <lb/>
         könnte. Arthur und Hazel schlugen ihr Lieblingsspiel <lb/>
         vor, bei dem Hazel die Patientin mit ihren Puppen <lb/>
         und Arthur einen Arzt darstellen sollte. George <lb/>
         starrte sie mit weit aufgerissenen Augen an. „Öha, ist <lb/>
         das ein verrücktes Spiel!“ rief er; dann sagte er: <lb/>
         „Öha, Arthur, wetten, daß ich dich aus dem Fenster <lb/>
         schmeißen kann?“ Und beinahe wär’s ihm auch ge- <lb/>
         lungen. Dann, keuchend und rot im Gesicht nach dem <lb/>
         Kampf, äußerte er: „Öha! Wart’ nur, ich werd’ bald <lb/>
         so stark sein wie mein Papa! Wetten!?“ In diesem <lb/>
         Augenblick — Arthur und Hazel fingen an, sich ab- <lb/>
         gespannt und ein wenig hilflos vorzukommen in ihrem <lb/>
         eigenen Heim — kam Mrs. Levy herein und forderte <lb/>
         die Kinder auf, herunterzukommen zu Schokolade <lb/>
         und Kuchen. George trat wieder von einem Fuß auf <lb/>
         den andern. Mrs. Levy legte ihre weiße Hand
        <pb facs="#f0102" n="97"/>
        <lb/>
         mit dem Amethystring auf die Schulter des klei- <lb/>
         nen Jungen, was einen Augenblick Arthur in Wut <lb/>
         brachte... </p>
      <p>
        <lb/>
         Dann gingen sie die Treppen hinab und setzten sich <lb/>
         um den 'Tisch im Speisezimmer. Anfangs scheute sich <lb/>
         George, etwas zu berühren, dann nahm er ein klei- <lb/>
         nes Stückchen Kuchen — es war eine hausgebackene <lb/>
         Marzipantorte —, dann einen Mund voll, und schließ- <lb/>
         lich trank er auch seine Schokolade. Erleichterung und <lb/>
         Freude malten sich in seinen schönen blauen Augen. <lb/>
         Ein Stück Kuchen in der Hand, den Mund vollge- <lb/>
         stopft, lehnte er sich. zurück und stieß mit den Stie- <lb/>
         feln gegen den Tisch und rief im Brustton der Über- <lb/>
         zeugung: „Mein Papa sagt, ihr seid recht nette jü- <lb/>
         dische Leute. Hat er gesagt!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         VIII </p>
      <p>
        <lb/>
         Wie schnell die Tage der Kindheit für Arthur ver- <lb/>
         gingen! Zumindest waren die Jahre der Unschuld <lb/>
         für ihn nur kurz. Er konnte sich später nie entsin- <lb/>
         nen, welche Bemerkungen, die irgendein Lehrer in <lb/>
         der Schulstube fallen gelassen haben mochte, den ur- <lb/>
         alten Lerneifer in seiner Seele angefacht hatten. Mit <lb/>
         zehn Jahren schon borgte er sich Bücher aus bei der <lb/>
         öffentlichen Leihbibliothek in der Ninety-Sixth Street, <lb/>
         daß sich die dortigen Angestellten, halb verwun- <lb/>
         dert, halb billigend, lächelnd ansahen. Er verstand <lb/>
         recht wenig von dem, was er in diesen Büchern über <lb/>
         Weltgeschichte und Wissenschaft und Poesie las. Aus <lb/>
         einem populären Werk über Astronomie machte er <lb/>
         sich ein ungefähres Bild von dem ungeheuern Welt- <lb/>
         raum mit den schimmernden Gestirnen, und aus Gib- <lb/>
         bons Buch entrollte sich ihm ein visionäres Bild von <lb/>
         Marmor und purpurleuchtenden Kohorten unter afri-<lb/>
         kanischer Sonne und von schattenhaften Trupps von <lb/>
         Reitern, die wie in Traumgefilden über Ebenen und <lb/>
         Gebirge einem Ziele zustrebten, von einem Heimweh
        <pb facs="#f0103" n="98"/>
        <lb/>
         erfaßt, an dem er teilnahm mit kindlichen Tränen <lb/>
         im Auge. Und dieses unbestimmte Ziel hieß Rom... <lb/>
         Er liebte die Bücher, wenn er sie auch nicht verstand, <lb/>
         und bisweilen nahm er auch welche, die gänzlich un- <lb/>
         lesbar blieben für ihn. Das geschah der Jüngsten der <lb/>
         Bibliotheksangestellten halber, einer Miß Fergusson. <lb/>
         Sie erinnerte ihn immer, er wußte nicht weshalb, <lb/>
         irgendwie an Citronatbonbons. Sie war brünett und <lb/>
         hatte etwas Süßes und war doch so ernst dabei. In <lb/>
         ihren Augen lag ein goldgrünlicher Schimmer. Sie <lb/>
         bewunderte ihn, den kleinen Jungen, weil er so ernst <lb/>
         war und imstande, so schwere Bücher zu lesen. Sie <lb/>
         pflegte mit ihm an die Bücherborde zu gehen und <lb/>
         legte ihm dabei zärtlich die Hand auf die Schulter <lb/>
         oder aufs Genick, wobei es ihm heiß über den Rücken <lb/>
         lief. Und wenn er dann ein Buch über Weltgeschichte <lb/>
         oder Wissenschaft wählte und später vornahm, so <lb/>
         malte er sich immer in seinen Wachträumen aus, wie <lb/>
         Miss Fergusson von irgend jemand behelligt würde <lb/>
         und er als ihr Ritter ihr zu Hilfe käme mit gezogenem <lb/>
         Schwert und nie fehlender Lanze... </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Bibliothek war für ihn ein Ort voll Romantik. <lb/>
         Leider war sie wie alle romantischen Orte nicht im- <lb/>
         mer leicht zugänglich. Zwar gab’s auf dem Wege da- <lb/>
         hin keine Löwen, aber an einer Straßenecke, die man <lb/>
         nicht gut vermeiden konnte, lag meist — und regel- <lb/>
         mäßig nach den Schulstunden — eine Schar von Laus- <lb/>
         buben auf der Lauer, die ihr Daheim in der Amster- <lb/>
         dam Avenue hatten. Er konnte sie nicht genau unter- <lb/>
         scheiden, empfand aber beständig den Eindruck, es <lb/>
         seien derbknochige, stinkende und bösartige Teufel. <lb/>
         Sie taten ihm in Wirklichkeit nie etwas zuleide, nur <lb/>
         einmal paßten sie ihn ab und schlugen ihm seine Bü- <lb/>
         cher aus dem Arm. Er hörte noch, wie einer sagte: <lb/>
         „Sucht euch doch lieber einen handfestern Burschen <lb/>
         aus!“ Aber die andern hörten nicht darauf und <lb/>
         schrien: „Gebt’s dem Mauschel! Hü, pack’ deine Bü- <lb/>
         cher zusammen!“ Und sie machten Miene, ihn zu <lb/>
         verprügeln, und wollten ihn in die Flucht treiben. Es
        <pb facs="#f0104" n="99"/>
        <lb/>
         war keine Möglichkeit, sich zur Wehr zu setzen. Alle <lb/>
         waren größer und stärker als er und mindestens fünf <lb/>
         an der Zahl... So mußte er in blinder Wut sei- <lb/>
         nen Haß herunterwürgen. Zu seinem Unglück schätzte <lb/>
         er richtig ab, wie die Lage stand. Sein Herz war voll <lb/>
         Poesie und Lerneifer, und er erfreute sich der Zu- <lb/>
         neigung der hübschen Miß Fergusson, und doch hat- <lb/>
         ten diese Bestien, diese Tiere, die Macht, ihn zu de- <lb/>
         mütigen, zu erschrecken und eine Hetze gegen ihn <lb/>
         zu veranstalten! Er weinte bitterlich auf seinem Nach- <lb/>
         hauseweg. Aber auf die Tränen folgte ein Anfall wil- <lb/>
         der Vermessenheit. Er wollte ein großer Mann, ein <lb/>
         Gelehrter, werden. Aus allen Ländern, sogar von Rom <lb/>
         würden die Menschen zu ihm kommen, um sich bei <lb/>
         ihm Rats zu erholen. Diese Haderlumpen aber waren <lb/>
         dazu bestimmt, Wirtshäuser auszukehren und Schmutz <lb/>
         zu schaufeln... </p>
      <p>
        <lb/>
         Es gab wohl eine Möglichkeit, dieser Straßenecke aus- <lb/>
         zuweichen, aber der Umweg war lang und unbe- <lb/>
         quem, und Arthur ärgerte sich bei dem Gedanken, <lb/>
         wegen dieser verächtlichen Bande noch weitere Un- <lb/>
         annehmlichkeiten leiden zu müssen. An einem Herbst- <lb/>
         tag fühlte er sich müde und träumerisch aufgelegt <lb/>
         und machte mit seinen Büchern den Umweg durch die <lb/>
         Amsterdam Avenue. Er schlenderte friedlich dahin <lb/>
         und irgendwie — er konnte sich später nicht mehr <lb/>
         genau erinnern, wieso es gekommen sein mochte — <lb/>
         schloß er Bekanntschaft mit einem kleinen, fetten, jü- <lb/>
         dischen Trödler, namens Lesser, der in der Nachmit- <lb/>
         tagssonne auf einen Feldstuhl vor seinem sonder- <lb/>
         baren kleinen Kramladen zu sitzen pflegte. Lesser <lb/>
         hatte einen rundgeschnittenen schwarzen Bart, ein <lb/>
         rundes, dickes Gesicht und eine sehr scharfe Brille <lb/>
         vor seinen freundlichen, intelligenten, braunen Augen. <lb/>
         Er schüttelte den Kopf mit einer wissenden, freund- <lb/>
         lichen Miene und sagte: „Ganz wie ä kleiner Mela- <lb/>
         med.“ Arthur fragte zu Hause, was ein Melamed sei. <lb/>
         Seine Eltern lächelten über die Frage, aber es kam <lb/>
         ihm so vor, als klänge aus dem Lachen seines Vaters
        <pb facs="#f0105" n="100"/>
        <lb/>
         ein verhaltener Schmerz. „Ein Lehrer“, war die Ant- <lb/>
         wort... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er hatte in spätern Jahren vergessen, worüber er und <lb/>
         Mr. Lesser zu diskutieren pflegten, sah aber noch <lb/>
         deutlich vor sich, wie er vor jenem Laden in der <lb/>
         Amsterdam Avenue unter dem blauen und bronzefar- <lb/>
         benen Nachmittagssonnenhimmel stand und wie sich <lb/>
         in Mr. Lessers Augen Verwunderung malte über seine <lb/>
         Frühreife und sein Wissen. Und wie Mr. Lesser da- <lb/>
         bei den Kopf und den dicken, kurzen Zeigefinger hin <lb/>
         und her bewegte. Noch eine andere Szene tauchte vor <lb/>
         ihm auf. Darin eine dritte Person, ein großer, breiter, <lb/>
         knochiger Mann in einem langen, schwarzen Rock, <lb/>
         mit einem harten, steifen Hut, kleinen wasserblauen <lb/>
         Augen und einem großen roten Bart, der ihm fast <lb/>
         die ganze Brust bedeckte. Er war ein Stadtmissionär <lb/>
         (ob aus eigenem Antrieb oder nicht, wußte Arthur <lb/>
         nicht), der sich beständig auf eine süßliche kraftlose <lb/>
         Art bemühte, jüdische Ladenhändler zu bewegen, <lb/>
         Jesum Christum als ihren Erlöser anzuerkennen. Es <lb/>
         machte Lesser Spaß, sich mit dem Mann in ein Ge- <lb/>
         spräch einzulassen, und er sagte ihm, es bedürfe wahr- <lb/>
         haftig nur eines jüdischen Kindes, um ihn in seiner <lb/>
         Beweisführung zu widerlegen. So kam’s, daß sich Ar- <lb/>
         thur eines Nachmittags in Mr. Lessers Laden dabei <lb/>
         ertappte, wie er mit dem rotbärtigen Missionär dis- <lb/>
         putierte. Er argumentierte dabei nicht etwa vom jü- <lb/>
         dischen Standpunkte aus, sondern als kleiner Rationa- <lb/>
         list, der in seinem Gibbon zu Hause war. Er er- <lb/>
         innerte sich später oft, wie stolz Mr. Lesser auf ihn <lb/>
         gewesen war und wie entsetzt der Missionär, als er <lb/>
         solche Beweisführung aus dem Munde eines Knaben <lb/>
         hörte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als der Winter kam, ging’s zu Ende mit dieser eigen- <lb/>
         tümlichen Freundschaft; die Nachmittage waren dun- <lb/>
         kel, die Gassenbuben verschwunden und Mr. Lesser <lb/>
         hatte sich in seinen engen Laden zurückgezogen. Ar- <lb/>
         thur und Hazel wurden in eine Tanzschule geschickt, <lb/>
         und Arthur verliebte sich bis über die Ohren in Elea-
        <pb facs="#f0106" n="101"/>
        <lb/>
         nor Kahn... Er war damals dreizehn und sollte <lb/>
         im kommenden Jahr die Mittelschule besuchen... <lb/>
         Zweimal in der Woche sah er Eleanor in der <lb/>
         Tanzstunde, und bisweilen traf er sie zufällig auf <lb/>
         der Gasse... Ein- oder zweimal wartete sie vor <lb/>
         der Tanzschule auf ihn und Hazel... Für ihr <lb/>
         Alter war sie zwar klein von Wuchs, hatte aber <lb/>
         doch schon die lieblich knospenden Formen eines <lb/>
         heranwachsenden Mädchens; ihre Augen hatten etwas <lb/>
         von dem Sternenglanz mitternachtsdunkler Wald- <lb/>
         teiche, und Grübchen lagen in den milchweißen <lb/>
         Wangen. Arthur wich immer einem Tanz mit ihr aus; <lb/>
         die Erregung wäre unerträglich gewesen. Aber sie <lb/>
         mit andern Knaben tanzen sehen zu müssen, war für <lb/>
         ihn nicht weniger furchtbar. Als er dann doch mit ihr <lb/>
         tanzte, schmiegte sie sich so weich an ihn, daß ihn <lb/>
         ein Schwindel ergriff und er zu Tod erschrak bei dem <lb/>
         Gedanken, er könnte ausgleiten, hinfallen und sie mit- <lb/>
         reißen auf den spiegelglatten Boden... Noch am er- <lb/>
         träglichsten war ihm der Liebestaumel, wenn die Kna- <lb/>
         ben und Mädchen nach der Tanzstunde nach Hause eil- <lb/>
         ten, und er Hazel mit ihren Freundinnen vorausgehen <lb/>
         ließ und allein durch die Straßen wanderte, in denen <lb/>
         die Lichter trüb durch das Winterdunkel schienen... <lb/>
         In solchen Stunden malte er sich aus, wie schön seine <lb/>
         Geliebte doch sei, und zauberte sich fast unausdenk- <lb/>
         bare Szenen vor, in denen durch erlesene unerhörte <lb/>
         Wunder es ihm möglich würde, sie so lang und heiß <lb/>
         zu küssen, bis ihr dabei die Sinne schwänden... Trä- <lb/>
         nen traten ihm in die Augen... Dann stand er noch <lb/>
         lang in dem Schatten des Balkons seines väterlichen <lb/>
         Hauses im Schnee, jede Minute zu nützen, um un- <lb/>
         gestört träumen zu können, bevor er hineinging in <lb/>
         das erleuchtete, mit lauten Gesprächen erfüllte Haus <lb/>
         zu Abendessen, Schulaufgaben und Zubettegehen... <lb/>
         Er verweilte im Sternendunkel und im Schnee, und <lb/>
         eine Stimme in ihm riet ihm, jeden Augenblick des <lb/>
         unvergleichlichen Zaubers einer frühen Liebe zu <lb/>
         schlürfen. </p>
      <pb facs="#f0107" n="102"/>
      <p>
        <lb/>
         IX </p>
      <p>
        <lb/>
         In drei Jahren bewältigte er die Arbeit von vier Jah- <lb/>
         ren auf der Mittelschule. Harte Jahre voll Schmerz <lb/>
         und Kopfweh und Albdruck im Wachen und im Schla- <lb/>
         fen. Kaltsinnige aufregende Jahre. Er dürstete nach, <lb/>
         Wissen, aber seine Nerven versagten oft und sein <lb/>
         Blut fieberte. Er sah mit an, wie George Fleming, der <lb/>
         in derselben Klasse saß, sich aber nur mühsam von <lb/>
         Semester zu Semester durch die Prüfungen quälte, <lb/>
         glücklich, sorglos und emsig tätig bei den körper- <lb/>
         lichen Freiübungen als Mitglied einer Baseballmann- <lb/>
         schaft dahin lebte, — aber oft war er Zeuge, wie Ge- <lb/>
         orge Redensarten im Munde führte, bei denen dieser <lb/>
         sich sicherlich nichts dachte, die aber derart schmutzig <lb/>
         waren, daß ihm — Arthur — schwarz vor den Augen <lb/>
         wurde... Er mußte sich mit aller Gewalt zwingen, <lb/>
         die Stunden für die gymnastischen Übungen nicht zu <lb/>
         schwänzen, denn die rohen Bretterverschalungen und <lb/>
         der Geruch der nackten Körper und die unflätigen <lb/>
         Witze der jungen Leute, wenn sie vor Verlassen der <lb/>
         Räumlichkeit unter den Duschen standen, machten ihn <lb/>
         buchstäblich krank... Eine verhängnisvolle Stunde <lb/>
         kam: die jungen Leute standen splitternackt umher <lb/>
         und warteten auf die Duschen, um sich dann anziehen <lb/>
         zu können... Ein hochgewachsener Bursche, den Ar- <lb/>
         thur kaum dem Namen nach kannte, deutete mit <lb/>
         dickem Daumen über seine weiße, mit Pickeln über- <lb/>
         säte Schulter und brach in ein brüllendes Gelächter <lb/>
         aus: „Ein Mordsjux, diese Mauschel bei einer Leibes- <lb/>
         übung zu sehen!“ Ohne einen Grund anzugeben, sagte <lb/>
         Arthur, er wolle eher die Universität verlassen, als <lb/>
         noch länger am Training teilnehmen. Sein Vater <lb/>
         meinte: „Es gehen doch alle andern hin. Warum willst <lb/>
         du nicht?“ Wütend und rot im Gesicht zuckte Arthur <lb/>
         die Achseln. „Ich geh’ nicht mehr hin, Papa.“ Seine <lb/>
         Mutter blickte verstört drein. „Ich werde ihn zu <lb/>
         Watermann schicken, Jacob.“ Dr. Watermann hielt <lb/>
         Arthur eine lange Vorlesung über die wohltätige Wir-
        <pb facs="#f0108" n="103"/>
        <lb/>
         kung körperlicher Übungen, besonders in seinem Alter <lb/>
         und bei dem Befunde seines nervösen Zustandes. Ar- <lb/>
         thurs Augen suchten beständig den Fußboden. „Lie- <lb/>
         ber verlasse ich die Schule.“ Er blieb starrköpfig. <lb/>
         Dr. Watermann sprach noch ein paar Sätze über <lb/>
         Sexualhygiene, verschrieb ein Nerventonicum und gab <lb/>
         ihm einen Zettel, der ihn von den Leibesübungen <lb/>
         dispensierte... Arthur stürzte sich in seine Studien <lb/>
         und in Diskussionen über Sozialismus mit Joe Gold- <lb/>
         mann und trat dem Debattierklub bei. Henry Loring, <lb/>
         der Held der peinlichen Szene in der Turnstunde, <lb/>
         war Vorsitzender. Arthur griff ihn mit verbissener <lb/>
         Wut an. Plötzlich sah er die goldbraunen, schlau <lb/>
         zwinkernden Augen Joes auf sich gerichtet. „Warum <lb/>
         zankst du dich herum mit diesem stupiden Goj!?“ <lb/>
         Arthur attackierte Loring seitdem nicht mehr. Er <lb/>
         sprach auch mit Joe weiter nicht darüber, aber er <lb/>
         fühlte deutlich, daß Joes Art, das Problem zu lösen, <lb/>
         keineswegs eine Lösung bedeutete. Worin bestand im <lb/>
         Grunde genommen eigentlich das Problem? War es <lb/>
         vielleicht gar keines? Litt Joe seinerseits überhaupt? <lb/>
         War er selbst nur eine Ausnahme und ein Grillen- <lb/>
         fänger?... Mit krankhafter Überreiztheit wurde er <lb/>
         sich des Klangs seines Namens bewußt. Wenn ein Leh- <lb/>
         rer oder ein Mitschüler „Levy“ rief, zog sich etwas <lb/>
         in ihm zusammen, straffte sich und setzte sich zur <lb/>
         Wehr... Er entdeckte mit einem Mal, daß sein Vater <lb/>
         mit einem fremdartigen Akzent sprach, ebenso wie die <lb/>
         Großmutter Oberwarter und Joes Vater... Er hatte <lb/>
         das natürlich längst gewußt, aber jetzt stach es ihn <lb/>
         und berührte ihn peinlich. Bei Tisch zu Hause zerbiß <lb/>
         er sich unerträglich gereizt die Lippen, wenn sein <lb/>
         Vater etwas erzählte; er schämte sich dieses Gefühls <lb/>
         und konnte es doch nie unterdrücken... Dann ka- <lb/>
         men ein Tag und ein Augenblick, die Arthur nie in sei- <lb/>
         nem Leben mehr vergessen konnte. Sein Vater sprach <lb/>
         von einem seiner Angestellten und machte sich Vor- <lb/>
         würfe, daß er nicht sicherere Maßnahmen getroffen <lb/>
         hätte, bevor er ihn in Dienst genommen, denn es wolle
        <pb facs="#f0109" n="104"/>
        <lb/>
         ihm scheinen, als ob der Betreffende abfällig über <lb/>
         die Firma spreche. Arthur verstand nichts von der <lb/>
         ganzen Sache, aber der Tonfall und die ungramma- <lb/>
         tikalische Ausdrucksweise seines Vaters empörten ihn. <lb/>
         Vielleicht war der Grund der, daß er, wie er sich <lb/>
         später sagte, irgendein verlogen-idealistisches Buch <lb/>
         gelesen hatte, das ihn so aufbrachte. Er schrie her- <lb/>
         aus: „Ach, immer dieser ewige jüdische Argwohn!“ <lb/>
         Sein Vater legte seine Serviette hin und blickte ihn <lb/>
         mit vorwurfsvollen, gekränkten und gramerfüllten <lb/>
         Augen an: „Gut, sin mer Jüden, wie du schon weißt, <lb/>
         mein Sohn...“ Arthur stürzte hinaus und schloß sich <lb/>
         in das kleine Spielzimmer, das jetzt seine Studier- <lb/>
         stube war, ein, warf sich auf den Boden und blieb <lb/>
         dort liegen in verzweifeltem, heißem, blindem Jam- <lb/>
         mer Stunden hindurch... </p>
      <pb facs="#f0110" n="105"/>
      <p>
        <lb/>
         Viertes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Pharisäer erfreuen sich keines guten Rufs in der <lb/>
         Weltgeschichte. Gemäß der christlichen Legende und <lb/>
         Überlieferung waren sie lederne Äußerlichkeitskrä- <lb/>
         mer und Heuchler, die bewußt und absichtlich ein auf- <lb/>
         dämmerndes Licht erstickten und einen König mit <lb/>
         Glorienschein dem Tode überlieferten. In Wirklich- <lb/>
         keit waren sie Patrioten und der Vollbluttypus eines <lb/>
         Volkes in Fesseln, vergleichbar den Italienern unter <lb/>
         österreichischer Herrschaft oder den Südtirolern unter <lb/>
         der faschistischen Gewalt. Rebellen waren sie nicht, <lb/>
         denn sie sahen keine Hoffnung auf Freiheit in einer <lb/>
         Welt vor sich, in der es ein Recht der Nationen auf <lb/>
         Selbstbestimmung nicht gab; wohl aber lebte in ihnen <lb/>
         der Trieb und die Leidenschaft dafür. Ihre Absicht <lb/>
         war, die jüdische Nation vor dem Untergang zu be- <lb/>
         wahren und sich einzusetzen für religiöses und kultu- <lb/>
         relles Gemeingut, sowie für politische Unabhängig- <lb/>
         keit, auf daß Israel nicht zernagt und als Volk ver- <lb/>
         nichtet werde durch Auswanderung, Vermischung des <lb/>
         Blutes, durch Romanisierung, durch Hellenisierung. <lb/>
         Wie recht hatten sie doch von ihrem Standpunkte aus <lb/>
         als praktische Politiker! — Dann kam bekanntlich <lb/>
         das Jahr 70 mit der Zerstörung des Tempels; es kamen <lb/>
         die furchtbaren Erpressergesetze und Blutbäder unter <lb/>
         Hadrian... Nationale Minderheiten bleiben heutzu- <lb/>
         tage, wenn sie unterdrückt werden, lediglich dadurch <lb/>
         am Leben, daß sie festhalten an der eigenen Sprache, <lb/>
         an Literatur und Schulwesen. Die Juden erhielten sich <lb/>
         durch ihre Religion mit ihren bis ins kleinste ausge-
        <pb facs="#f0111" n="106"/>
        <lb/>
         arbeiteten Gesetzen... Die Pharisäer waren ihre Be- <lb/>
         wahrer und sie sträubten sich nicht im geringsten ge- <lb/>
         gen die ethischen und rein geistigen Lehren des Jesus, <lb/>
         der in dieser Hinsicht niemals etwas gepredigt hatte, <lb/>
         was nicht schon früher von Weisen und Propheten <lb/>
         ausgesprochen worden wäre oder als Gesetz aner- <lb/>
         kannt in vielen heiligen Büchern oder Überlieferun- <lb/>
         gen. Was ihnen schon bei den ersten Regungen dessen, <lb/>
         was später Christentum werden sollte, widerstrebte, <lb/>
         war der Universalismus, der Antinationalismus und <lb/>
         die anscheinend zersetzende Macht dieser Bewegung... <lb/>
         Daß eine solche Furcht Wurzel fassen konnte, ist, <lb/>
         wenn man einen Blick auf den waffenstarrenden Na- <lb/>
         tionalismus jeder sogenannten christlichen Nation die <lb/>
         vielen Jahrhunderte hindurch wirft, einer der ironisch- <lb/>
         sten Witze, die sich die Weltgeschichte jemals er- <lb/>
         laubte... Was die Kreuzigung betrifft, so dürfen wir, <lb/>
         wenn wir uns auf die Legende berufen, ruhig sagen, <lb/>
         daß die ganze Verantwortung dafür auf Pontius Pi- <lb/>
         latus fällt, der als römischer Vollblutpatriot und kai- <lb/>
         sertreuer Beamter nicht anders handelte als jener <lb/>
         englische General, der die wehrlosen Inder in Am- <lb/>
         ritsar niederknallen ließ, um das Reich, dem er diente, <lb/>
         vor Schaden zu bewahren. Kreuzigung bedeutete für <lb/>
         Pilatus ungefähr dasselbe, wie der Gebrauch von Ma- <lb/>
         schinengewehren für einen modernen imperialistischen <lb/>
         Statthalter. Er hatte hundert Samaritaner ans Kreuz <lb/>
         geschlagen, nur weil sie einen religiösen Pilgerzug auf <lb/>
         einen gewissen Berg unternahmen, der heute noch <lb/>
         den Wohnort ihrer wenigen Nachkommen bildet in <lb/>
         der Nähe der arabischen Stadt Jellin. Eine Kreuzi- <lb/>
         gung mehr oder weniger spielte für ihn keine Rolle. <lb/>
         Nur ist das Kreuz malerischer als ein Maschinenge- <lb/>
         wehr und stand in Gebrauch zu einer Zeit, die zur <lb/>
         Mythenbildung neigte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Darf man mir, dem Pazifisten, Internationalisten und <lb/>
         jedem Kompromiß abgeneigten Freiheitsfanatiker, <lb/>
         den Vorwurf machen, ich verteidigte plötzlich — aus <lb/>
         Vorliebe, mein eigenes jüdisches Steckenpferd zu rei-
        <pb facs="#f0112" n="107"/>
        <lb/>
         ten — die Feindseligkeit der Pharisäer gegenüber Jesus <lb/>
         und der Lehre von einer umfassenden menschlichen <lb/>
         Verbrüderung und stemmte mich gegen ihn, der doch <lb/>
         ihr ewiges Symbol ist, heilig auch für alle, die bezwei- <lb/>
         feln, er hätte in Wirklichkeit gelebt, oder gegen die <lb/>
         ragende Macht des Geistes gegenüber den Mächten <lb/>
         dieser Welt? Nein. Ich halte mich immer zu den Aus- <lb/>
         gestoßenen, den Verachteten und zu denen, die sich <lb/>
         gegen Unterdrückung auflehnen: zu Jeremias und zu <lb/>
         dem Jesus der Überlieferung... Freilich, alles mensch- <lb/>
         liche Denken endet, wie ich schon einmal sagte, immer <lb/>
         mit einem Widerspruch. In einem von Ehrgeiz beses- <lb/>
         senen Staate, der Millionen Menschen in den Krieg <lb/>
         hetzt, ist der, der sich auflehnt dagegen, der aufrechte <lb/>
         Mensch; und der unbeirrbare Pazifist ist der einzig <lb/>
         wahre Freund der Menschheit; in einer unterdrückten, <lb/>
         dezimierten und verfolgten nationalen Minderheit — <lb/>
         wie die Juden unter Rom und die Südtiroler unter <lb/>
         dem Faschismus —, die darauf achten muß, daß kein <lb/>
         Jota oder Tüttelchen ihrer kulturellen oder religiösen <lb/>
         Erbschaften verlorengeht, muß der Entschluß herr- <lb/>
         schen, nicht unterzugehen, denn so gut wie im einzel- <lb/>
         nen Menschen, lebt auch in einem Volke der Wille <lb/>
         zum Leben. Und dieser Wille, genau zu unterscheiden <lb/>
         von einem Willen zur Macht oder Herrschaft, ist eine <lb/>
         heilige Sache... Macht also und der 'Trieb danach <lb/>
         ist der springende Punkt. Dieselbe Tat, die gut er- <lb/>
         scheint für ein schwaches oder unterworfenes Volk, <lb/>
         ist böse für ein mächtiges oder siegreiches. Besiegtsein <lb/>
         heißt Sieg, und Sieg bedeutet Niederlage, das ist das <lb/>
         Geheimnis; sich nicht zur Wehr setzen ist der mäch- <lb/>
         tigste Schild, Bataillone sind brüchiges Schilf... <lb/>
         Ghandi wird immer im Rate der Völker eine Stimme <lb/>
         bedeuten und ein ragendes lebendiges Bild sein an <lb/>
         ihrem Herde, wenn alle die Mächte, die ihm wider- <lb/>
         stehen wollten, verweht sein werden wie Staub im <lb/>
         Winde... jener Ghandi, der, die Pharisäer in dieser <lb/>
         Hinsicht weit überragend, fordert, daß sein Volk nicht <lb/>
         nur seine geistigen, sondern auch seine materiellen
        <pb facs="#f0113" n="108"/>
        <lb/>
         Güter wahrt, indem es die heimatliche Sprache und <lb/>
         das heimatliche Denken hochhält und seine Gewebe <lb/>
         selber herstellt auf eigenen Spinnrocken... Aber, be- <lb/>
         vor noch der Internationalismus siegt, muß es Natio- <lb/>
         nen geben, und wir dürfen nicht dulden, daß, ehe die- <lb/>
         ser Tag anbricht, die mächtigen Völker die schwachen <lb/>
         zertreten. Um der Starken willen müssen wir die <lb/>
         Schwachen schützen; nur durch Freundschaft mit dem <lb/>
         Schwachen kann der Starke bewahrt werden vor den <lb/>
         Sünden seiner Macht... </p>
      <p>
        <lb/>
         In geruhsamen Zeiten ist es leicht und offenkundig <lb/>
         von Nutzen, sich mit den Starken und Siegreichen zu <lb/>
         vermischen, besonders, wenn diese einen Wunsch da- <lb/>
         nach zeigen... Viele Juden bemühten sich, ihr Volk zu <lb/>
         vergessen in der Zeit der Hellenisierung und der Ger- <lb/>
         manisierung, und heute noch geschieht es in den Ta- <lb/>
         gen der Amerikanisierung... Nur gelingt es den mei- <lb/>
         sten Juden nicht... Irgend etwas drängt sie immer <lb/>
         wieder zu ihrem alten Standpunkt zurück, den Schwa- <lb/>
         chen beizustehen gegen die Starken und den Besiegten <lb/>
         gegen die Sieger... Und wenn sie auch die Schwäche <lb/>
         und Niederlage ihres eigenen Volkes nicht aus der <lb/>
         Welt schaffen können, immer wieder stellen sie sich, <lb/>
         wie Marx oder Lassalle und hundert andere, an die <lb/>
         Seite der Schwachen und Unterdrückten der ganzen <lb/>
         Erde... Vielleicht ist das der Grund, weshalb die <lb/>
         Juden bestehen blieben... Alle die, die da nicht wis- <lb/>
         sen, was es heißt, geknutet zu werden — die Verblen- <lb/>
         deten und Gewalttätigen, die Kriegsgierigen —, sie <lb/>
         werden eines Tages zu Staub zermalmt sein... Die <lb/>
         aber, die die Niederlage geduldig tragen mit all <lb/>
         ihren geistigen Folgen, haben ein Anrecht, für immer <lb/>
         zu bestehen... </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur besuchte. gegen Ende 1910 die Columbia-Uni- <lb/>
         versität. Die neuen Bauten auf den Morningside
        <pb facs="#f0114" n="111"/>
        <lb/>
         Heights, erst seit wenigen Jahren eröffnet, ragten und <lb/>
         schimmerten in Neuheit und Glanz. Das Muffige, <lb/>
         Grämliche und Sorgengequälte einer dicht besuchten <lb/>
         Hochschule war abgefallen wie ein altes, abgetrage- <lb/>
         nes, lästiges Gewand. Man konnte sich auf dem aus- <lb/>
         gedehnten viereckigen Platz der Anlage frei bewegen <lb/>
         wie ein aufrechter Mensch; man saß in bequemen <lb/>
         Lehnsesseln in der großen domartigen Bibliothek, und <lb/>
         Diener, die selber etwas an sich hatten von der Würde, <lb/>
         die von Gelehrsamkeit ausgeht, brachten einem die <lb/>
         Bücher. Man genoß volle Freiheit in der Wahl der <lb/>
         Kurse und Studien, konnte den „Campus“ — die aus- <lb/>
         gedehnte freie Anlage innerhalb der Gebäude —, <lb/>
         wenn’s einem gefiel, zwischen den Lehrstunden ver- <lb/>
         lassen und die Zeit genußreich hinbringen auf dem <lb/>
         schimmernden, im Widerschein der gelbwerdenden <lb/>
         Pappeln goldiggefleckten Flusse. Die Welt wurde <lb/>
         einem weit und mild. Alle innere Qual verging, und <lb/>
         jeder Mangel an Zuversicht schwand... Arthur <lb/>
         konnte von seinem Heim ins Kolleg gehen, und wenn <lb/>
         er wollte, wieder zurück zum Lunch; bald aber zog er <lb/>
         es vor, am gemeinsamen Frühstück in der Universi- <lb/>
         tätshalle teilzunehmen. Die Regelmäßigkeit des Le- <lb/>
         bens und der Eindruck der Geräumigkeit der Anstalt <lb/>
         selber erweckten in ihm das Gefühl der Behaglichkeit, <lb/>
         als sei er in dieser Welt vollkommen zu Hause — ge- <lb/>
         nauer ausgedrückt: in jenem Teil der Stadt, die zwi- <lb/>
         schen der Ninetieth Street und dem nördlichen Ab- <lb/>
         schnitt des Campus liegt und zwischen der West End <lb/>
         Avenue und dem North River. Das alles war für Ar- <lb/>
         thur bald eine Welt geworden, die für ihn in geistiger <lb/>
         Hinsicht eine Ausdehnung seines Heims bedeutete und <lb/>
         in ihm wieder das Gefühl der angenehmen Sicherheit <lb/>
         erweckte, das er seine ganze Kindheit hindurch emp- <lb/>
         funden, wenn er sich in wachen Träumen sein Vater- <lb/>
         haus als eine romantische Festung vorgestellt... So <lb/>
         sehr hatte er sich dort, ohne weiter seine Gefühle zu <lb/>
         analysieren, eingelebt, daß es ihm fast unangenehm <lb/>
         war, gelegentlich in die Stadt gehen zu müssen, selbst
        <pb facs="#f0115" n="110"/>
        <lb/>
         wenn es galt, einem Konzert oder einer Theater- <lb/>
         vorstellung beizuwohnen. Er ließ sich von seinen In- <lb/>
         stinkten leiten, ohne weiter über sie nachzudenken. <lb/>
         Später erst kamen die Jahre, in denen er sich genötigt <lb/>
         sah, eine solche innere Führung, bestürzt und in <lb/>
         Schrecken gesetzt durch ihre Unverläßlichkeit, genau <lb/>
         zu prüfen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Das neue Leben war für ihn so wonnevoll, daß er <lb/>
         eine Zeitlang mit niemand verkehrte. Der ältere sei- <lb/>
         ner beiden Vettern, Eugen Adams, war bereits Stu- <lb/>
         dent im zweiten Jahr; Harry Adams und Joe Gold- <lb/>
         mann waren zugleich mit ihm in die Columbia-Uni- <lb/>
         versität eingetreten. Eugen, der bereits mitten im <lb/>
         studentischen Treiben stand und sozusagen Kolleg- <lb/>
         politik trieb, ließ sich nur bisweilen blicken; er tat <lb/>
         sehr stolz und hielt es für eine Art Pflicht, seinen jün- <lb/>
         geren Kameraden Ratschläge zu erteilen; er tat sich <lb/>
         etwas zugute auf eine gewisse kühle Vornehmheit in <lb/>
         der Erscheinung. Sein Vater hatte längst seine Stel- <lb/>
         lung als Vertreter einer Wollwarenfirma aufgege- <lb/>
         ben und war amtlich anerkannter Sensal geworden; <lb/>
         er hatte sich eins der ungeheueren, rot und weißen, <lb/>
         siebenstöckigen, mit Aufzügen versehenen Miethäuser <lb/>
         an der unteren Morningside Avenue gebaut, die da- <lb/>
         mals gerade in Newyork in Mode kamen, und be- <lb/>
         wohnte eine Flucht von Zimmern im ersten Stock. Er <lb/>
         wünschte, daß einer seiner Söhne Medizin studiere, <lb/>
         denn die Räumlichkeiten lagen für einen Doktor be- <lb/>
         sonders günstig. In der Zwischenzeit ließ er in seinem <lb/>
         Haus keinen Arzt einziehen. Auf diesen Umstand kam <lb/>
         eines Tages Eugen bei einem seiner plötzlichen Be- <lb/>
         suche gegenüber seinem Vetter Arthur und Joe Gold- <lb/>
         mann in anscheinend offenherzigster Weise zu spre- <lb/>
         chen. Seine Stimme hatte etwas Einschmeichelndes, <lb/>
         und doch lag etwas wie unterdrückte Barschheit in <lb/>
         ihrem Klang. Mit besonderer Sorgfalt pflegte er sei- <lb/>
         nen kleinen glänzenden Schnurrbart. Für einen Juden <lb/>
         hatte seine Physiognomie fraglos etwas Jüdisches, <lb/>
         aber die gerade Nase, die schlanke Gestalt und das
        <pb facs="#f0116" n="111"/>
        <lb/>
         gelassene Benehmen, zusammen mit dem „s“ am Ende <lb/>
         seines Namens konnten leicht einen Christen täuschen. <lb/>
         Er promenierte mit Joe und Arthur auf dem Cam- <lb/>
         pus. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ganz unter uns gesagt, ich habe nicht die leiseste Ab- <lb/>
         sicht, Medizin zu studieren. Mag es Harry tun, wenn <lb/>
         er will. Oder du, Arthur. Für meinen Vater bleibt <lb/>
         sich’s gleich. Die Leute scheinen der Ansicht zu sein, <lb/>
         es gäbe nur zwei Berufe: Jus oder Medizin.“ Seine <lb/>
         Stimme wurde leiser. „Die Stadt ist bereits übervöl- <lb/>
         kert von jüdischen Ärzten und Juristen. Jetzt besu- <lb/>
         chen sogar Leute aus den östlichen Vierteln das <lb/>
         Kolleg: Wir müssen uns nach andern Berufsarten um- <lb/>
         sehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur hörte ernst und voll Bewunderung zu. Es war <lb/>
         seine Gewohnheit, Reden von Menschen ohne Miß- <lb/>
         trauen hinzunehmen; niemals vermutete er dahinter <lb/>
         unsaubere Beweggründe, Doppelsinn oder Hinterlist. <lb/>
         Natürlich durchschaute er offenkundige Lügen, aber <lb/>
         Hinterhältigkeit oder Verschleierung wirklicher Über- <lb/>
         zeugung überstieg sein Begriffsvermögen. Er wunderte <lb/>
         sich daher, daß Joe so eigentümlich grinste. <lb/>
         „Nun, und was gedenkst du zu tun, Eugen?“ fragte <lb/>
         Joe. „Ingenieur werden?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eugen lächelte überlegen. „Denke nicht daran! Ich <lb/>
         habe eine Vorliebe für Literatur, und Odell meint, ich <lb/>
         besäße eine feine Nase dafür. Ich will Verleger wer- <lb/>
         den.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur sah innerlich sofort Professor Odell vor sich <lb/>
         mit dem vorzeitig weißgewordenen Haar und dem <lb/>
         leidenschaftslosen römischen Gesicht. Mehr als je im- <lb/>
         ponierte ihm sein Vetter. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Eine ausgezeichnete Idee, Genc“, sagte er. <lb/>
         Eugen nickte gnädig bei diesem Kompliment und eilte <lb/>
         fort. </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe lachte leise auf; nur blieben seine goldbraunen <lb/>
         Augen traurig dabei. Seine Augen hatten immer etwas <lb/>
         Erschrecktes. Wer ihn nicht kannte, mochte meinen, <lb/>
         sie verheimlichten etwas, aber Arthur wußte es besser
        <pb facs="#f0117" n="112"/>
        <lb/>
         und fühlte immer ein wenig Sorge um Joe, obgleich <lb/>
         dieser weit reifer und klüger war als er selbst. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ein netter Plan das“, sagte Joe mit dem undefinier- <lb/>
         baren jüdischen Unterton — dem Singsang im Jid- <lb/>
         disch, von dem sich kein Mitglied der Goldmann- <lb/>
         familie ganz frei machen konnte. „Natürlich liebt er <lb/>
         Literatur. Ich doch auch. Und du. Aber muß er aus- <lb/>
         gerechnet Verleger werden? Er will sich damit eine <lb/>
         Position schaffen. Die Autoren sind Christen; wenig- <lb/>
         stens die meisten. Sie werden auf ihn angewiesen sein; <lb/>
         werden in sein Haus kommen. Wen behandelt ein <lb/>
         jüdischer Arzt? Juden. Wer sind die Klienten eines <lb/>
         jüdischen Anwalts: Zumeist Juden. Aber ein Verleger <lb/>
         — da steht die Sache anders. Er ist ein Snob.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Irgend etwas in Arthur bäumte sich wütend auf gegen <lb/>
         Joes Auslegung der Beweggründe Rugens. Nicht weil <lb/>
         „Gene“ sein Vetter war; er fühlte sich zu Joe ebenso <lb/>
         hingezogen. Er dachte nach über Joes Worte; glaubte, <lb/>
         den Irrtum erkannt zu haben, der ihnen zugrunde <lb/>
         lag. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hör zu, Joe!“ begann er, „das alles ist lächerlich. <lb/>
         Immer wenn ein Jude einen Beruf wählt, der ihn mit <lb/>
         Christen zusammenbringt, wirst du sagen, sein Be- <lb/>
         weggrund sei Snobismus,“ er wurde ärgerlich, „eine <lb/>
         solche Logik führt ins Uferlose. Soll ein Jude immer <lb/>
         nur das tun, was ihn mit Juden zusammenbringt? <lb/>
         Ich sehe den Grund nicht ein. Was ist das überhaupt: <lb/>
         Judenschaft?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joes traurige Augen blickten ins Weite. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Judentum ist ein Fluch. Der Weg, den Fluch aufzu- <lb/>
         heben, besteht nicht darin, davonzulaufen; man muß <lb/>
         ihn zerstören.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthurs Herz fing plötzlich an, seltsam erregt zu <lb/>
         schlagen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wieso?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Man muß die proletarische Revolution fördern und <lb/>
         die wirkliche Verbrüderung der Menschen. Karl Marx <lb/>
         hat erklärt...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur hörte nicht länger zu; seine Erregung war ver-
        <pb facs="#f0118" n="113"/>
        <lb/>
         flogen. Er hatte keinen Sinn für nationalökonomische <lb/>
         Fragen. Sie langweilten ihn. Auf seine eigene Weise <lb/>
         erregt, fuhr Joe noch eine Weile fort zu reden, und <lb/>
         beständig lag dabei in seinen Augen der eigentümlich <lb/>
         abgezogene Blick. Arthur trieb es, sich von Joe zu ver- <lb/>
         abschieden und nach Haus zu gehen. Diese langen, <lb/>
         spitzfindigen Argumente machten ihn müde und hilf- <lb/>
         los... </p>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Unter den Studenten befand sich auch ein gewisser <lb/>
         Hollswortby Brown. Joe, bei leidenschaftlicher Er- <lb/>
         regung in die Redeweise seines Vaters verfallend, <lb/>
         rief: „Hollsworthy — auch ä Name!“ Der junge <lb/>
         Mann, von dem sie sprachen, war blond und blau- <lb/>
         äugig, nur hatte sein blondes Haar eine gewisse röt- <lb/>
         liche Färbung und eine verdächtige Neigung, sich zu <lb/>
         kräuseln; hinter dem anscheinend klaren und unschul- <lb/>
         digen Blick tiefer Augen lag etwas gekünstelt Abgrün- <lb/>
         diges. Die Nase war gerade, nur ein bißchen zu lang. <lb/>
         Er ging ganz auf in Sport und Kolleg und verkehrte <lb/>
         ausschließlich mit Christen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was hast du eigentlich gegen Brown?“ fragte <lb/>
         Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Er ist der Sohn des H. — ausgeschrieben: Haimann <lb/>
         — B—r—a—u—n. Mantel-Millionär und Kleiderfa- <lb/>
         brikant, einer der übelsten Schundwarenonkel in <lb/>
         Newyork. Und hier spielt er sich auf den Goj!“ <lb/>
         Arthur hatte die hämische Art Joes, Menschen zu <lb/>
         beurteilen, satt. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun, warum soll er’s nicht tun, wenn’s ihm paßt!?“ <lb/>
         Seine Worte klangen gereizt. „Wir glauben doch auch <lb/>
         nicht an die jüdische Religion, oder? Mein Gott! Wir <lb/>
         wissen gar nicht, worin sie besteht. So oder so: in <lb/>
         Amerika sind alle Menschen gleich —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe kicherte in sich hinein. „Warum sich dann für <lb/>
         etwas ausgeben, was man nicht ist? Warum seinen <lb/>
         Namen ändern? Würdest du dich anders nennen?“ </p>
      <pb facs="#f0119" n="114"/>
      <p>
        <lb/>
         Arthur wurde rot. „Nein.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Warum nicht?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur antwortete verbissen: „Ich weiß nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe lächelte verstohlen. „Ich scher’ mich keinen Pfif- <lb/>
         ferling um meinen Namen, möchte aber auch nicht <lb/>
         Wasser auf die Mühle des Antisemitismus — übrigens <lb/>
         auch nur eine rein kapitalistische Erscheinung — trei- <lb/>
         ben, indem ich ihn gegen einen andern vertausche. <lb/>
         Brown tut das. Biedert sich an. Ich wette, zu sich lädt <lb/>
         er keinen von seinen ‚Brüdern‘ ein. Über H. Brauns <lb/>
         Tür hängt eine <hi rendition="#i">Mezuzah.“</hi>
      </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was ist das?“ fragte Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe zwang sich, nicht laut heraus zu lachen. „Gleich- <lb/>
         gültig. Warum die Unschuld deiner Seele trüben?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Beim Lunch fragte Arthur plötzlich seine Mutter, was <lb/>
         eine <hi rendition="#i">Mezuzah</hi> sei. Sie dachte eine Weile nach. „Ich <lb/>
         glaube, mein Junge, es ist das eine Art Metallbüchs- <lb/>
         chen mit den Zehn Geboten darin, das altmodische <lb/>
         Leute an ihre Türen nageln und zu küssen pflegen, <lb/>
         wenn sie das Haus betreten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ohne erkennbaren Grund brach Hazel, die für ihr <lb/>
         Alter groß, schlank und blitzblank schön war wie eine <lb/>
         dunkle Schwertklinge mit tiefen schimmernden Lich- <lb/>
         tern darauf, in Schluchzen aus und lief aus dem <lb/>
         Speisezimmer. Arthur blickte seine Mutter fragend <lb/>
         an. „Was hat denn das Mädel, Mama!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy runzelte die Stirn. „Sie war ganz versessen <lb/>
         darauf, in die Bretherton-Schule zu kommen. Eine <lb/>
         sehr vornehme Anstalt, wie du weißt. Ich stellte mich <lb/>
         taub, denn ich hatte eine unangenehme Vorahnung. <lb/>
         Aber das Kind ließ nicht locker. Und so schrieb ich <lb/>
         ein Aufnahmegesuch für sie; man wies sie ab.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Das sonnenbeschienene Zimmer wurde plötzlich klein <lb/>
         und fern vor Arthurs Augen, verschwand und ließ ihn <lb/>
         wie in traurigster Finsternis zurück. Er erschauerte <lb/>
         unter dem Gefühl plötzlicher Einsamkeit und Lebens- <lb/>
         angst; dann durch einen halbbewußten Denkprozeß <lb/>
         zwang er sich wieder zurück zu schwacher Empfin- <lb/>
         dung der Wirklichkeit und sah die weiße amethyst-
        <pb facs="#f0120" n="115"/>
        <lb/>
         beringte Hand seiner Mutter mit einem Silberlöffel <lb/>
         spielen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Welche Gründe haben sie angegeben?“ hörte er sich <lb/>
         selber fragen. „Und wie steht’s mit den Freefield- <lb/>
         mädeln?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Seine Mutter spielte weiter mit dem silbernen Löffel; <lb/>
         blickte nicht auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mrs. Bretherton benahm sich sehr liebenswürdig ge- <lb/>
         gen mich. Sie sagte, sie hätte selber nicht die gering- <lb/>
         sten Vorurteile. Sie sei sogar sehr stolz auf die Free- <lb/>
         fieldtöchter und auf Marjorie Brown und die andern <lb/>
         jüdischen Mädchen in ihrer Schule.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun und?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber sie sagte, wenn sie noch mehr Judenmäd- <lb/>
         chen aufnähme — also mehr als ein Zehntel aller <lb/>
         ihrer übrigen Schülerinnen —, käme die Schule <lb/>
         in den Ruf, mit Jüdinnen überfüllt zu sein, und <lb/>
         die christlichen Mädchen würden austreten. Sie sagte, <lb/>
         es sei das in der Stadt bereits in einer feinen Knaben- <lb/>
         schule geschehen, und der Besitzer hätte sein Vermö- <lb/>
         gen dadurch eingebüßt. Sie könnte erst wieder jü- <lb/>
         dische Mädchen aufnehmen, wenn andere die Schule <lb/>
         absolviert hätten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eine tiefe Traurigkeit bemächtigte sich Arthurs. Von <lb/>
         diesem Augenblick an nahm er sich vor, immer zuerst <lb/>
         auf die Stimme der Vernunft zu hören. Er wollte eben <lb/>
         etwas erwidern, da trat Hazel ins Zimmer. Ihre <lb/>
         schmächtige, reizende Gestalt bebte, und sie sagte <lb/>
         unter Schluchzen: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Bitte, Mama, bitte, erörtere die Sache nicht weiter! <lb/>
         Es ist das alles ja nur, weil wir Levy heißen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy blickte auf. „Nun, und Helene Cone?“ <lb/>
         Hazel lachte ironisch auf. „Ja, C-o—n—e.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber schau’ doch, Kindchen,“ sagte Arthur, „wenn <lb/>
         die Dinge so liegen, wie Mrs. Bretherton sie schildert, <lb/>
         was kann sie andres tun?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Hazel hob das feine Kinn, und ihre Augen blitzten. <lb/>
         „Manchmal hasse ich dich geradezu, Arthur. Immer <lb/>
         nimmst du für Andre Partei gegen uns.“ </p>
      <pb facs="#f0121" n="116"/>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy fuhr auf. „Um dir nur die Wahrheit zu <lb/>
         sagen, mein Junge, auch ich glaub’ dieser Mrs. Bre- <lb/>
         therton nicht. Die Freefields und die Browns und die <lb/>
         Cones sind viel reicher als wir, aber ich vermute, es <lb/>
         sind da noch andere Gründe.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Zum Beispiel?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy schüttelte schwermütig den Kopf und <lb/>
         schwieg. </p>
      <p>
        <lb/>
         Beim Abendessen sagte Hazel plötzlich — wie um ihre <lb/>
         Tapferkeit zu zeigen, und gleichzeitig in ihrer Wunde <lb/>
         wühlend —: „Nun, was soll ich also eigentlich tun?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur blickte erwartungsvoll seinen Vater an, der <lb/>
         wie gewöhnlich über rein praktische Angelegenheiten <lb/>
         sprach oder seiner außerordentlichen Liebe für seine <lb/>
         Familie mit spielerischen Worten Ausdruck gab. Jacob <lb/>
         Levy war bereits ganz ergraut, aber seine Züge waren <lb/>
         noch vollkommen frei von Runzeln und seine Hände <lb/>
         fest und kräftig. Sein blondgrauer Schnurrbart senkte <lb/>
         sich auf sein Kinn. Die Augen blieben ruhevoll. Dann <lb/>
         zog er die Brauen hoch, biß die Lippen zusammen und <lb/>
         wiegte den Kopf nach jüdischer Art hin und her, was <lb/>
         ur immer mit einer gewissen Feindseligkeit er- <lb/>
         füllte. Er beugte sich über den Teller und schlürfte <lb/>
         einen Löffel Suppe ein wenig geräuschvoll ein, was <lb/>
         wiederum Arthur auf die Nerven ging. Dann sagte <lb/>
         er: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Worüm ausgerechnet in so ä vornehme Schul gehn? <lb/>
         Ä gute Schul? Zugegeben. Auf die Kosten käm’s mer <lb/>
         nicht an. Aber ä Narretei is es! Ä Freind von mir, <lb/>
         Warschauer — du weißt doch, Trudchen: in Firma <lb/>
         Warschauer &amp; Söhne — hat mir ämol gesagt, während <lb/>
         wir gefrihstickt haben wie heinte, daß er seine Töch- <lb/>
         ter in eine wundervolle Schule geschickt hat, wo nur <lb/>
         jiddische Mädel gewesen sin, und es wär ä groß- <lb/>
         artiger Unterricht dort. Worum kann Hazel nicht <lb/>
         auch hingehn?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Hazel wurde blutrot. „Ich will nicht, ich will nicht, <lb/>
         ich will nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob Levys ruhevolle Augen blickten ein wenig
        <pb facs="#f0122" n="117"/>
        <lb/>
         streng. „Worüm nicht? Schämst du dir, jidisch zu <lb/>
         sein?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mit einem erlösenden Schrei der Erleichterung rief <lb/>
         das junge Mädchen: „Ja, ich schäme mich! Ich bin <lb/>
         geradeso gut wie irgend jemand; ich bin genau soviel <lb/>
         wert wie all die Christenmädel, die ich kenne, — und <lb/>
         doch kann ich nicht in eine nette Schule gehen; und die <lb/>
         Leute in den Läden grinsen, wenn ich meinen Namen <lb/>
         nenne —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ach nein doch, das tun sie gewiß nicht, Kindchen!“ <lb/>
         unterbrach sie Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         Hazel blickte ihn fest an. „Gut, aber sie <hi rendition="#g">wollten</hi>
        <lb/>
         grinsen, oft und oft; ich hab’s genau gefühlt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy schüttelte den Kopf. „Das ist hysterische <lb/>
         Einbildung, Hazel!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob Levy legte die flache Hand fest auf den Tisch <lb/>
         und blickte von Hazel zu Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ihr habt doch keine Ahnung, wie gut’s uns hier geht <lb/>
         in Amerika. Ihr seid Bürger, genau wie jeder andere; <lb/>
         Militärdienst gibt es nicht. Drüben, zu meiner Zeit, <lb/>
         im alten Vaterland —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur wurde von Wut ergriffen. „Das alles hat mit <lb/>
         der Sache selbst nichts zu tun, Papa. Die Zustände <lb/>
         haben sich auch in Europa geändert. Heutzutage maßt <lb/>
         sich niemand das Recht an, Unterschiede zu machen. <lb/>
         Möglich, daß sie in Europa noch nicht so weit sind. <lb/>
         In Amerika geht das nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Jacob Levy lächelte. „Geht nicht? Sie dürfen nicht? <lb/>
         Güt. Aber sie tun’s! Was kümmert das uns? Wohin <lb/>
         gehen, wann man dich nicht laßt? Meine Geschäfts- <lb/>
         reinde sind lauter Juden. Ä paar Deutsche dazwi- <lb/>
         schen und gut. Ich versteh’ die Leute, und sie ver- <lb/>
         stehen mich. Wir haben dieselben Interessen. Wir <lb/>
         kümmern uns jeder um seine Sach’. Wir bleiben bei <lb/>
         unsere Leut.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthurs Wut verflog. Er fühlte sich müde. Es fiel ihm <lb/>
         keine Antwort ein, die er seinem Vater hätte geben <lb/>
         können, und doch dachte er so gänzlich verschieden. <lb/>
         Waren die Juden „seine Leute“? Die seiner Schwe-
        <pb facs="#f0123" n="118"/>
        <lb/>
         ster? Und selbst zugegeben, es wäre so, sollte man <lb/>
         sich deswegen zurückhalten, eine andere und weitere <lb/>
         Wahl zu treffen dem Gefühle nach? Die Beziehungen <lb/>
         mit andern abbrechen, bloß weil — wie auch immer <lb/>
         das Innere beschaffen sei — Name und Physiognomie <lb/>
         anders sind? Nein. Es wollte ihm scheinen, als trä- <lb/>
         fen seines Vaters Worte sein Problem ebensowenig <lb/>
         wie das Hazels. </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein wenig verträumt, aber dennoch herausfordernd, <lb/>
         fragte er: „Wer sind unsere Leute?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Logische Beweisführungen waren nicht seines Vaters <lb/>
         stärkste Seite. Alles, was Arthur ihn unter dem grau- <lb/>
         blonden Schnurrbart murmeln hörte, war ein Wort, <lb/>
         das wie <hi rendition="#i">„Meshugas“</hi> klang. </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         Im Anfang seines zweiten Studienjahres schloß Arthur <lb/>
         Bekanntschaft mit Charles Dawson, seinem Nachbarn <lb/>
         bei den Vorträgen über Philosophie, einem hochge- <lb/>
         wachsenen, breitschultrigen, weißblonden und schläf- <lb/>
         rig dreinschauenden jungen Mann; seine blassen <lb/>
         Augen hatten einen ruhigen, aufmerksamen, kühlen, <lb/>
         nachdenklichen Blick. Seine Stimme war eintönig, <lb/>
         und seine Redeweise klang ein wenig grämlich. Er <lb/>
         war zwei Jahre älter als Arthur. Die Bekanntschaft <lb/>
         hatte damit begonnen, daß Dawson zu Arthur beim <lb/>
         Vortrag sagte, es sei zwecklos, mitzuschreiben, da der <lb/>
         Professor selber keine Ahnung hätte, was er eigentlich <lb/>
         vortrüge; der arme Kerl sei zehn Jahre hinter seiner <lb/>
         Zeit zurück. Sie verließen an jenem Tage gemeinsam <lb/>
         den Philosophiesaal, zündeten sich Zigaretten an und <lb/>
         schlenderten in dem viereckigen Hofraum hin und <lb/>
         her. „Da hat man’s wieder,“ erklärte Dawson, „das <lb/>
         alte Resultat akademischer Schulmeisterei. Der Pro- <lb/>
         fessor hat in der Columbia seine Examen gemacht. <lb/>
         Von Münsterberg hält er nichts, weil der in Harvard <lb/>
         sitzt; von Freud hat er überhaupt noch nichts gehört,
        <pb facs="#f0124" n="119"/>
        <lb/>
         und wahrscheinlich kann er nicht einmal ordentlich <lb/>
         Deutsch lesen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         In Arthur zuckte ein Gedanke hoch, und er nahm sich <lb/>
         vor, sofort Deutsch zu lernen. Er wußte, daß sowohl <lb/>
         sein Vater wie seine Mutter die Sprache kannten, und <lb/>
         daß sie sogar seines Vaters Muttersprache war. Nur <lb/>
         weil sein Vater immer im englischen Dialekt sprach, <lb/>
         hatte er selbst sich wahrscheinlich in der Schule für <lb/>
         Lateinisch und Französisch entschlossen. Hatte er es <lb/>
         vielleicht unbewußt nur deswegen getan, weil Deutsch <lb/>
         mit der Vergangenheit seiner Familie zusammenhing, <lb/>
         von der sich irgendwie loszulösen es ihn innerlich <lb/>
         trieb? Auch Hazel hatte sich, wie ihm plötzlich ein- <lb/>
         fiel, unvernünftigerweise gescheut, Deutsch zu lernen, <lb/>
         und Spanisch und Französisch vorgezogen. Die Be- <lb/>
         merkung Dawsons lenkte ihn plötzlich auf einen neuen <lb/>
         Pfad. Dawsons Vater war, wie er erfuhr, ein Brook- <lb/>
         lyner Neurologe und hatte mehrere Jahre in Leipzig <lb/>
         und Berlin studiert; auf dem Leipziger Konserva- <lb/>
         torium für Musik hatte Dr. Dawson die junge Ame- <lb/>
         rikanerin, die er später heiratete, kennengelernt. <lb/>
         Charles’ amerikanische Eltern hatten ihn schon von <lb/>
         Kindheit an deutsch unterrichten lassen. — „Eine ver- <lb/>
         dammte Verrücktheit,“ sagte Dawson zur Arthur, <lb/>
         „sich einzubilden, man könnte weit in Philosophie <lb/>
         oder irgendeiner andern Wissenschaft kommen ohne <lb/>
         Deutsch. Französisch ist eine ganz nette Sache für <lb/>
         junge Frauenzimmer, aber wenn man Psychologie <lb/>
         oder Biologie ernst nimmt, braucht man mehr.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Man hörte Psychologie dreimal in der Woche von <lb/>
         12 bis 1 Uhr. Charles und Arthur pflegten zusammen <lb/>
         zum Lunch zu gehen. „Fertig zum Futtern?“ hatte <lb/>
         Charles das erstemal kurz gefragt, und Arthur nickte <lb/>
         dazu. „Hundefressen‘“, hatte Charles erklärt. Dann <lb/>
         waren sie zusammen in den geräuschvollen riesigen <lb/>
         Speisesaal gegangen. Zwei andere Studenten traten an <lb/>
         ihren Tisch, ein großer rotköpfiger Bursche und ein <lb/>
         kleiner, sanftmütiger, dunkelhäutiger junger Mann. <lb/>
         Dawson stellte kurz vor: „Levy. Der da heißt Heller
        <pb facs="#f0125" n="120"/>
        <lb/>
         — der Rotschopf nämlich —, und der da Goddard.“ <lb/>
         Solche kurz angebundenen kühlen Redewendungen <lb/>
         waren Arthur neu. Ebenso neu war ihm die Art, mit <lb/>
         der diese jungen Leute in einem Atem von Philoso- <lb/>
         phie auf Fußballthemen übersprangen und von Lite- <lb/>
         ratur auf Campusklatsch, ohne sich dabei nur im ge- <lb/>
         ringsten zu ereifern. Er fand das nicht nur neu, son- <lb/>
         dern seltsam anregend. Joe Goldmanns Redeweise <lb/>
         kam ihm dagegen genielos, überspitzt und ermüdend <lb/>
         vor. Diese Ansicht vertiefte sich in ihm noch mehr, als <lb/>
         eines Tages Joe, der diese gemeinsamen Frühstücke <lb/>
         mit halb erschreckten, halb ironischen Blicken beob- <lb/>
         achtet hatte, zu ihm in seiner murrenden, innerlich <lb/>
         kichernden Art sagte: „Du trittst also in Hollsworthy <lb/>
         Browns <choice>
          <sic>Fußtapfen</sic>
          <corr>Fußstapfen</corr>
        </choice>, was?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur ärgerte sich ein wenig darüber. Er wußte ge- <lb/>
         nau, daß er anständig handelte und ganz in seinem <lb/>
         Rechte war. Nur wußte er nicht recht, wie Joes Vor- <lb/>
         wurf widerlegen; und das brachte ihn auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß nur eins: ich verstehe Brown vollkommen.“ <lb/>
         Er meinte das nicht wörtlich, und Joe fühlte das auch, <lb/>
         wie seine Worte bewiesen: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gut, zumindest nehmen sie dich für das, was du <lb/>
         wirklich bist. Du bist nicht blond und nennst dich <lb/>
         auch nicht A. Hollsworthy Brown.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur fühlte sich erleichtert. „Ganz recht. Warum <lb/>
         tadelst du mich also? Es sind furchtbar nette Bur- <lb/>
         schen, verdammt intelligent! Komm einmal mit, und <lb/>
         du wirst dich selbst überzeugen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe schüttelte den Kopf. Er grinste, aber seine Augen <lb/>
         behielten dabei den alten sorgenvollen Ausdruck. <lb/>
         „Das ist nichts für mich. Sie würden bald den Pferde- <lb/>
         fuß merken und den Schwefelgeruch spüren.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur zuckte die Achseln. „Dawson denkt genau so <lb/>
         radikal wie du. Erst kürzlich hat er gesagt, was es <lb/>
         doch für eine Albernheit sei, in einem Zeitalter der <lb/>
         Wissenschaft 25 Millionen Dollar für eine Kathe- <lb/>
         drale auszugeben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sehr gut gesagt von ihm,“ meinte Joe, „aber ich
        <pb facs="#f0126" n="121"/>
        <lb/>
         wette, er billigt die Einrichtung des Privatvermögens, <lb/>
         auch wenn sich’s um gewissen gewaltmäßigen Erwerb <lb/>
         von Landbesitz handelt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich denke doch ebenso“, erwiderte Arthur. Angele- <lb/>
         genheiten dieser Art interessierten ihn überhaupt <lb/>
         nicht. Seine neuen Freunde sprachen nie über Natio- <lb/>
         nalökonomie, und Politik behandelten sie nur vom <lb/>
         Standpunkt des Witzes aus. Heller war ein eifriger <lb/>
         Leser und ein gewissenhafter Student, aber das Staats- <lb/>
         wesen war ihm gleichgültig; er interessierte sich nur <lb/>
         für Farmen. Goddard, zu dem sich Arthur immer mehr <lb/>
         und mehr hingezogen fühlte, schwankte sonderbarer- <lb/>
         weise hin und her zwischen Dichtkunst und Mathe- <lb/>
         matik; Dawson strebte unbeirrbar dem Beruf seines <lb/>
         Vaters nach. Ihre Gespräche bewegten sich immer auf <lb/>
         intellektuellen Gebieten. Daß Goddard Gedichte ver- <lb/>
         faßte, erfuhr Arthur erst, als Dawson Goddard mit <lb/>
         einem Sonett aufzog, das dieser in der „Literary <lb/>
         Monthly“ veröffentlicht hatte. Goddard trug den <lb/>
         Spitznamen „Pennäler Maus“. Einmal warf Dawson <lb/>
         kurz hin: „Die Maus ist aus ganz verdammt feinem <lb/>
         Stoff. Ich glaube, sie hat das Zeug zu einem Dichter <lb/>
         in sich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Unbewußt nahm Arthur viel von seinen neuen Freun- <lb/>
         den an. Ihre Lebensauffassung entsprach in mancher <lb/>
         Hinsicht sehr seiner eigenen innern Natur. Es bereitete <lb/>
         ihm später große Schwierigkeiten, das Maß ihres Ein- <lb/>
         flusses abzuschätzen. Die kühle Art ihres Benehmens, <lb/>
         die Oberflächlichkeit ihrer Redewendungen und ihre <lb/>
         Gewohnheit, Dinge um so scherzhafter zu behandeln, <lb/>
         je näher sie ihrem Herzen lagen, färbten stark auf ihn <lb/>
         ab. Bisweilen machte er sich betreffs dieser Freund- <lb/>
         schaften so seine Gedanken. Ganz unversehens nann- <lb/>
         ten sie ihn eines Tages „Arthur“, und auch er fing an, <lb/>
         wenn auch zögernd, sie bei ihren christlichen Vor- <lb/>
         namen zu nennen. Sie verbrachten so manche Stunde <lb/>
         gemeinsam auf dem Campus, beim Lunch, bei Spa- <lb/>
         ziergängen; bisweilen trafen sie sich auch in der <lb/>
         Stadt und besuchten gemeinsam ein Theater. Hie und
        <pb facs="#f0127" n="122"/>
        <lb/>
         da kamen sie auch in Goddards Zimmer zusammen <lb/>
         gegenüber dem Garten vor dem Eingang des Univer- <lb/>
         sitätsgebäudes. Heller und Dawson lebten in Brook- <lb/>
         lyn, wo Dawson zu Hause war und Heller eine ver- <lb/>
         heiratete Schwester besaß. Was sich Arthur, zwar nur <lb/>
         mit Widerstreben, eingestehen mußte, war, daß man <lb/>
         ihn niemals nach Brooklyn einlud, während Goddard, <lb/>
         wie dieser gelegentlich fallen ließ, bisweilen dort zu <lb/>
         Gaste war. Er redete sich ein, der Grund sei vielleicht <lb/>
         der, daß auch er selbst niemals seine Freunde zu sich <lb/>
         einlud. Er hatte öfters erwogen, ob er es nicht tun <lb/>
         sollte, aber immer wieder schlug er sich’s aus dem <lb/>
         Sinn. Er fragte sich nach dem Warum. Ein dunkles <lb/>
         unklares Gefühl war die Antwort darauf gewesen. In <lb/>
         Worten ausgedrückt hätte sie wahrscheinlich dahin <lb/>
         gelautet: er scheue sich, sein Heim und seine Familie <lb/>
         der möglichen Kritik feindselig gesinnter Augen preis- <lb/>
         zugeben. Aber warum eigentlich feindselig? Waren <lb/>
         denn nicht seine Kollegen seine Freunde? Ja, er war <lb/>
         überzeugt, daß sie aufrichtige Freunde waren, und <lb/>
         bezweifelte niemals, daß sie ihn verteidigen würden, <lb/>
         wenn andere ihn herabsetzen sollten, und zwar auf <lb/>
         Grund der Wertschätzung, die sie für ihn hegten; <lb/>
         dennoch wußte er mit einer Art unfehlbarer Erkennt- <lb/>
         nis, daß ihre Augen, wenn sie auf sein Heim und seine <lb/>
         Familie fallen würden, kühl und abweisend blicken <lb/>
         und ein Lächeln verstecken würden. Und diese Über- <lb/>
         zeugung, wenn er sie auch bei seiner Jugend noch <lb/>
         nicht recht zu begründen vermochte, — betrübte ihn. <lb/>
         In andern Stunden wieder neigte er dazu, das Ganze <lb/>
         als Selbsttäuschung von sich zu weisen. Er nahm sich <lb/>
         vor, es auf einen Beweis ankommen zu lassen. Nur <lb/>
         setzte er den Plan nie in die Tat um. </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe Goldmann, den er nur noch selten zu Gesicht be- <lb/>
         kam, besuchte ihn eines Tages und sagte: „Hör zu! <lb/>
         Victor ist hier. Er kann nicht länger auf der Harvard
        <pb facs="#f0128" n="123"/>
        <lb/>
         sein. Direkt herausgeworfen hat man ihn nicht. Ich <lb/>
         will nichts gesagt haben. Wir müssen ihm helfen, du <lb/>
         und ich.“ Joe grinste auf seine trübsinnige Weise. <lb/>
         „Dein Vater hat gesagt zu meinem Vater“ — er war <lb/>
         absichtlich wieder in seinen jiddischen Singsang ver- <lb/>
         fallen — „undsoweiter, undsoweiter.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur fuhr zurück. „Ich hab’ geglaubt, Victor leistet <lb/>
         so Hervorragendes in Architektur?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe wiegte auf jüdische Art den Kopf. „Fabelhaft, <lb/>
         wundervoll. Der Bursche hat Genie. Aber er ist so ver- <lb/>
         dammt streitlustig.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Das war er immer ein wenig“, gab Arthur begüti- <lb/>
         gend zu. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Schon recht, aber jetzt ist er’s ein bißl zu viel. Er <lb/>
         kann geradezu entsetzlich werden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur versprach mit halbem Herzen, er wollte tun, <lb/>
         was in seiner Macht stünde. Am nächsten Tag brach <lb/>
         Victor Goldmann, den er seit fast zwei Jahren nicht <lb/>
         mehr gesehen, stürmisch bei ihm ein. Sofort war das <lb/>
         Zimmer wie verwandelt. Es loderte und dröhnte. Vic- <lb/>
         tors strahlendschwarze Augen schienen ihm aus dem <lb/>
         olivbraunen Gesicht springen zu wollen. Nicht nur die <lb/>
         Nase, der ganze Kopf hatte etwas Adlerartiges. <lb/>
         Sprang auf einen zu. Die schweren, aber gut geschnit- <lb/>
         tenen Lippen waren rot wie Mohn. Seine Stimme ließ <lb/>
         kein anderes Geräusch aufkommen. Die ganze Welt <lb/>
         schien stumm geworden dagegen. Er stand da und <lb/>
         sprach und sprach; und alles, was er sagte, war uner- <lb/>
         hört intelligent. Nur ruhelos, aufgepeitscht zu halb <lb/>
         verrückter Eindringlichkeit. Gelegentlich tat er so, <lb/>
         als horchte er. In Wirklichkeit aber kamen die Worte <lb/>
         Anderer nur an sein Ohr wie aus weiter unvernehm- <lb/>
         barer Ferne. Dann setzte er sein ungeheuerliches <lb/>
         Selbstgespräch fort. Er sprach über den akademischen <lb/>
         Schwachsinn seiner Lehrer, über seine eigene Auffas- <lb/>
         sung von einer amerikanischen Stadt, die seltsam <lb/>
         fremdartig auf Hügeln aufragen müßte in einen bren- <lb/>
         nenden Himmel. Er zog einen Bleistift hervor und <lb/>
         warf mit zehn Linien einen Schatten seiner Vision
        <pb facs="#f0129" n="124"/>
        <lb/>
         über den Schreibblock auf dem Pulte Arthurs. Und <lb/>
         sprach und sprach. Und seine Rede hieß: Ich... ich... <lb/>
         ich... </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur schauderte bei dem Gedanken, ihn Dawson <lb/>
         oder Heller oder gar dem sanften Goddard vorzu- <lb/>
         stellen. Sie würden erbleichen und das Weite suchen. <lb/>
         Seltsamerweise verstand er Victor. Er verabscheute <lb/>
         ihn, aber er verstand ihn. Hatte er sich nicht selbst <lb/>
         ein- oder zweimal mit plötzlichem Schrecken und tief- <lb/>
         beschämt dabei ertappt, wie er, ohne Andere zu Worte <lb/>
         kommen zu lassen, geschwätzt hatte — übereifrig, <lb/>
         seine innere Welt preiszugeben und das eigene Ich zu <lb/>
         verherrlichen, das diese Welt geschaffen! War nicht <lb/>
         die wohlerzogene Ruhe, die ihn seinen christlichen <lb/>
         Freunden nahegebracht, das Resultat entschlossener <lb/>
         Disziplin und wohlbegründeten Taktgefühls? </p>
      <p>
        <lb/>
         Victor blieb zum Mittagessen. Er sprach und sprach. <lb/>
         Hazel bekam beinahe hysterische Krämpfe und mußte <lb/>
         den Tisch verlassen. Mrs. Levy war die einzige, der <lb/>
         er bisweilen einen Augenblick lang zuhörte. Arthurs <lb/>
         Vater beobachtete ihn Balb erheitert, halb bedauernd. <lb/>
         Nach dem Essen schlug Victor seinem Vetter Arthur <lb/>
         vor, in die Stadt zu gehen. ‚Es ist am besten so,‘ <lb/>
         dachte Arthur bei sich, ‚ins Freie mit ihm zu kom- <lb/>
         men.‘ </p>
      <p>
        <lb/>
         Auf der Straße sprach Victor immer noch weiter; <lb/>
         er überschrie den allgemeinen Lärm. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wohin wollen wir gehen?“ fragte Arthur schüch- <lb/>
         tern. </p>
      <p>
        <lb/>
         Victor gab keine Antwort. Er übernahm die Füh- <lb/>
         rung. </p>
      <p>
        <lb/>
         Irgendwo in der Sixth Avenue im dreißigsten Viertel <lb/>
         betraten sie eine ungeheure Tanzhalle. Um den ge- <lb/>
         bohnerten, viereckigen, mit Holzverschlag umgebenen <lb/>
         Tanzraum saßen an kleinen mit Bier bespritzten <lb/>
         Tischen Männer mit Frauen oder Frauen allein. Die <lb/>
         Frauen hatten harte oder melancholische Züge und <lb/>
         waren aufgedonnert, rotgeschminkt, und ihre Augen <lb/>
         glänzten wie Glas. Ihr Anblick traf Arthur wie Speer-
        <pb facs="#f0130" n="125"/>
        <lb/>
         wurf. Unwillkürlich griff er nach Victors Arm. Sollte <lb/>
         das das Ende seiner langen, ernst geübten Selbstbe- <lb/>
         herrschung sein? Wie oft hatte er die Lippen zusam- <lb/>
         mengebissen, um Joe, der in solchen Dingen Bescheid <lb/>
         wußte, nicht nach Orten wie diesem zu fragen. Er <lb/>
         hatte sich mit aller Gewalt zusammennehmen müssen, <lb/>
         nicht hinzuhören, wenn die Studenten Themen an- <lb/>
         schlugen, die auf dieses Gebiet abzielten. Furcht hatte <lb/>
         ihn zurückgehalten — eine Furcht, der Wellenschlag <lb/>
         einer unwiderstehlich brandenden See könnte ihn ver- <lb/>
         schlingen, wenn einmal der Damm niedergerissen <lb/>
         wäre... Jetzt fegte es über ihn hin. Er sah sich ver- <lb/>
         loren. Gleich darauf saßen er und Victor an einem <lb/>
         kleinen Tisch mit zwei Frauen — die eine ein Koloß <lb/>
         in schimmerndem, scharlachrotem Mantel, die andere <lb/>
         klein, hellblond, mit tief ausgeschnittenem Kleid und <lb/>
         noch jugendlichen Formen... Sie tranken Bier, das <lb/>
         Arthur schnell zu Kopf stieg und ihn von seinen ge- <lb/>
         wohnten Hemmungen befreite. Er war froh, daß Vic- <lb/>
         tor sich alsbald in heiserem Geflüster mit dem Koloß <lb/>
         von Frauenzimmer unterhielt... So blieb ihm die an- <lb/>
         dere, das Mädchen... Im Nebel seiner Sinne und sei- <lb/>
         ner Aufregung, die in ihm vibrierte wie die gespannte <lb/>
         Saite eines Instrumentes, erinnerte er sich plötzlich <lb/>
         mit unendlicher Freude, daß er mehr Geld bei sich <lb/>
         hatte als gewöhnlich... Schicksal, offenkundig... Er <lb/>
         trank ein zweites Glas Bier... Wie schön und herr- <lb/>
         lich plötzlich die Welt um ihn her wurde!... Alles in <lb/>
         goldenen Nebel getaucht... Er berührte den Arm <lb/>
         des Mädchens an seiner Seite... Sie standen auf und <lb/>
         tanzten zu der schwirrenden, rhythmischen Musik... <lb/>
         Dann waren Victor und der weibliche Koloß ver- <lb/>
         schwunden, und Arthur folgte dem blonden schlanken <lb/>
         Mädchen... </p>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur erwachte in eine klarere Welt hinein, — in eine <lb/>
         Welt, schärfer umrissen und leichter verständlich. Er
        <pb facs="#f0131" n="126"/>
        <lb/>
         schwänzte eine Zehnuhrvorlesung mit ungewohntem <lb/>
         Leichtsinn, hörte den Elfuhrvortrag an und traf seine <lb/>
         Freunde wie gewöhnlich am Frühstückstisch. Die <lb/>
         dampfige Luft in der großen Speisehalle erschien sei- <lb/>
         nen Augen wie Kristallglanz; die Gesichter seiner <lb/>
         Kolle hatten etwas Klares, Geglättetes; das Son- <lb/>
         nenlicht flutete in goldenen Strömen herein... Er <lb/>
         plauderte und scherzte lebhaft, ganz gegen seine son- <lb/>
         stige Gewohnheit, bis Dawson in seiner leicht spötti- <lb/>
         schen Art plötzlich sagte: „Ein wenig aus dem Häus- <lb/>
         chen geraten heute?“ Sofort war das strahlende <lb/>
         Licht wie aus der Luft gesaugt, und die Gesichter <lb/>
         ringsum schienen Arthur etwas Feindseliges und Trü- <lb/>
         bes bekommen zu haben. Er empfand seines Freundes <lb/>
         oberflächlich hingeworfenen Worte wie einen Vorwurf, <lb/>
         und aus diesem Gefühl wuchs sofort das Bewußtsein <lb/>
         empor, wie gebrechlich möglicherweise derartige <lb/>
         Freundschaft doch sein könnte. Daß Heller und God- <lb/>
         dard wie gewöhnlich plauderten und sogar Dawson <lb/>
         fragten, warum er so sauertöpfisch sei, half ihm nicht <lb/>
         im geringsten aus seiner plötzlichen Niedergeschlagen- <lb/>
         heit... Er fühlte sich mit einem Mal innerlich einsam <lb/>
         und verekelt bei dem Gedanken an die verflossene <lb/>
         Nacht; kam sich freundlos und irgendwie lächerlich <lb/>
         vor. Erst als er sich nach dem Frühstück einem ge- <lb/>
         meinsamen Spaziergang am Flußufer anschloß, zog <lb/>
         wieder ein wenig von der geistigen Klarheit, mit der <lb/>
         er den Tag begonnen, in ihn ein, und er sagte sich, <lb/>
         es sei doch absurd und geradezu ungeheuerlich, sich <lb/>
         von Stimmungen so unterkriegen zu lassen durch be- <lb/>
         deutungslos hingeworfene Worte eines Kollegen... <lb/>
         Ein klarer Wintertag begann zu verglimmen. Die <lb/>
         nackten Äste der Bäume hoben sich schwarz ab gegen <lb/>
         einen hartblauen Himmel. Die Sonne berührte fast <lb/>
         die Spitzen der Zäune. Hie und da kräuselte sich <lb/>
         dunkelblauer Rauch empor aus den roten Schloten <lb/>
         eines Schleppers. In der Ferne tauchte das tote Weiß <lb/>
         des Matrosen- und Soldatendenkmals auf. Arthur <lb/>
         starrte den Fluß hinab, der frei war von Eis, und be-
        <pb facs="#f0132" n="127"/>
        <lb/>
         obachtete den langsamen, breit dahinrollenden Wel- <lb/>
         lenstrom seiner Flut. Tiefe Betrübnis lastete auf sei- <lb/>
         ner Seele. Er fühlte sich her verschlagen und nicht <lb/>
         her versetzt. Dieser Himmel, dieser Strom, diese <lb/>
         Bäume, dies Denkmal in der Ferne, dies dumpfe <lb/>
         Brüllen des Lebens, das gedämpft von weither an sein <lb/>
         Ohr schlug: alles, was er liebte und mit dem er lebte, <lb/>
         war — er begriff nicht wieso — plötzlich von seiner <lb/>
         Seele getrennt. Er erinnerte sich an einen Herbst- <lb/>
         ausflug, den er einmal flußaufwärts nach Dobbs <lb/>
         Ferry unternommen. Er hatte im tiefen, stillen, <lb/>
         leuchtenden Wald — bronzefarbig, golden, schar- <lb/>
         lachrot — gestanden, und den Fluß wie ein blaues <lb/>
         Gerinsel unter sich gesehen und das leise Rascheln <lb/>
         und Flüstern eines Regens von fallendem Laub ge- <lb/>
         hört. An jenem Tag hatte er sich in die Schönheit <lb/>
         des Anblicks ringsum gehüllt wie in ein Kleid, das ihn <lb/>
         vor der kalten Uferlosigkeit des Raums und der Zeit <lb/>
         schützte. Jetzt kam ihm jene herbstliche Szene ins <lb/>
         Gedächtnis zurück wie etwas für immer Vergangenes <lb/>
         beim Anblick der Winterstadt hier vor seinen Augen. <lb/>
         Er hielt sich vor, er sei sentimental, und daß weder <lb/>
         Charles Dawson einerseits, noch. auch Joe Goldmann <lb/>
         andererseits sich solchen verschwommenen, unver- <lb/>
         nünftigen Stimmungen hingeben würden; er schloß <lb/>
         seine Betrachtung, indem er sich zu der Auffassung <lb/>
         zwang, alles das sei nur eine Folge seines Abenteuers <lb/>
         in der vergangenen Nacht. </p>
      <p>
        <lb/>
         Diese Erkenntnis, an sich gewiß richtig, half ihm we- <lb/>
         nig. Gleich darauf befand er sich zu seiner eigenen <lb/>
         größten Überraschung auf dem Weg in der Richtung <lb/>
         zu Goldmanns Haus. Er wußte, daß Mrs. Goldmann <lb/>
         immer nachmittags nach alter deutsch-jüdischer Sitte <lb/>
         Kaffee und Kuchen aufzutischen pflegte; seit Mo- <lb/>
         naten war er nicht mehr dort gewesen. Er hörte noch <lb/>
         deutlich im Ohr, wie Mrs. Goldmann, als sie eines <lb/>
         Tages seine Mutter zu sich einlud, sagte: „Arthur <lb/>
         kommt überhaupt nicht mehr zu uns, Gertrud. Wenn <lb/>
         nicht hie und da Joe seinen Namen erwähnen würde,
        <pb facs="#f0133" n="128"/>
        <lb/>
         möchte ich glauben, er lebt nicht mehr in der Stadt.“ <lb/>
         Warum wollte er eigentlich jetzt zu den Goldmanns <lb/>
         gehen? Wahrhaftig nicht, der Himmel weiß, der Mäd- <lb/>
         chen wegen; sie waren mager und dunkelhäutig und <lb/>
         kaum übers Backfischalter hinaus und keineswegs der <lb/>
         Typus Weib, der sich in seine Träume stahl. Seine <lb/>
         kindische Neigung für Esther war eine längst verges- <lb/>
         sene Angelegenheit. Er sagte sich, er ginge lediglich <lb/>
         hin, weil es ihn dränge, mit Joe zu plaudern. Er <lb/>
         redete sich ein, er müßte ihm irgendeine Botschaft <lb/>
         bringen — ihm vielleicht sagen, daß es mit Victor <lb/>
         nicht auszuhalten sei. Innerlich wußte er trotz aller <lb/>
         solcher spitzfindiger Ausreden, daß ihn ein tiefer, <lb/>
         schmerzender Instinkt hinzog. Etwas dort zu finden? <lb/>
         Nun: festen Boden unter den Füßen. Bei den Gold- <lb/>
         manns? Verrückt! Dennoch durchschauerte ihn die <lb/>
         seltsame Erwartung von etwas Friedlichem und Wohl- <lb/>
         tuendem, als er die Schwelle des Hauses betrat. </p>
      <p>
        <lb/>
         Im Speisezimmer traf er Mrs. Goldmann und Joe <lb/>
         und Esther, als sie eben im Begriffe waren, sich zum <lb/>
         Kaffee zu setzen. Weder Sally noch Victor waren zu- <lb/>
         gegen. Er freute sich darüber. Mrs. Goldmann hieß <lb/>
         ihn mit ausgestreckter Hand willkommen. „Nu, das <lb/>
         ist nett, daß du unsrer gedenkst. Setz dich nieder, <lb/>
         nimm Platz.“ Sie wandte sich an Esther. „Läute doch <lb/>
         nicht erst nach Mary. Ich seh’ die Schikse oft genug. <lb/>
         Bring eine Tasse und einen Teller und eine Schale <lb/>
         für Arthur.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Esther stand auf und warf ein wenig ihr kastanien- <lb/>
         braunes Köpfchen zurück. </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe grinste. „Du und Victor habt euch das Leben an- <lb/>
         gesehen, was?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur war um eine Antwort verlegen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Victor ist ein starker Charakter,“ fuhr Joe fort, „er <lb/>
         hat die Führung übernommen, nicht wahr?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was man für Ärger mit dem Jungen hat!“ rief Mrs. <lb/>
         Goldmann. „Und dabei ist er doch so begabt. Kein <lb/>
         Mensch weiß, was man mit ihm anfangen soll.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe machte ein ernstes Gesicht, was selten geschah. </p>
      <pb facs="#f0134" n="129"/>
      <p>
        <lb/>
         „Mach dir nichts draus, Mamachen“, sagte er. „Vic- <lb/>
         tor kommt schon hoch; er ist nur noch nicht ausge- <lb/>
         glichen. Aber er ist geschickt genug für alles.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber denk doch nur, was er alles tut.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Esther blickte verbissen drein. „Ich hasse ihn ge- <lb/>
         radezu.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe lachte; wandte sich an Arthur. „Du arbeitest ja <lb/>
         in Psychologie. Du müßtest all das eigentlich am <lb/>
         besten verstehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur bejahte innerlich die Frage, schüttelte aber <lb/>
         den Kopf; er wollte erst hören, was Joe in Gegen- <lb/>
         wart von Mutter und Schwester sagen würde. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun, du weißt —“ Joe hob traurig und doch dabei <lb/>
         lächelnd seine braunen Augen zur Decke —, „Juden <lb/>
         stehen im Ruf, laut und ordinär aufzutreten. Im all- <lb/>
         gemeinen ist das nicht der Fall, wenigstens nicht in <lb/>
         dem Sinn, in dem es gewöhnlich behauptet wird. Nun, <lb/>
         wenn ein Jude laut wird — daß Victor ordinär sei, <lb/>
         bestreite ich —, also: wenn ein Jude sich laut be- <lb/>
         nimmt, dann zittern alle andern Juden sofort von <lb/>
         Kopf bis zu Fuß vor Angst, man könnte darin eine <lb/>
         Bestätigung des allgemeinen Vorurteils sehen. Beson- <lb/>
         ders tun das die eigenen Familienmitglieder, da sie <lb/>
         darauf halten, für verfeinert auf gojische Art zu <lb/>
         gelten. Das ist "auch der Grund, weshalb Esther — </p>
      <p>
        <lb/>
         Allgemeiner Lärm schnitt ihm das Wort ab. Esther <lb/>
         sowohl, wie Mrs. Goldmann, erhoben Einspruch. <lb/>
         Schließlich behielt Esthers Stimme die Oberhand: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Da stimme ich mit dir ganz und gar nicht überein. <lb/>
         Zwischen der Verfeinerung bei Jude en und bei Chri- <lb/>
         sten ist kein Unterschied. Victor ist überall un- <lb/>
         möglich. Ich möchte mich nicht mit ihm blicken <lb/>
         lassen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Goldmanns Gesicht wurde ernst. „Alles dummes <lb/>
         Zeug! Was ich gerne sähe, ist, daß Victor Rat an- <lb/>
         nimmt. Man kann niemals voraussagen, was er tun <lb/>
         wird. Ich glaube, er weiß es selber nicht. Und dann <lb/>
         sollte er mehr Respekt vor seinem Vater und mir <lb/>
         haben. Was das übrige betrifft, so stimme ich mit
        <pb facs="#f0135" n="130"/>
        <lb/>
         Papa überein: wann haben die Gojim uns jemals gern <lb/>
         gesehen? Und seit wann sind unsere Wege die ihri- <lb/>
         gen! Wir kommen doch auf für das, was wir tun! <lb/>
         Wir trinken nicht und spielen nicht und begehen keine <lb/>
         Verbrechen. Wenn alle Leute so wären, wie die Ju- <lb/>
         den, brauchte man keine Zuchthäuser und keine Bes- <lb/>
         serungsanstalten und keine Mäßigkeitsvereine.““ Be- <lb/>
         friedigt faltete sie die Hände. „Noch ein Stück Kaffee- <lb/>
         kuchen, Arthur? Warum sagst du nichts? Wie denkst <lb/>
         du darüber?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich denke gar nichts darüber,“ sagte Arthur lang- <lb/>
         sam, „wahrhaftig nicht. Nur —“ er zögerte. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Also los, Arthur!“ drängte Joe. „Ich möchte hören, <lb/>
         was du zu sagen hast. Denk nicht erst lange nach.“ <lb/>
         „Nun gut; ich möchte gerne wissen, warum wir alles <lb/>
         und jedes einzelne Problem des Lebens mit unserm <lb/>
         Judentum verquicken. Ist das nicht falsch? Gleichen. <lb/>
         wir nicht andern Leuten mehr, als wir anders ge- <lb/>
         artet sind wie sie?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Das war offenbar zu hoch für Mrs. Goldmann. <lb/>
         „Möchtest du denn kein Jude sein?“ fragte sie ein <lb/>
         wenig unsicher. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Darum dreht sich die Frage nicht, Mamachen“, fiel <lb/>
         Joe ein. „Es ließe sich über diesen Punkt deiner An- <lb/>
         sicht sehr vieles sagen, Arthur. Du kennst ja meine <lb/>
         Meinung: wir sollten arbeiten für den internationalen <lb/>
         kommunistisch-anarchistischen Staat, aus dem gemäß <lb/>
         der Natur der Dinge ein neuer Wertbegriff entstehen <lb/>
         muß und ebenso eine Lebensführung, aus der mit der <lb/>
         gegenwärtigen Rasse die sozialen Vorurteile unwei- <lb/>
         gerlich verschwinden werden. Unterdessen — und das <lb/>
         rührt alle unsere Gesichtspunkte — sollten wir weit <lb/>
         weniger jüdisch sein, als wir es sind, oder: weit mehr. <lb/>
         Unsere gegenwärtige Stellungnahme hat weder etwas <lb/>
         zu tun mit dem nervösen Snobismus Esthers, noch mit <lb/>
         der selbstzufriedenen Abwehr in tieferem Sinne un- <lb/>
         serer Mama.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Goldmann stand seufzend auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich lass’ euch Jungen bei euern Gesprächen. Juden
        <pb facs="#f0136" n="131"/>
        <lb/>
         sind immer Juden gewesen und werden es immer sein. <lb/>
         Das kann ich euch versichern.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie ging hinaus, und Esther folgte ihr mit einem letz- <lb/>
         ten unwilligen Blick auf ihren Bruder. Joe sah Ar- <lb/>
         thur an. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Richtig so?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Können wir denn weniger jüdisch sein, als wir es <lb/>
         sind?“ fragte Arthur. „Belügen wir uns selber? Was <lb/>
         ist das eigentlich Jüdische an dir und mir?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joes Augen wurden plötzlich von tiefster Melancholie <lb/>
         verschleiert. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß nicht. Verdammt will ich sein, wenn ich’s <lb/>
         weiß. Und doch... aber um Christi willen reden wir <lb/>
         jetzt von etwas anderem. Ich bin schon ganz krank <lb/>
         davon.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich auch“, stimmte Arthur aus tiefstem Herzen bei. <lb/>
         Er verließ das Haus. Es dunkelte bereits. Dasselbe <lb/>
         Gefühl der Heimatlosigkeit, das ihn hierher getrie- <lb/>
         ben, lastete noch. auf ihm. Es schien ihm plötzlich, <lb/>
         als ob alles, was er gehört, bedeutungslos sei und den- <lb/>
         noch qualbringend; als ob alles, was er jetzt brauche, <lb/>
         Einsamkeit sei in seiner Stube, im Finstern. Ja, in der <lb/>
         Dunkelheit wollte er sitzen und seine Hände auf <lb/>
         stumme, vertraute, geduldige Gegenstände legen. </p>
      <p>
        <lb/>
         VII </p>
      <p>
        <lb/>
         Als er die dunkle Vorhalle betrat, vernahm er Stim- <lb/>
         men im Vorderzimmer. Sie gehörten seiner Familie <lb/>
         und bebten in unterdrückter Aufregung — die Stim- <lb/>
         men seiner Mutter, seiner Schwester, seines Vaters. <lb/>
         Sein Vater mußte anscheinend soeben nach Hause ge- <lb/>
         kommen sein und in den heftigen Streit eingegriffen <lb/>
         haben. Arthur hoffte, man hätte ihn nicht gehört. Er <lb/>
         setzte bereits mit aller Vorsicht seinen Fuß auf die <lb/>
         erste Treppenstufe, da öffnete sich eine Tür, und er <lb/>
         erkannte seines Vaters Kopf. So plötzlich. schien der <lb/>
         Zusammenstoß gewesen zu sein, daß sein Vater ganz <lb/>
         vergessen hatte, seinen steifen Hut, der ihm jetzt, in
        <pb facs="#f0137" n="132"/>
        <lb/>
         der Erregung zurückgeschoben, schief auf dem grau- <lb/>
         blonden Haar saß, abzunehmen. Das Profil unter <lb/>
         dem Hut, bleich und ungewöhnlich sorgenvoll, sah <lb/>
         in dem grellen Licht, das jetzt in die Halle fiel, <lb/>
         unbeschreiblich jüdisch aus. Arthur sagte sich so- <lb/>
         fort, daß diese seine Wahrnehmung an sich ausge- <lb/>
         sprochen unjüdisch sei und beweise, wie sehr er von <lb/>
         Kindheit an dazu geneigt gewesen, sogar seine eige- <lb/>
         nen Eltern nur rein äußerlich zu betrachten, und daß <lb/>
         er tatsächlich in all seinem Denken und seinen Er- <lb/>
         örterungen sich angewöhnt hatte, die Juden als Gegen- <lb/>
         stand seiner Kritik zu behandeln. Er hielt sich. vor, <lb/>
         würde wohl ein irisch-amerikanischer junger Mensch <lb/>
         sich sagen: wie irländisch mein Vater doch aussieht!... <lb/>
         Zögernd gehorchte er einer Handbewegung seines <lb/>
         Vaters und betrat das Zimmer... </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Streit oder die Meinungsverschiedenheit, oder <lb/>
         was sonst es sein mochte, hatte offensichtlich bereits <lb/>
         in den obern Wohnräumen seinen Anfang genommen. <lb/>
         Hazel kauerte graziös, aber doch von Gram über- <lb/>
         wältigt, in einem Lehnstuhl; sie trug einen blauen, <lb/>
         samtenen Schlafrock, und ihr reiches, schönes Haar <lb/>
         hüllte ihren mädchenhaften Oberkörper ein. Sie hatte <lb/>
         den Kopf so tief herabgesenkt, daß ihr Gesicht fast <lb/>
         ihren blauen Latz berührte, und die Beine unterge- <lb/>
         schlagen. Offenbar hatte sie schon viel Tränen ver- <lb/>
         gossen, denn sie stöhnte nur hie und da leise, ver- <lb/>
         zweifelt auf. Mr. Levy fing, nachdem er Arthur her- <lb/>
         eingeführt, wieder an, wie vorher ruhelos auf und <lb/>
         ab zu gehen. Die Hände auf dem Rücken, hielt er <lb/>
         mit der Linken das Gelenk der Rechten fest umschlos- <lb/>
         sen, und diese freie Hand zuckte auf und nieder in <lb/>
         heftigster Erregung. Arthurs Mutter saß kerzengerade <lb/>
         in einem steillehnigen Sessel und hielt ihre Finger <lb/>
         im Schoß verkrampft. Sie schien noch die gefaßteste <lb/>
         von allen dreien zu sein. Als Arthur eintrat, war sie <lb/>
         die erste gewesen, die aufgeblickt und ihn mit einem <lb/>
         verzerrten, leisen Lächeln begrüßt hatte; sie brach <lb/>
         auch zuerst das Schweigen. </p>
      <pb facs="#f0138" n="133"/>
      <p>
        <lb/>
         „Hör zu, lieber Junge,“ sagte sie, „ich mußte Hazel <lb/>
         heute nachmittag tadeln, da sie alles mögliche ver- <lb/>
         gaß; und da gestand sie mir, sie könnte es in diesem <lb/>
         entsetzlichen Haus überhaupt nicht mehr länger aus- <lb/>
         halten. Ich fragte sie warum, und sie sagte, sie sei mit <lb/>
         Henry Fleming verlobt und gedächte so bald wie mög- <lb/>
         lich zu heiraten. Du kennst ja Henry, Georgies ältern <lb/>
         Bruder; er wurde kürzlich Nebenkassier bei der Hi- <lb/>
         bernian Trust Company. Was sagst du dazu?“ <lb/>
         Arthur setzte sich. Sein Vater unterbrach seine ruhe- <lb/>
         lose Wanderung, blieb vor ihm stehen und beugte sein <lb/>
         graues, in unbeschreiblichem Jammer verzerrtes Ge- <lb/>
         sicht fragend zu ihm herab. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Jawohl, mei Sohn, was sagst du derzu?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur faßte sich an den Kopf. „Ich weiß nicht“, <lb/>
         sagte er langsam. „Wirklich, ich weiß nicht, Papa.“ <lb/>
         Sein Vater beugte das Gesicht noch tiefer herab, bis <lb/>
         es fast das seine berührte. Es war, als wollte er mit <lb/>
         seiner ganzen Seele in ihn eindringen. „Billigst du <lb/>
         das, mein Sohn?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur atmete erleichtert auf. Diese Frage konnte er <lb/>
         offen und ehrlich beantworten. „Nein, ich billige es <lb/>
         nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Hazel fuhr auf. Sie zog ihr blaues Gewand mit ihrer <lb/>
         schmalen, weißen Hand dicht um sich. Ihr Kopf war <lb/>
         hoch erhoben; ihre dunkeln Augen glühten. „Warum <lb/>
         nicht, Arthur? Sind nicht deine besten Freunde Chri- <lb/>
         sten? Liebst du vielleicht die Juden? Sag ehrlich, ist <lb/>
         es so? Fühlst du innerlich jüdisch? Ich hab nie in mei- <lb/>
         nem Leben einen Judenbuben leiden mögen. Papa <lb/>
         sagt immer, Amerika sei ein freies Land, wo jeder <lb/>
         tun kann, was er will. Jetzt schau dir ihn an!‘ Sie <lb/>
         lachte ironisch auf, aufs höchste gereizt. Dann glänz- <lb/>
         ten Tränen in ihren Augen. „Und du hältst nicht zu <lb/>
         mir, Arthur? Ein solcher Heuchler bist du?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ihr Vater, der wieder angefangen hatte, auf und nie- <lb/>
         der zu gehen, blieb stehen und betrachtete sie ernst, <lb/>
         aber doch mit versöhnlichem Blick. „Arthur is ka <lb/>
         Heuchler. Er is ein sehr ein guter jüdischer Sohn.“ </p>
      <pb facs="#f0139" n="134"/>
      <p>
        <lb/>
         In Arthurs Brust fing es an zu brennen. Das durfte <lb/>
         nicht sein; unter keinen Umständen. Seinem Vater zu- <lb/>
         zustimmen, wäre jetzt wirklich Heuchelei gewesen. <lb/>
         Er raffte sich zusammen bis zum Äußersten. Ja, ja, <lb/>
         jetzt glaubte er die Wahrheit vor sich zu sehen, für <lb/>
         die er unbedingt Zeugnis ablegen mußte. Er wandte <lb/>
         sich mit Blick und Gebärde zu seiner Mutter. Sie <lb/>
         schien ihm noch die Vernünftigste hier zu sein. Er <lb/>
         begriff: das, war er jetzt sagen würde, mußte auch <lb/>
         ihn selbst furchtbar verwunden. Aber es war seine <lb/>
         Pflicht; ein Zögern gab’s nicht länger. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube, Mama, sagen zu müssen, daß ich keines- <lb/>
         wegs ausgesprochen jüdisch fühle; auch gebe ich zu, <lb/>
         daß ich ein paar sehr nette christliche Kollegen kenne <lb/>
         und mit ihnen sehr gut Freund bin. Das heißt, es hat <lb/>
         in jeder Hinsicht den Anschein, als seien wir es. Wenn <lb/>
         sie mich zu sich einlüden und mich ihren Familien <lb/>
         vorstellten oder den Wunsch äußerten, meine Familie <lb/>
         kennenzulernen — ob dann diese Freundschaft die <lb/>
         Feuerprobe bestehen würde, weiß ich freilich nicht. <lb/>
         Joe Goldmann quälte mich eines Tages mit dieser <lb/>
         Frage. Er nannte unsere Freundschaft eine Gassen- <lb/>
         bekanntschaft.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er hielt inne; er fühlte, daß er zu viel gesagt und <lb/>
         die Sache, indem er sie in Worte gekleidet, vergröbert <lb/>
         und gefälscht und sich selbst und seine Freunde an <lb/>
         den Pranger gestellt hatte. Die Mutter nickte zustim- <lb/>
         mend. „Die alte Geschichte“, sagte sie. Arthur konnte <lb/>
         nichts mehr zurücknehmen. Übrigens, was war auch <lb/>
         weiter zurückzunehmen? Er sprach überhastet fort <lb/>
         mit der fast leidenschaftlichen Empfindung, daß alles, <lb/>
         was er noch zu sagen hätte, nur zu sehr in ungewisse <lb/>
         Tiefe gehen würde. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Immerhin,“ fuhr er fort, „wenn auch die Sache sich <lb/>
         anders verhielte und zum Beispiel Dawson oder <lb/>
         Goddard sich in Hazel verliebt hätte, ich stünde ihr <lb/>
         zur Seite mit ganzem Herzen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du bist ein Snob!“ zischte ihn Hazel an. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube nicht“, sagte er gelassen. „Es ist in
        <pb facs="#f0140" n="135"/>
        <lb/>
         Amerika ganz in der Ordnung, Amerikanerin zu wer- <lb/>
         den und einen amerikanischen Gentleman zu heiraten. <lb/>
         Aber einen irischen Katholiken, den Sohn eines Ein- <lb/>
         wanderers, eines Magistratsaufpassers — ich kann <lb/>
         keinen rechten Sinn darin sehen. Ich kann mir nicht <lb/>
         helfen, Kindchen, daß ich so fühle.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy richtete sich auf. „Genau dasselbe habe <lb/>
         ich Hazel auch gesagt. Nein, nicht ganz dasselbe. Ich <lb/>
         kenne selbst ein paar Mischehen zwischen wirklich <lb/>
         netten deutschen Leuten und Juden, die glücklich aus- <lb/>
         gefallen sind. Wenigstens sieht es so aus. Aber hier <lb/>
         liegt die Sache gänzlich anders. Und überdies sagt <lb/>
         Hazel, sie will Katholikin werden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Warum denn nicht?“ fuhr Hazel auf. „Henry liebt <lb/>
         mich, und ich liebe ihn, und ich fühle, daß man eine <lb/>
         Religion haben muß, jawohl. Hier hat man mich keine <lb/>
         gelehrt. Ihr solltet nur einmal Pater Finnegan kennen- <lb/>
         lernen, wie weise und kultiviert und liebenswert er <lb/>
         ist.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthurs Vater blieb mit einem Ruck stehen. Sein Ge- <lb/>
         sicht wurde blutrot; er zitterte von Kopf bis zu Fuß. <lb/>
         Seine Augen wurden übernatürlich groß. Er schüttelte <lb/>
         die Fäuste über seinem Haupt. </p>
      <p>
        <lb/>
         „So weit hat es müssen kommen? Heinte in dieser <lb/>
         Stunde wird Schluß gemacht. Und wenn nicht, dann <lb/>
         kannst du dies Haus verlassen und deinen Vater und <lb/>
         deine Mamma, die was dich hat getragen unterm <lb/>
         Herzen. Uch! Lieber mecht’ ich dich sehn unter der <lb/>
         Erde.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Stille, drohende, tiefste, furchtbarste Stille. Arthur <lb/>
         riß sich zusammen; trat zu seiner Mutter. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Fühlst auch du so, Mama?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie erhob die jetzt voll Tränen stehenden Augen zu <lb/>
         ihrem Sohn. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein, mein Junge. Und auch Papa meint es nicht <lb/>
         so, wie er sagt. Wenn wir das Unheil nicht abwenden <lb/>
         können, werden wir natürlich zu dem armen Kind so <lb/>
         gut sein wie nur möglich. Aber darin stimm’ ich mit <lb/>
         ihm überein: lieber wär’s mir, sie wäre gestorben.“ </p>
      <pb facs="#f0141" n="136"/>
      <p>
        <lb/>
         Arthur richtete sich hoch auf, blickte von seiner Mut- <lb/>
         ter zu seinem Vater hin und wieder zurück. „Gott im <lb/>
         Himmel, ich billige es ja auch nicht, aber das geht <lb/>
         denn doch zu weit. Würdest du ebenso fühlen, Vater, <lb/>
         wenn sich’s um einen meiner Freunde handelte?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         In den Augen seines Vaters loderte es noch immer. <lb/>
         „Genau so, mein Sohn, aufs Haar genau so.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Wieder wanderte Arthurs Blick von Mutter zu Vater. <lb/>
         Irgend etwas fremdartig Unheimliches und Ewiges <lb/>
         und Urfernes schien sich über die Beiden herabge- <lb/>
         senkt zu haben. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Warum?“ fragte er und erhob dann seine Stimme <lb/>
         fast bis zu einem Schrei: „Warum!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Seine Worte fielen wie Steine in eine tiefe Stille. Kein <lb/>
         Echo, keine Antwort. </p>
      <p>
        <lb/>
         VIII </p>
      <p>
        <lb/>
         Schwermut, langsam, langsam sich aufhellende Schwer- <lb/>
         mut lastete auf dem Haus; die Tragödie selbst — <lb/>
         warum Tragödie? Warum? summte es beständig in <lb/>
         Arthurs Kopf — wurde mit Leichtigkeit abgewendet. <lb/>
         Nach einer schlaflosen Nacht war Jacob Levy zu dem <lb/>
         immer selbstherrlichen, großartigen J. Mortimer Free- <lb/>
         field gegangen. Und dieser hatte ihm sofort seine <lb/>
         Sicherheit wiedergegeben. In Herrn Magistratsrat <lb/>
         Flemings Distrikt wohnten viele Juden, und er <lb/>
         brauchte ihre Wahlstimmen; es könnte ihm nicht pas- <lb/>
         sen, das Gerücht entstehen zu sehen, ein Mitglied <lb/>
         seiner Familie trüge sich mit dem Gedanken, ein jü- <lb/>
         disches minderjähriges Mädchen gegen den Willen <lb/>
         ihrer Eltern zu bekehren. Mr. Freefield machte sich <lb/>
         erbötig, mit dem Stadtrat auf dem Umweg über einen <lb/>
         gemeinsamen politischen Freund in Verbindung zu tre- <lb/>
         ten und ihm die Versicherung geben zu lassen, einer <lb/>
         solchen Ehe stünde durchaus nichts entgegen, vor- <lb/>
         ausgesetzt, daß Miß Hazel Levy den Wunsch, Chri- <lb/>
         stin zu werden, bei Eintritt in ihre Großjährigkeit, <lb/>
         also in drei Jahren von jetzt an, wiederholen sollte. </p>
      <pb facs="#f0142" n="137"/>
      <p>
        <lb/>
         Alles würde geziemend und ohne daß sich jemand <lb/>
         etwas zu vergeben brauchte, in die Wege geleitet wer- <lb/>
         den, versicherte Mr. Freefield. Seine letzten Worte <lb/>
         waren: „Das wird der Wunsch der Gegenpartei sein, <lb/>
         so gut wie der Ihrige und der Ihrer Gattin.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Levy hatte darauf erwidert: „Ich freie mich, <lb/>
         so viel Verständnis bei diesen Leiten erhoffen zu dür- <lb/>
         fen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arme Hazel. Arthur bemitleidete sie von Herzen. Sie <lb/>
         mußte die kleinen Geschenke, die Henry Fleming ihr <lb/>
         gegeben, zurückschicken. Er ertappte sie dabei, wie <lb/>
         sie Tränen vergoß über einer verdorrten Blume. Ein <lb/>
         rührender Anblick dieser Ausbruch eines kindlichen <lb/>
         Herzens. Arthur forderte sie auf, mit ihm spazieren <lb/>
         zu gehen. Sie schüttelte nur trüb den Kopf. Ihr Va- <lb/>
         ter schenkte ihr ein neues Klavier, um ihr Kinderge- <lb/>
         müt aufzuhellen. Sie schlug nicht einmal den Deckel <lb/>
         auf. Arthur wurde sich allmählich klar, daß für sie <lb/>
         die gewisse romantische Zeit heraufgezogen war, in <lb/>
         der ein Mädchen sich in sich abschließt, Gedichte liest <lb/>
         und sich hineinträumt in die lange Reihe von Frauen, <lb/>
         die tiefes Leid empfunden haben, schön und unbeug- <lb/>
         sam der Liebe wegen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er selbst stürzte sich in seine Studien und — wenn <lb/>
         auch nur zeitweilig und sehr mit Maß — in eine <lb/>
         Freundschaft mit einer gewissen Miß Lucy Treat, die <lb/>
         er eines Nachts kennengelernt, als sie in sehr heraus- <lb/>
         fordernder Weise in der Nachbarschaft einer Studen- <lb/>
         tenkneipe umherstreunte. Miß Treat war pausbäckig <lb/>
         und jung und blond und schnelläugig und hatte über- <lb/>
         aus üppige, fast negerartig geschnittene Lippen. Ein <lb/>
         Leichtfuß hatte sie aus ihrem Heim hierher nach New- <lb/>
         york gebracht und sitzen lassen. Sie hatte Arthur sehr <lb/>
         gern und unterschrieb ihre Epistel an ihn stets mit <lb/>
         dem Zusatz: „Ihre Sie liebende Freundin Miß Treat.“ <lb/>
         Seine Denkungsweise wurde immer kühler und klarer <lb/>
         und besonnener, und bald entdeckte er, daß er sich <lb/>
         vor allem für Psychologie und Biologie interessierte. <lb/>
         Er belegte auf Dawsons Rat das Fach für Anthropo-
        <pb facs="#f0143" n="138"/>
        <lb/>
         logie, dem ein berühmter Professor jüdischen Ur- <lb/>
         sprungs vorstand, und war geradezu hingerissen <lb/>
         durch das Studium der unendlichen Wandelbarkeit <lb/>
         der Rassetypen. Es wurde ihm klar, daß kein existie- <lb/>
         render Rassezug genau unterschieden werden kann; <lb/>
         alle Menschen waren Mischlinge und Bastarde. Die <lb/>
         Anwendung des Ausdrucks Bastard zu dem Zwecke, <lb/>
         jemand an Wert herabzusetzen, wurde für ihn ein <lb/>
         offenkundiger Unsinn. Und aller Stolz auf Reinheit <lb/>
         des Blutes ein ebenso handgreiflicher. Nur gewisse <lb/>
         große Abteilungen in den Typen gab es da. Aber diese <lb/>
         Typen hatten mit Rassen oder Nationen nichts ge- <lb/>
         mein. Die Juden zum Beispiel, außer wenn ältere oder <lb/>
         spätere slawische oder germanische Blutmischung klar <lb/>
         zutage trat, gehörten, gemeinhin gesprochen, dem <lb/>
         Mittelmeertypus an wie die Spanier, Italiener und <lb/>
         Portugiesen; vom Anbeginn waren sie wie jede so- <lb/>
         genannte Rasse ein Mischvolk gewesen: israelitisch, <lb/>
         kanaanitisch, möglicherweise phönizisch. Aller Wahr- <lb/>
         scheinlichkeit nach hatten sie im Lauf der Zeiten die <lb/>
         nicht-semitischen Philister in sich aufgesogen. Alles <lb/>
         das noch vor der babylonischen Gefangenschaft. Sie <lb/>
         mußten sich mit semitischen Babyloniern und arischen <lb/>
         Persern und Römern und Griechen und Mischlingen <lb/>
         hunderterlei Art im Hexenkessel von Alexandria ver- <lb/>
         mengt haben; während ihrer langen Wanderungen <lb/>
         über das Antlitz der Erde mußte Blut aus tausenden <lb/>
         Quellen in ihre Adern gesickert sein... Vor allem <lb/>
         das der Mittelmeervölker. Ein schwankendes Bild. <lb/>
         Lose Zusammenhänge... Hier konnte nur die Wissen- <lb/>
         schaft eine Lösung bringen. Das lag auf der Hand. <lb/>
         Die Ursache der Dinge kennen, die Dinge selber ken- <lb/>
         nen, unbeirrbar, so wie sie sind! Nur so waren der <lb/>
         Aberglaube, das Vorurteil und die Narretei der <lb/>
         Menge zu besiegen... Arthur wurde buchstäblich ein <lb/>
         aufrechter, selbstsicherer Mensch — war nicht mehr <lb/>
         so beredt wie früher, aber, was er sagte, traf den <lb/>
         springenden Punkt. Er kam öfter noch als früher mit <lb/>
         Charles Dawson im Hörsaal, im Laboratorium, beim
        <pb facs="#f0144" n="139"/>
        <lb/>
         Frühstück und bei Spaziergängen zusammen. Mit Joe <lb/>
         Goldmann öfter als je. Aber geflissentlich wich er <lb/>
         jedem Disput über die Judenfrage aus. Sie noch län- <lb/>
         ger als Problem aufzufassen, erschien ihm als un- <lb/>
         wissenschaftlich. Im Lichte richtiger Erkenntnis ver- <lb/>
         gingen Vorurteile, und insbesonders derartige, in rei- <lb/>
         nes Nichts. Man verbrannte doch auch keine Hexen <lb/>
         mehr, führte auch nicht Kriege wegen der Frage, ob <lb/>
         Jesus Christus gleichbedeutend mit der Gottheit sei <lb/>
         oder nicht... </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur studierte und arbeitete mit kalter Besessenheit, <lb/>
         mußte bald eine Brille tragen, aber das kümmerte ihn <lb/>
         wenig. Seine Junior- und Seniorjahre blieben ganz <lb/>
         und gar wissenschaftlichem Ziel gewidmet. Es war <lb/>
         für ihn keine Frage, daß er sich ausschließlich der <lb/>
         Medizin widmen würde und insbesondere dem Spe- <lb/>
         zialfach für Krankheiten des Nervensystems. Sein Va- <lb/>
         ter und seine Mutter waren riesig stolz auf ihn. Er <lb/>
         wurde der Mittelpunkt des Hauses. Sein Vater blickte <lb/>
         ihn immer mit bewundernden Augen an. „Mehr und <lb/>
         mehr seht er aus wie mei Bruder Theodor. Und der <lb/>
         Tate (Vater) hat immer gesagt, daß jenner besonders <lb/>
         unserer Großmutter Braine hat geglichen, die was is <lb/>
         nach Jerusalem gegangen und dort gestorben...“ </p>
      <pb facs="#f0145" n="140"/>
      <p>
        <lb/>
         Fünftes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Vor unsern Augen verwandelt der Heuschreck seine <lb/>
         Farbe aus Blattgrün in Erdgrau. Die jungen, spinn- <lb/>
         beinigen Kamelfohlen, soeben noch sichtbar gewesen <lb/>
         unter den Palmen von Jericho im harten Glanz des <lb/>
         Toten Meeres, brauchen nur zu den lohfarbenen Hü- <lb/>
         geln hinzulaufen, und schon sind sie unsichtbar für <lb/>
         die Blicke ihrer Feinde. Der Löwe ist verschwunden <lb/>
         aus der Lybischen Wüste, und die Karawanen können <lb/>
         in Frieden dahinziehen, es sei denn, die Sandstürme <lb/>
         kommen, in denen die Menschen flattern wie Fahnen. <lb/>
         Wir kennen die gelbbraune Farbe der Sanddünen, <lb/>
         auch wenn wir sie selber nie gesehen haben, von dem <lb/>
         Anblick der mürrischen wilden Tiere her in den Zir- <lb/>
         kussen und Zoologischen Gärten unserer Kindheit... <lb/>
         Die Naturgeschichte weiß viel zu erzählen von der <lb/>
         Mimikry, soweit es den Farbwechsel betrifft; die tote <lb/>
         Schilderung in den Büchern wird lebendig in den Wü- <lb/>
         stenländern, wo der Mensch immer den fernen Hori- <lb/>
         zont vor Augen hat und wo es kein Entrinnen und <lb/>
         kein Obdach gibt. Dort baut sich der Mensch niedrige <lb/>
         Hütten aus wüstenfarbigem Lehm und bedeckt sie mit <lb/>
         wüstenfarbigem Stroh; dort sind Kamel und Löwe <lb/>
         nicht zu unterscheiden vom Sand. </p>
      <p>
        <lb/>
         Nicht sichtbar werden, nicht sich erspähen lassen und <lb/>
         sich vereinigen mit der Natur oder mit gleichartigen <lb/>
         Geschöpfen, um als Individuum unterzutauchen, die- <lb/>
         ses „Sich-mit-der-Menge-Vermischen“ — wie tief als <lb/>
         gemeinsamer Trieb es auf die Schrecken hinweist, die <lb/>
         in jedem Winkel vergänglichen Lebens lauern... Die
        <pb facs="#f0146" n="141"/>
        <lb/>
         moderne Frau folgt einer Mode, die unbequem ist <lb/>
         und ihr nicht zu Gesicht steht — was tut sie anderes, <lb/>
         als sich in ein Löwenfell hüllen in der Wüste des ge- <lb/>
         sellschaftlichen Lebens? Sie bildet sich ein, sie täte es, <lb/>
         um angenehm zu erscheinen; der wirkliche Grund ist: <lb/>
         sie will sich unsichtbar machen — unauffällig werden <lb/>
         und das Hervorstechende vermeiden und sich mit der <lb/>
         Menge vermischen... Kampf wacht im Herzen der <lb/>
         Natur, Kampf im Herzen der Gesellschaft. Auffallen <lb/>
         heißt soviel wie eine Zielscheibe für Pfeile werden; <lb/>
         der sittliche Wert der Unauffälligkeit bedeutet we- <lb/>
         nig... die Pfeile schwirren... </p>
      <p>
        <lb/>
         Durch Gesetze, die man den Juden aufzwang, befahl <lb/>
         man ihnen, eine gelbe Mütze oder einen gelben Rock <lb/>
         in Europa zu tragen und einen schwarzen Turban in <lb/>
         Afrika. Man wollte, daß der Jude weithin kenntlich <lb/>
         sei und darum schutzlos. Es gab aber auch noch einen <lb/>
         andern Grund für diese Maßnahmen. Bosheit allein <lb/>
         war’s nicht, es stak auch noch eine echte Furcht da- <lb/>
         hinter — wenigstens in christlichen Ländern. Verbot <lb/>
         man dem Juden, eine Schutzfarbe anzunehmen, damit <lb/>
         er nicht untertauchen könnte in dem ihn umgebenden <lb/>
         gesellschaftlichen Bild, so war man in materieller Hin- <lb/>
         sicht geschützt gegen seine angebliche Schlauheit und <lb/>
         geistig gefeit gegen seine unausrottbare Ablehnung <lb/>
         christlichen Glaubensbekenntnisses... Wäre nicht der <lb/>
         Jude dadurch, daß man ihn äußerlich weithin als <lb/>
         solchen gekennzeichnet hätte, beständig der Gefahr <lb/>
         der Märtyrerschaft preisgegeben gewesen, man könnte <lb/>
         zweifeln, ob er sich jemals gegen die besondere Klei- <lb/>
         dung oder andere Kennzeichen gewehrt hätte. Noch <lb/>
         heute hängen viele Tausende Juden in Polen am Kaf- <lb/>
         tan und sogar an den <hi rendition="#i">Streimlach</hi>. Ich habe schöne alte <lb/>
         Männer in Nordafrika in ruhevoller Würde ihren <lb/>
         schwarzen 'Turban tragen sehen, der einst ein Zeichen <lb/>
         der Entwürdigung und Gefahr bedeutete. Kaum ein <lb/>
         Jahrhundert ist es her, daß sich die Juden nur mehr <lb/>
         durch Religion, Charakter und historische Erfahrung <lb/>
         von andern Menschen unterscheiden. Die tausendjäh-
        <pb facs="#f0147" n="142"/>
        <lb/>
         rige Verfolgung hat sie stark gemacht und in hohem <lb/>
         Maße gleichmütig, den Druck der öffentlichen Mei- <lb/>
         nung zu ertragen, den wohl niemand leugnen kann. </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Brandmal der Schmach hat man entfernt, das <lb/>
         gelbe Ghetto-Seil beseitigt, und man ließ die Juden in <lb/>
         die Wüste der Welt treten. Die große Spannung ist <lb/>
         gewichen, wenigstens in Westeuropa und Amerika, <lb/>
         und der alte Stoizismus ist als überflüssig nicht mehr <lb/>
         am Platz. Die Völker haben gesagt: Seid wie wir, wir <lb/>
         wollen Brüder sein und in Frieden zusammenleben! <lb/>
         Damit begann die jüdische Mimikry als Anschluß- <lb/>
         mittel. Sie wurde damals ausgeübt und wurde seit- <lb/>
         dem ausgeübt in Myriaden Fällen, aber nicht, um die <lb/>
         Unterschiedlichkeit aufzuheben und das Offen-ins- <lb/>
         Auge-Fallen (was gleichbedeutend ist mit Gefahr) <lb/>
         sondern im Geiste der Ergebenheit, der Liebe, der Loy- <lb/>
         alität und der Kameradschaft. Die Juden wünschten <lb/>
         tief innerlich, Amerikaner zu werden, Engländer, <lb/>
         Deutsche, sogar Polen... Aber kann man so etwas <lb/>
         wirklich zuwege bringen? Kann man es tun, ohne sich <lb/>
         eine innere Verletzung zuzuziehen — eine Wunde im <lb/>
         Sinne des Empfindens der Moral? Kann ein Volk in <lb/>
         Gesamtheit oder zum Teil seine Ahnenreihe und seine <lb/>
         Erfahrungen verachten und beiseite schieben? Kann <lb/>
         der Jude sich plötzlich umstellen und froh werden, <lb/>
         wo er doch belastet ist mit der historischen Erfah- <lb/>
         rung, daß Juden Ausgestoßene und Märtyrer waren <lb/>
         seitje?... Eine solche Mimikry, hervorgewachsen aus <lb/>
         Ergebenheit und dem Wunsche nach Vereinigung, <lb/>
         konnte nicht immer rein bleiben in der Absicht, son- <lb/>
         dern mußte sich in fast allen Fällen — in Augen- <lb/>
         blicken, Stunden und Tagen — in eine Mimikry als <lb/>
         Schutzmaßnahme verwandeln. Mochte der Jude tun, <lb/>
         was er wollte, immer blieb er verdächtig, denn er war <lb/>
         anders, wenn auch nur auf kaum zu definierende Art, <lb/>
         und er blieb, mochte er sich auch noch so sehr bessere <lb/>
         Manieren aneignen und ehrlich protestieren, eine Ziel- <lb/>
         scheibe und ein Geschöpf ohne Schutz und Schild. Und <lb/>
         aus dieser Vermischung einer Mimikry um der Er-
        <pb facs="#f0148" n="143"/>
        <lb/>
         gebenheit, der Annäherung willen mit einer Mimi- <lb/>
         kry als Schutzmaßnahme wuchs jene verwickelte, <lb/>
         krankhafte, zerquälte, begabte — wenn auch selten <lb/>
         schöpferische —, empfindliche, anmaßende, knech- <lb/>
         tische, sentimentale, pfiffige, patriotische und zugleich <lb/>
         revolutionäre moderne jüdische Seele hervor, auf die <lb/>
         jede Eigenschaft paßt und jeder Heroismus und jede <lb/>
         Verräterei und alle Verwirrung — und deren wahres <lb/>
         Dasein eine Grausamkeit und ein Kreuz ist... Juden- <lb/>
         tum ist wie jener Himmelshund, den der Dichter be- <lb/>
         schrieben; er geht dir nach durchs ganze Universum, <lb/>
         liegt in dir und außerhalb deiner beständig im Hin- <lb/>
         terhalt. Du bildest dir ein, du hättest es in der Mi- <lb/>
         mikry als Schutzmaßnahme zur Vollendung gebracht, <lb/>
         da liest du plötzlich von den Lippen deines besten <lb/>
         Freundes die unausgesprochene Silbe: „Jud...“ Du <lb/>
         hast dir ein tadelloses Gesicht zurecht frisiert, hast <lb/>
         jede deiner Gesten fest in der Gewalt und hast die <lb/>
         Impulse, die ihnen zugrunde liegen, in der tiefsten <lb/>
         Tiefe erforscht und umgestellt, da wirst du plötzlich <lb/>
         Zeuge, wie die Kinder auf der Gasse einen Hausierer <lb/>
         vor einem Zugkarren verhöhnen — einen schmutzi- <lb/>
         gen alten Mann in einem langen Kaftan und mit <lb/>
         Plattfüßen und einem langen Bart und tausend Run- <lb/>
         zeln im Gesicht; und du — du gehst vorbei und heu- <lb/>
         chelst Teilnahmlosigkeit... Aber, was in dir sich <lb/>
         niederschlägt: das „In-den-Boden-Stampfen“ des <lb/>
         inneren Menschen — ist es nicht schrecklicher als Ent- <lb/>
         würdigung und Verzweiflung?... Oder es kommt ein <lb/>
         Krieg, du eilst zur Fahne — zur sogenannten Vertei- <lb/>
         digung deines Vaterlandes — mit einem Eifer, in <lb/>
         dem du im ersten Augenblick die Elemente der An- <lb/>
         schluß-Mimikry nicht unterscheiden kannst von denen <lb/>
         der Mimikry als Schutzmaßnahme gegen die allge- <lb/>
         meine Verachtung. Und doch kannst du die Augen <lb/>
         nicht schließen, denn du siehst auch beim Gegner die- <lb/>
         selbe Schurkerei und Barbarei allüberall, und da <lb/>
         empfindest du in der Tiefe deiner Seele die Verächt- <lb/>
         lichkeit physischen Mutes der Angriffslust. Dein Ent-
        <pb facs="#f0149" n="144"/>
        <lb/>
         setzen über die Unvernunft und den Schlamm und die <lb/>
         Verlogenheit, die all dem zugrunde liegen, kennt <lb/>
         keine Grenzen; aber du hast so lange Mimikry ge- <lb/>
         trieben, hast so sorgfältig den Schein des Charakters <lb/>
         der Andersgläubigen geheuchelt, daß du jetzt bei auch <lb/>
         nur einigermaßen vorhandenem Schamgefühl den <lb/>
         Schein nicht mehr von dir werfen kannst. Du bist <lb/>
         kein Feigling, du bist lediglich ein Jude, aber du hast <lb/>
         gelebt, als seist du kein Jude, und hast daher deinen <lb/>
         Mitbürgern das Recht in die Hand gegeben, dich <lb/>
         einen Feigling oder einen Verräter zu nennen, wenn <lb/>
         du dich jetzt, im Augenblick der Gefahr, unterfangen <lb/>
         wolltest, dich wieder in den Mantel deines Juden- <lb/>
         tums zu hüllen... Und du stellst dich in Reih’ und <lb/>
         Glied und leidest und stirbst vielleicht den Tod eines <lb/>
         Komödianten, eines Clown... </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur Levy graduierte auf der Columbia-Universi- <lb/>
         tät im Jahre 1914. Immer mehr und mehr war er in <lb/>
         seinen Studien aufgegangen, hatte nicht länger mehr <lb/>
         seines Vaters Haus als Zufluchtsort und Feste emp- <lb/>
         funden, hatte längst nicht mehr die Behaglichkeit <lb/>
         und Heimischkeit der Nähe des Kollegs zum Hause <lb/>
         gefühlt oder die alte vertraute Freude an dem Stadt- <lb/>
         teil, der beide umschloß. Immer tiefer hatte er sich <lb/>
         in eine kalte Welt der Vernunft, der wissenschaftlichen <lb/>
         Hypothesen und Beweisführungen hineingelebt und <lb/>
         eine Höhe erklommen, von der herab er — wenn auch <lb/>
         mit dem Gefühl des Alleinseins — mit Gleichmut auf <lb/>
         das vernunftwidrige Getümmel menschlicher Erfah- <lb/>
         rungen blicken konnte. Von diesem Getümmel trach- <lb/>
         tete er sich mehr und mehr noch bewußt zu entfernen. <lb/>
         Joe Goldmann bat ihn öfters, mit ihm in die Stadt zu <lb/>
         kommen und sich einer gewissen halbrevolutionären <lb/>
         oder humanitären oder kunstsinnigen Bewegung an- <lb/>
         zuschließen. Er lehnte schroff ab; sagte, einer Tat <lb/>
         müßte Erkenntnis vorhergehen, und er, was ihn be-
        <pb facs="#f0150" n="145"/>
        <lb/>
         träfe, fühle bestimmt, sein Wissen sei noch nicht voll- <lb/>
         ständig. Joe grinste dazu und rümpfte die Nase und <lb/>
         betrachtete Arthurs kleinen, unauffälligen Schnurr- <lb/>
         bart und die ruhige Eleganz seiner Kleidung und <lb/>
         sagte dazu: „Der vollkommene amerikanische Ge- <lb/>
         lehrte, wie er im Buch steht. Du brauchst dir nur noch <lb/>
         die übliche Aalglätte anzugewöhnen. Ich fürchte aber, <lb/>
         du wirst auch das übertreiben. Trotz alledem: deine <lb/>
         Patienten werden immer nur Jiden sein.“ Arthur be- <lb/>
         griff gar wohl, daß dieser galligen Bemerkung Joes, <lb/>
         wie immer, ein selbstquälerisches Motiv zugrunde lag, <lb/>
         und deshalb ließ er die Schmähung in seiner Seele <lb/>
         echolos verhallen. Er antwortete kühl: „Ich habe nicht <lb/>
         die Absicht, als Arzt praktisch tätig zu sein.“ — — <lb/>
         Immer seltener bekam er Joe zu Gesicht, und er emp- <lb/>
         fand den Verlust schmerzlich. Bisweilen überkam i <lb/>
         Melancholie und eine seltsame Sehnsucht, so jung er <lb/>
         noch war, nach den früher zurückliegenden Jahren. <lb/>
         Er bekämpfte solche Anfälle durch angestrengte Ar- <lb/>
         beit, insbesonders im Laboratorium. Sogar während <lb/>
         des Sommers, der auf seine Studienjahre folgte, und <lb/>
         vor seinem Eintritt in die medizinische Fakultät be- <lb/>
         suchte er ein paar besonders schwere Kurse, die sie- <lb/>
         ben- bis neunmalige Laboratoriumsarbeit in der <lb/>
         Woche in Anspruch nahmen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Es war ein scheußlicher Sommer. Seine Mutter und <lb/>
         Hazel waren nach Far Rockaway in ein großes Hotel <lb/>
         in der Nähe der Hamel-Station gefahren. Sein Vater <lb/>
         und er selbst trafen sich dort bei Wochenschluß. Die <lb/>
         Gäste im Hotel waren sämtlich Juden, und es wollte <lb/>
         Arthur scheinen, als benähmen sie sich besonders <lb/>
         ungeschliffen. Sie ließen sich in jeder Hinsicht gehen. <lb/>
         Sie begingen weder Unflätigkeiten noch sexuelle Un- <lb/>
         ziemlichkeiten, und sie spielten auch nicht, aber den- <lb/>
         noch schlugen sie in einer Weise über die Stränge, <lb/>
         daß es in ihrer Art an die Ausbrüche roher Leute <lb/>
         streifte. An Hazels verstimmtem Gesicht sah er, daß <lb/>
         sie sich weniger als je heimisch fühlte; aber, wenn sie <lb/>
         versuchte, sich mit ihm darüber zu unterhalten, ge-
        <pb facs="#f0151" n="146"/>
        <lb/>
         schah es immer auf so heftige Art, daß er einer Aus- <lb/>
         sprache mit ihr auswich und sie nur ermahnte, doch <lb/>
         nicht so snobistisch zu sein. Er war Menschenkenner <lb/>
         genug, um einzusehen, daß alle diese Leute, weil sie <lb/>
         das ganze Jahr hindurch gezwungen waren, sich zu be- <lb/>
         nehmen, wie es ihnen die Umgebung Andersgläubi- <lb/>
         ger vorschrieb, erst hier sich natürlich geben konn- <lb/>
         ten und es infolgedessen übertrieben. Er sah das <lb/>
         deutlich. Da er selber solchen Zwang in der Winters- <lb/>
         zeit nicht empfand und daher diese Befreiung davon <lb/>
         im Sommer nicht brauchte, fühlte er sich naturgemäß <lb/>
         abgestoßen und gereizt. Zu all dem kam noch gegen <lb/>
         Sommerende das erste Anzeichen eines bevorstehen- <lb/>
         den europäischen Kriegs. Arthur empfand das als <lb/>
         Unvernunft und wie einen gähnenden Abgrund auf <lb/>
         dem Wege der Zivilisation. Er bemühte sich nach <lb/>
         Kräften, alle Gedanken daran zum Schweigen zu <lb/>
         bringen. Ein wenig ärgerte er sich über die Deut- <lb/>
         schen, — die seiner Ansicht nach zwei Drittel aller <lb/>
         schöpferischen wissenschaftlichen Arbeit leisteten, zu- <lb/>
         mindest auf seinem Gebiet —, daß sie sich auf ein so <lb/>
         barbarisches Abenteuer einließen. England gegenüber <lb/>
         empfand er zu seiner eigenen inneren Verwunderung <lb/>
         eine Art leiser Feindschaft; er verscheuchte diesen Ge- <lb/>
         danken als etwas Krankhaftes und aus Mißtrauen, er <lb/>
         könnte ihm eingefallen sein, weil die amerikanischen, <lb/>
         mehr oder weniger rein englischen Abkömmlinge ge- <lb/>
         genüber den Juden zumeist eine kühle Verachtung <lb/>
         an den Tag zu legen pflegten. </p>
      <p>
        <lb/>
         Im Hinblick auf Frankreich gab er sich gar nicht die <lb/>
         Mühe, sich über Empfindungen klar zu werden. Er <lb/>
         nahm sich vor, über den Krieg überhaupt nicht mehr zu <lb/>
         sprechen, nachdem er eines Tages voll Zorn gegenüber <lb/>
         Dawson die Bemerkung gemacht hatte, die Allianz mit <lb/>
         Rußland sei eine Schmach für die Westmächte; er war <lb/>
         erschrocken bis ins Mark über Dawsons sorglos an- <lb/>
         maßend hingeworfene Erwiderung: „Sie argumentie- <lb/>
         ren da als Jude und nicht als Amerikaner.“ Wenn er <lb/>
         daran dachte, brannten ihm jetzt noch die Wangen;
        <pb facs="#f0152" n="147"/>
        <lb/>
         war es doch das erstemal gewesen seit den drei Jahren <lb/>
         ihrer Bekanntschaft, daß das Wort Jude zwischen ihnen <lb/>
         fiel. Das Wort wurde mit aller Ruhe ausgesprochen <lb/>
         und durchaus höflich, aber Arthur konnte nicht im <lb/>
         Zweifel darüber sein, was hinter Dawsons Blick und <lb/>
         Rede gelegen hatte. Der tiefere Sinn war der gewe- <lb/>
         sen: Wir — nicht Sie <hi rendition="#g">und</hi> wir, sondern wir als Sub- <lb/>
         jekt und Sie als Objekt — wir haben euch Juden ge- <lb/>
         stattet, nach Amerika zu kommen; wir haben Ihnen, <lb/>
         Herr Arthur Levy, erlaubt, die Columbia-Universität <lb/>
         zu besuchen; wir haben Sie — soweit das möglich <lb/>
         ist — als Freund und ebenbürtig behandelt. Wir ha- <lb/>
         ben das unter der Voraussetzung getan, daß Sie sich <lb/>
         ganz und gar als Unsereinen betrachten und unsere <lb/>
         Gedanken teilen und unsere Hoffnungen und Ideale. <lb/>
         Aber jetzt, wo Sie’s beweisen sollen, bringen Sie Ge- <lb/>
         fühle von Hoffnungen, Befürchtungen und Äußerun- <lb/>
         gen von Haß und Liebe aufs Tapet, mit denen wir <lb/>
         nichts zu tun haben. Wir sehen uns getäuscht. Wir <lb/>
         müssen von jetzt an vor Ihnen auf der Hut sein... </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur hatte fast die ganze Nacht nicht geschlafen. <lb/>
         Es konnte doch kein Zweifel herrschen, daß er Ame- <lb/>
         rikaner war. Freilich: Amerikaner nach seinem eige- <lb/>
         nen Sinn und nicht nach dem Begriff des Gummi- <lb/>
         stempels, den irgend jemand, der zufällig Dawson <lb/>
         hieß, für richtig hielt. Er war auch nicht hier als ein <lb/>
         Geduldeter, den irgendeine selbstwillige Autorität <lb/>
         schätzte oder verwarf. Sein Vater war Einwanderer. <lb/>
         Gut. Dasselbe war auch Dawsons Großvater gewesen. <lb/>
         Man nahm vielleicht an, er — Arthur — schämte sich <lb/>
         ein wenig seiner Herkunft aus Insterburg; Dawson da- <lb/>
         gegen erwähnte immer voll Ruhe, seine Leute wären <lb/>
         in Inverneß zu Hause gewesen. Der Pferdefuß war <lb/>
         lediglich der, daß er — Arthur —, wenn er ehrlich ge- <lb/>
         gen sich selbst sein wollte, zugeben mußte, daß er sich <lb/>
         tatsächlich schämte, aus Insterburg zu stammen, und <lb/>
         auch des öfteren versucht hatte, die Herkunft seiner <lb/>
         Familie — das bißchen, was er darüber wußte — aus <lb/>
         seiner Erinnerung zu streichen. Er mußte plötzlich an
        <pb facs="#f0153" n="148"/>
        <lb/>
         die arme kleine Hazel denken, die sich immer förm- <lb/>
         lich krümmte, wenn ihr Vater von seinem Vater oder <lb/>
         von der alten Heimat sprach. Aber hatte er selber das <lb/>
         nicht auch immer ein bißchen getan? Er saß jetzt <lb/>
         aufrecht in seinem Bett und hielt sich den schmerzen- <lb/>
         den Kopf. Irgend etwas ist da schief, sagte er sich. <lb/>
         Die Dawsons verlangten nicht nur, daß die Levys sich <lb/>
         in der gegenwärtigen Lage genau so benähmen wie <lb/>
         sie selbst — sie verlangten sogar, daß die Levys ihre <lb/>
         eigene Vergangenheit vergäßen und die der Dawsons <lb/>
         an deren Stelle setzten. Und die Levys taten das auch; <lb/>
         wahrhaftig, sie taten es. „Blick Hazel an,“ sagte er <lb/>
         sich, „blick dich selbst an, schau die Freefields an — <lb/>
         würden nicht alle drei ihr letztes Hemd hingeben, <lb/>
         wenn sie dafür die Ahnen und Vettern in Inverneß be- <lb/>
         kommen könnten?“ Affenschande! Aber nicht einmal <lb/>
         mit dieser besinnungslosen untertänigen Selbstzerflei- <lb/>
         schung war Genüge geleistet. Man durfte überhaupt <lb/>
         kein anderes eigenes Gefühl haben, rein, als stammte <lb/>
         man tatsächlich aus Inverneß. Als ob es nicht noch an- <lb/>
         dere Pestbeulen im zaristischen Rußland gäbe, als die <lb/>
         Art, wie man dort mit den Juden verfuhr! War die Be- <lb/>
         handlung der Juden dort vielleicht eine Angelegen- <lb/>
         heit, die lediglich einen Juden anging und nicht jeden <lb/>
         anständigen und human denkenden Menschen? Ju- <lb/>
         den... Juden... Juden... Er verabscheute schon das <lb/>
         bloße Wort. Und was die Juden anbetraf, die aus <lb/>
         Rußland kamen!... er hatte sie in der Grand Street <lb/>
         und der Norfolk Street und in einem jüdischen <lb/>
         Theater gesehen, in das ihn Joe einmal gezerrt. <lb/>
         Urfremd waren ihm diese Menschen, abstoßend in <lb/>
         jeder Hinsicht: schmutzig, versunken in Aberglauben, <lb/>
         laut, asiatisch, ohne malerisch zu sein, geifernd in <lb/>
         einem Mischdialekt — nach Knoblauch riechend... <lb/>
         Warum nahm er überhaupt Partei für sie, warum <lb/>
         dachte er, wenn er das Wort „Rußland“ aussprach, <lb/>
         unwillkürlich nur an das Judenmassakre in Kischi- <lb/>
         new? — Er konnte es sich nicht erklären... einfach <lb/>
         unbegreiflich. Was aber Dawson betraf, so fühlte er
        <pb facs="#f0154" n="149"/>
        <lb/>
         sich ganz und gar im Recht. Er stellte sich vor, wie <lb/>
         Dawson sich benehmen würde, wenn — ein unmög- <lb/>
         licher Fall — einmal Schottland von einer fremden <lb/>
         Macht überfallen würde und man schottische Kirchen <lb/>
         schlösse und Zivilpersonen erschösse. Ob dann wohl <lb/>
         Dawson leidenschaftlich und stolz den amerikani- <lb/>
         schen Standpunkt vertreten würde? Dawson, das war <lb/>
         ihm jetzt klar, hatte ihm gegenüber lediglich in bru- <lb/>
         taler und gemeiner Weise eine Meinung geäußert, zu <lb/>
         der er früher keine Gelegenheit gehabt. Aus seinen <lb/>
         Worten hatte geklungen: ‚Es gibt festumrissene Un- <lb/>
         terschiede im Werte der Rassen. Die Juden sind von <lb/>
         Natur aus tieferstehende Wesen als Engländer oder <lb/>
         Schotten. Wir dulden sie bloß so lange und insoweit, <lb/>
         als sie bis zur äußersten Grenze ihrer Kraft Englän- <lb/>
         dern und Schotten gleichen wollen‘... Dawson, da er <lb/>
         ein außerordentlicher Denker und Gelehrter war, <lb/>
         würde es natürlich nicht genau in diese Worte geklei- <lb/>
         det haben, aber der Sinn und die Schlußfolgerung la- <lb/>
         gen ihm im Blut... Nun gut, in Arthurs Blut lag eben <lb/>
         der Protest gegen Kischinew. Der große Unterschied <lb/>
         also zwischen ihm und Dawson war nur der: Dawson <lb/>
         war mit seinen eigenen Instinkten einverstanden und <lb/>
         sogar stolz auf sie, während Arthur, der Jude, sich <lb/>
         der seinigen schämte und sie verabscheute... Und <lb/>
         dann — dabei fing der Schlaf ihn an zu überman- <lb/>
         nen — war Dawson im Grunde ein Oberhund... <lb/>
         Was für ein gemeiner Ausdruck: Oberhund?... Sein <lb/>
         armer Vater hatte immer eine gewisse Neigung für <lb/>
         solche faustdicke Worte... Arthur sank in Schlaf... <lb/>
         Nach der Kriegserklärung verbrachte er nur einmal <lb/>
         noch einen Wochenschluß mit seiner Familie in Far <lb/>
         Rockaway. Sein Vater summte vor sich hin: </p>
      <lg type="poem">
        <lg>
          <lb/>
          <l>„Ich hatt’ einen Kameraden,</l>
          <lb/>
          <l>Einen bessern findst du nit.“</l>
        </lg>
      </lg>
      <p>
        <lb/>
         Bei Tisch sagte er voll Überzeugung: „Das Geschmus <lb/>
         über die Kriegsgreuel macht mich schon krank. Ich <lb/>
         kenn’ die Deutschen. Gut, sie haben ihre Fehler, aber
        <pb facs="#f0155" n="150"/>
        <lb/>
         das zivilisierteste Volk in Europa sind se doch. Nu, <lb/>
         ich hab’ Neffen, die wo jetzt in Belgien stehn. Kriegs- <lb/>
         greuel! Daß ich nicht lach’.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber Papa!“ rief Hazel dazwischen. „Wie kannst du <lb/>
         so etwas sagen? Es ist doch in Hunderten von Fällen <lb/>
         erwiesen. Liest du denn keine Zeitungen?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Levy lächelte grimmig. „Freilich les’ ich Zeitun- <lb/>
         gen; die Börs’ in Wall Street wettet auf die Alliier- <lb/>
         ten. Ä Schamlosigkeit, wenn mer an Rußland denkt. <lb/>
         Aber ich les’ auch die ‚Staatszeitung‘ und den ‚He- <lb/>
         rold‘.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun, ich möchte diese gesinnungslosen Blätter nicht <lb/>
         in die Hand nehmen!“ rief Hazel. </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Levy zuckte die Achsel. „Red’ ka so dummes <lb/>
         Zeug. Wie heißt ‚gesinnungslos‘? Mir sin ä neutrales <lb/>
         Land.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mr. Freefield sagt, wir treten bestimmt noch in den <lb/>
         Krieg ein, bevor er zu Ende ist.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gott soll hüten!“ rief Mr. Levy. „Das wäre ä Un- <lb/>
         glück.“ Plötzlich blickte er seinen Sohn scharf an. <lb/>
         „Ich hoffe, du läßt dich doch nicht auch von den Zei- <lb/>
         tungen einfangen, Arthur?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein,“ sagte Arthur zögernd, „wenigstens nicht <lb/>
         ganz. Ich bin, Papa, was die Allianz mit Rußland an- <lb/>
         belangt, ganz deiner Meinung. Andererseits hab’ ich <lb/>
         dich doch oft sagen hören, Deutschland sei, verglichen <lb/>
         mit Amerika, ein sehr antisemitisches Land.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Gesicht seines Vaters verdüsterte sich. „Alle <lb/>
         Gojim sind <hi rendition="#i">Reshoim</hi>, mein Sohn. Leiden können se uns <lb/>
         alle nicht. Aber von äm Pogrom in Deutschland hat <lb/>
         noch ka Mensch gehört. Und die Dinge haben sich <lb/>
         seit meiner Zeit geändert. Dieser Dr. Dernburg zum <lb/>
         Beispiel is ä Staatsminister und ä Jud und nicht ämol <lb/>
        <hi rendition="#i">geshmatt.“</hi>
      </p>
      <p>
        <lb/>
         „<hi rendition="#i">Gesh</hi> — was, Papa?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Getäuft.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „In Amerika“, fiel Mrs. Levy ein, „braucht sich nie- <lb/>
         mand taufen zu lassen, um vorwärts zu kommen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Worauf Arthur zu seiner Mutter Erstaunen und zu
        <pb facs="#f0156" n="151"/>
        <lb/>
         seiner eigenen Überraschung antwortete: „Es gibt <lb/>
         zweierlei Taufen, Mama. Die schlimmste Art von <lb/>
         beiden ist die, sich mit ein bißchen Wasser beträufeln <lb/>
         zu lassen und damit gegenüber einem Religionsbe- <lb/>
         griff eine Lüge zu begehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Arthur!“ schrie Mrs. Levy in plötzlichem Entsetzen, <lb/>
         „du gedenkst doch nicht, dich etwa — —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Natürlich nicht. Es ging mir nur eben so durch den <lb/>
         Kopf. Das ist alles.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Solche Gespräche und ähnliche, die er halb überhört <lb/>
         hatte, machten ihn nervös und unglücklich. Er ver- <lb/>
         abschiedete sich für den nur noch kurzen Rest des <lb/>
         Sommers und verbrachte endlose Stunden angestreng- <lb/>
         tester Arbeit im Laboratorium. </p>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Später war Arthur immer froh, daß die Kriegsjahre <lb/>
         mit denen seiner medizinischen Studien zusammen- <lb/>
         fielen; er ließ sich vollkommen in Bann schlagen von <lb/>
         seiner rein geistigen Beschäftigung. Er bemerkte kaum, <lb/>
         wie einsam sein Leben geworden war. Wenn das Ge- <lb/>
         spräch auf die Katastrophe kam, tat er das Thema mit <lb/>
         konventionellen Phrasen ab. Er vermied das Lesen von <lb/>
         Zeitungen, wo es ging, und erwachte nur hie und da <lb/>
         mit der plötzlichen Empfindung des Schreckens zu <lb/>
         der Erkenntnis, daß die ganze Welt von Wahnsinn <lb/>
         ergriffen war. Ein Gefühl, als kröche das Entsetz- <lb/>
         liche näher und näher an ihn heran, beschlich ihn <lb/>
         dann, und wie zum Selbstschutz schloß er sich noch <lb/>
         mehr von der Außenwelt ab. </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Kriegsbarometer für ihn war sein Vater. Von der <lb/>
         milden Neutralität Jacob Levys mit seiner Neigung <lb/>
         für Deutschland war seit 1916 nicht mehr viel übrig- <lb/>
         geblieben. Er sah verstört und abgearbeitet aus. Da- <lb/>
         heim sprach er nie mehr über den Krieg, saß nach <lb/>
         Tisch mit sorgenvollem Blick da oder las die Abend- <lb/>
         zeitung. Seine deutschen Blätter waren verschwunden. <lb/>
         Entweder hatte er sie abbestellt oder nicht mehr
        <pb facs="#f0157" n="152"/>
        <lb/>
         abonniert, und Arthur fühlte, es sei aus Furcht ge- <lb/>
         schehen. Ebenso überzeugt war er, daß sein Vater <lb/>
         seine Ansichten über Deutschland nicht geändert <lb/>
         hatte; sie waren zu tief verwurzelt. Über Jacob Levy <lb/>
         hing es wie ein dunkler Schatten; immer mehr und <lb/>
         mehr saugte ihn dieser Schatten auf. Arthur enthielt <lb/>
         sich jeder Frage, durch welche heimlichen Drohungen <lb/>
         und Beleidigungen und offenkundigen Druck seitens <lb/>
         größerer Firmen politischer Parteigänger und seitens <lb/>
         der Banken wohl sein Vater und dessen Freunde und <lb/>
         Kunden Schritt für Schritt in „Reih’ und Glied“ ge- <lb/>
         drängt wurden. Fast von Tag zu Tag konnte er den <lb/>
         Prozeß verfolgen. Sein Vater ergraute immer mehr, <lb/>
         und der Schnurrbart hing ihm ungekämmt und zer- <lb/>
         zaust über die Lippen; die Freude des alten Mannes, <lb/>
         sein Geschäft in die Höhe zu bringen, schien verflo- <lb/>
         gen. Über seinen Suppenteller gebeugt, murmelte er <lb/>
         vor sich hin: „Verdammte Gojim!“ Zum ersten Mal, <lb/>
         soweit sich die Familie erinnern konnte, klagte er, die <lb/>
         Ausgaben im Haushalt seien zu groß. Sofort machte <lb/>
         sich Arthur erbötig, mit weniger Zuschuß auszukom- <lb/>
         men. Seinem Vater traten die Tränen in die Augen; <lb/>
         seine Nerven waren offensichtlich aufs äußerste an- <lb/>
         gegriffen. „Du bist ä guter jüdischer Sohn. Schlag <lb/>
         dir das aus dem Kopf! Wir werden scho durch- <lb/>
         halten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur telephonierte an Joe Goldmann und verein- <lb/>
         barte ein gemeinsames Frühstück. Joes Augen blick- <lb/>
         ten noch schwermütiger drein als sonst, und seine <lb/>
         Rede war noch zynischer. „Mein Vater ist ebenso vor <lb/>
         den Kopf geschlagen, nur argumentiert er zu Haus <lb/>
         und schreit. — Arme alte Burschen! Glauben sie viel- <lb/>
         leicht, das politisch-kapitalistische Staatssystem sei <lb/>
         andern Sinnes geworden oder in sich gegangen? — <lb/>
         Der Grund, weshalb die Alten so sind, ist nicht der, <lb/>
         daß ihnen Deutschland so besonders am Herzen läge; <lb/>
         was sie bedrückt, ist: der Militäraushebung in Euro- <lb/>
         pa sind sie entgangen, aber jetzt sehen sie sich hier- <lb/>
         zulande einer neuen Art Aushebung gegenüber;
        <pb facs="#f0158" n="153"/>
        <lb/>
         einer Aushebung gewissermaßen der Gefühle, der <lb/>
         Gewohnheiten, der Untertanentreue. Die Erfassung <lb/>
         von Leben und Geld wird bald genug kommen. Übri- <lb/>
         gens, wie wird dir dabei zumute?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur fuhr auf. „Wenn es wirklich dazu kommen <lb/>
         sollte, daß Amerika mit hineinverwickelt wird, dann <lb/>
         glaube ich — ja, ich weiß: was ich zu tun habe.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nobel soll die Welt zugrunde gehen!“ jubelte Joe <lb/>
         höhnisch. „Du hast also Lust, dich verstümmeln oder <lb/>
         töten zu lassen? Das sind nur die ersten Explosionen, <lb/>
         die wir der Mechanisierung der Industrie und der <lb/>
         Verlängerung menschlichen Lebens verdanken. In <lb/>
         hundert Jahren — vorausgesetzt, daß diese Zivilisa- <lb/>
         tion dann nicht ganz und gar zerstört sein sollte — <lb/>
         wird man darauf bedacht sein, die Zahl der Gebur- <lb/>
         ten zu kontrollieren und das, was die Erde bietet, <lb/>
         richtig zu verteilen. Inzwischen bin ich zu Tod froh, <lb/>
         eine nette kleine, rein funktionelle Herzstörung zu <lb/>
         haben und außerdem die Plattfüße meiner hochver- <lb/>
         ehrten Ahnen. Junge, Junge!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur fühlte plötzlich, daß man sie beide von den <lb/>
         benachbarten Tischen her scharf beobachtete. Er <lb/>
         blickte sich um. Joe lachte leise. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hat nichts zu sagen. Es sind meine Kollegen in der <lb/>
         Jurisprudenz. Ich genieße sowieso schon einen fürch- <lb/>
         terlichen Ruf unter ihnen. Sie blicken mich ernst an. <lb/>
         Finster. Mißbilligend. Und ein Zeug schwätzen sie zu- <lb/>
         sammen über den Krieg, das sich zu den Tatsachen <lb/>
         ungefähr so verhält wie Hexenverbrennung zu der <lb/>
         wissenschaftlichen Beobachtung und Behandlung der <lb/>
         Hysterie. Toll. Wirklich toll!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stützte den Kopf auf die Hand. „Ich hege <lb/>
         nicht den geringsten Zweifel, daß du recht hast, Joe. <lb/>
         Aber drückt es dich auch so nieder wie mich?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joes braune Augen wurden plötzlich tieftraurig. ‚Ja, <lb/>
         eider. Gott, wie herrlich muß es doch sein, sich als <lb/>
         so ein verdammter Narr und Patriot zu fühlen, Habt- <lb/>
         acht stehen zu können und sich kopfüber in den Un- <lb/>
         sinn zu stürzen! Sich selbst zu verlieren! Das Selbst
        <pb facs="#f0159" n="154"/>
        <lb/>
         ist ein kitzlicher Herr. Man kann es in der Religion <lb/>
         loswerden. Oder im Suff. Aber der sogenannte zer- <lb/>
         setzende jüdische Verstand kann sich nicht an Pa- <lb/>
         triotismus, Religion oder Suff gewöhnen. So ist man <lb/>
         eben. Aufwallungen befriedigen einen nicht, und der <lb/>
         Verstand läßt sich nicht zum Narren halten. Eine <lb/>
         tolle Mette, ich geb’s zu.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du glaubst also, es sei das eine spezifisch jüdische <lb/>
         Denkart?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sieht wenigstens so aus. Wenn die Christen — im <lb/>
         Verhältnis — ebenso wie die Juden bei klarem Ver- <lb/>
         stand blieben, meinst du, eine Lage wie die gegen- <lb/>
         wärtige wäre möglich?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und so viele Juden behalten kühlen Kopf?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe nickte. „Nicht einmal die Hollsworthy Browns <lb/>
         sind ganz und gar verrückt geworden. Weißt du, <lb/>
         warum er nach Frankreich als Freiwilliger geeilt ist? <lb/>
         Weil er sich einen derartigen jüdischen Minderwer- <lb/>
         tigkeitskomplex zugezogen hat, daß er sich einbildet, <lb/>
         er könnte nicht weiterleben, außer, wenn man in ihm <lb/>
         einen punziert echten Amerikaner sieht. Drum spielt <lb/>
         er jetzt den Soldaten. Wenn er fällt — nicht daß er <lb/>
         das besonders gerne sähe — wird Schluß sein mit <lb/>
         seinem Kummer. Er wird ein toter Jud sein. Bleibt <lb/>
         er aber am Leben, ist dann noch ein sozialer oder <lb/>
         beruflicher Einwand möglich gegenüber dem Leut- <lb/>
         nant — oder vielleicht ‚Kapitän‘ — Hollsworthy <lb/>
         Brown, der sich für die hohe Sache der Zivilisation <lb/>
         und Demokratie freiwillig stellte? Wenigstens glaubt <lb/>
         er, es sei unmöglich. Ich bin anderer Ansicht.“ <lb/>
         Arthur lachte verzerrt. „Du siehst zu schwarz.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „O nein, wart nur ab, du wirst schon sehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Und es kam wirklich so. Die allgemeine Raserei fegte <lb/>
         dahin wie Wüstensturm; Amerika trat in den Krieg <lb/>
         ein. Die allgemeine Aushebung von Gut und Blut <lb/>
         folgte auf dem Fuße. Man ließ Jacob Levy, der im <lb/>
         Verdacht stand, mit den Deutschen zu sympathisie- <lb/>
         ren, kurzerhand wissen, wieviel Kriegsanleihe er zu <lb/>
         zeichnen hätte. Eines Tags kam er ganz außer sich
        <pb facs="#f0160" n="155"/>
        <lb/>
         heim. „Ich hab’ mir mei Geld hier im Land gemacht. <lb/>
         Die Regierung will sich’s ausborgen. Gut! Gut! Aber <lb/>
         das Wort ‚Freiheit‘ is mir zum Brechmittel geworden <lb/>
         — der Brach kommt einen an!...“ Er protestierte <lb/>
         nicht mehr länger, wurde grau und morsch wie eine <lb/>
         alte, bröcklige Mauer, als die Aushebung kam. Dann <lb/>
         schrie er aus: „Mein Sohn, mein Sohn!“ Zum Glück <lb/>
         geschah es unter vier Augen. Arthur beruhigte ihn. <lb/>
         Erstens trüge er Brillengläser Nummer soundso; <lb/>
         zweitens hätte man ihn bereits inoffiziell benachrich- <lb/>
         tigt, er könnte sich nützlich machen als Assistent des <lb/>
         psychologischen Experten — eines jungen Mannes <lb/>
         von seltener Unwissenheit namens Smith — im Mi- <lb/>
         litärlager Ticonderoga. Der alte Levy atmete auf; <lb/>
         Arthur selbst empfand es wie heimliche Schmach, als <lb/>
         hätten sie beide insgeheim konspiriert. Und doch <lb/>
         konnte er keinen Grund finden für dieses Gefühl. Er <lb/>
         stimmte mit Joe Goldmanns Ansicht vollkommen <lb/>
         überein. Vielleicht war’s das Vorbild Goddards. <lb/>
         Goddard wollte sich schon im Jahr 1914 als Frei- <lb/>
         williger melden. Nur die Rücksicht auf seine verwit- <lb/>
         wete Mutter hielt ihn zurück. Über den Krieg hatte <lb/>
         er stets mit sehr gemäßigten Ausdrücken gesprochen <lb/>
         und sich auch nie als Kriegsgreuelverbreiter hervor- <lb/>
         getan, aber immer mußte Arthur an den strahlenden <lb/>
         Ausdruck in Goddards edelgeschnittenem Gesicht <lb/>
         denken, mit dem dieser einst gesagt hatte: „Ich fühle <lb/>
         ganz einfach im Grunde ein großes moralisches Übel, <lb/>
         das man bekämpfen muß.“ In seiner Uniform sah <lb/>
         Goddard sehr ruhevoll und würdig drein, und Glück, <lb/>
         guter Wille und Weihe umstrahlten ihn. Er hatte ein <lb/>
         paar reizende Verse gedichtet, nicht des Hasses, son- <lb/>
         dern ritterlicher Kameradschaft und des Mutes. Eine <lb/>
         reine Seele, eine edle Seele; ähnlich seinen Vorfahren <lb/>
         in Neu-England, die sich für die Sklavenbefreiung <lb/>
         eingesetzt; ähnlich wie Robert Gould Shaw; ähnlich <lb/>
         wie der Engländer Rupert Brooke. Arthur fühlte sich <lb/>
         niedergeschlagen und tief verstimmt. Er wußte ge- <lb/>
         nau, daß sittlicher Eifer nichts gemein hatte mit Weis-
        <pb facs="#f0161" n="156"/>
        <lb/>
         heit oder gar vernunftgemäßer Handlungsweise. Er <lb/>
         konnte auch Goddards Gemütsverfassung als eine je- <lb/>
         ner vielfachen Äußerungen religiöser Erfahrungen <lb/>
         klar deuten, der die Jugend unterworfen ist. Er wußte <lb/>
         noch viel mehr; hatte er sich doch aus eigenem An- <lb/>
         trieb und eben, weil seine Professoren darüber die <lb/>
         Nase rümpften, die Werke Sigmund Freuds gekauft <lb/>
         und sie gelesen und immer wieder von neuem gele- <lb/>
         sen. Ja: er hatte Erkenntnis erlangt. Aber doch hielt <lb/>
         ihn noch ein Tropfen von Idealismus — eines nach- <lb/>
         geahmten amerikanischen „Idealismus“ —, den er in <lb/>
         früher Jugend in sich eingesogen, zurück, sein Ohr <lb/>
         ganz und gar den Klängen zu leihen, die er den letz- <lb/>
         ten Musikakkord nannte. Halb scherzhaft entwarf er <lb/>
         gegenüber Joe Goldmann das Bild Goddards, wie er <lb/>
         in den Krieg zöge. Aber zu seinem Erstaunen zeigte <lb/>
         sich Joe als großer Mensch. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Dein Fehler, Arthur, ist: du bist nicht genug bewan- <lb/>
         dert in der Weltgeschichte. Die meisten deiner soge- <lb/>
         nannten Ritter sind innerlich teilnahmslos gewesen <lb/>
         oder Diebe und Räuber. Trotzdem hat’s immer edle <lb/>
         Seelen gegeben wie Goddard. Haufenweise. Über das <lb/>
         Zahlenverhältnis will ich jetzt nicht streiten. Die <lb/>
         Kreuzfahrer, die ganze Synagogen voll von Männern, <lb/>
         Frauen und Kindern in Brand steckten — zum Teufel <lb/>
         nochmal, du wirst doch nicht annehmen, daß viele der <lb/>
         jüngeren unter ihnen nicht dasselbe gefühlt hätten, <lb/>
         was dein Goddard ‚ein großes sittliches Übel‘ nennt. <lb/>
         Es hat auch junge Adlige im Kadettenkorps des Za- <lb/>
         ren gegeben, die aus tiefstem Herzen heraus glaub- <lb/>
         ten, auf Gottes Seite zu stehen. Und wie verhält <lb/>
         sich’s mit den preußischen Junkern, den Germanen <lb/>
         und den Protestanten wie Goddard, die freudig <lb/>
         ihr Leben lassen für ihren König und ‚ein großes sitt- <lb/>
         liches Übel‘ in der Einkreisungspolitik erblicken, die <lb/>
         ihr Land in den Krieg gestürzt hat? Du bist ein ver- <lb/>
         dammt kurzsichtiger Psychologe. Wenn jemand ein <lb/>
         ‚großes sittliches Übel‘ fühlt, das man in andern be- <lb/>
         kämpfen müsse, so ist’s höchste Zeit, ihn kaltzustellen
        <pb facs="#f0162" n="157"/>
        <lb/>
         als leuchtendes Beispiel für seinen Pastor und seine <lb/>
         altjüngferlichen Tanten; denn läßt du ihn los, wird <lb/>
         er zum Mörder. Das liegt klar auf der Hand.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Wirklich, Joe war ein großer Mensch und kein leerer <lb/>
         Schwätzer. Er trat für seine Überzeugung ein. Er ver- <lb/>
         traute Arthur an, Hindu-Revolutionären zur Fahnen- <lb/>
         flucht verholfen zu haben. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gott im Himmel,“ rief Arthur, „nimm einmal an, <lb/>
         es kommt heraus.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe wackelte mit dem Kopf und rieb sich nervös das <lb/>
         Genick. „Oh, Mama, das wär’ so eine Sache! Dreißig <lb/>
         Jahre wäre noch das Geringste.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur sah nichts als Soldaten, Soldaten, Soldaten um <lb/>
         sich her. Br stellte sich als Militärarzt zur Verfügung. <lb/>
         Im Feldlager benahmen sich die Offiziere kühl höf- <lb/>
         lich zu ihm; Smith bürdete ihm alle Arbeit auf; die <lb/>
         jungen Infanteristen vertraten den gutmütigen Stand- <lb/>
         punkt: der Jud verstünde seine Sache... Als er ein- <lb/>
         mal bei Wochenschluß nach Hause kam, ertappte er <lb/>
         einen Soldaten dabei, wie er Hazel unten in der Halle <lb/>
         liebkoste. Er schlüpfte stumm vorbei und lief ins <lb/>
         Zimmer seines Vaters. Jacob Levy hatte sich seit letz- <lb/>
         tem wieder sehr getröstet. Er lächelte zu Arthurs <lb/>
         Frage und sagte: „Das is Hazels großartiger ameri- <lb/>
         kanischer Held. Sie is mit ihm verlobt. Nu is sie ganz <lb/>
         amerikanisch. Wer er is? Nu, der junge Sinzheimer, <lb/>
         Gebrüder Sinzheimer &amp; Co. Boston. Schuhe. Feine <lb/>
         Sache. Wenn Gott will, und der Jung wird nicht ge- <lb/>
         tötet, gibt's eine gute Partie.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur machte sein Doktorat in Medizin im Juni 1918. <lb/>
         Mit besonderem Glanz. Die Armeen standen natürlich <lb/>
         noch in Europa. Sein Vetter Harry Adams war vor <lb/>
         kurzem bei irgendeinem Scharmützel gefallen. Eli <lb/>
         Sinzheimer andererseits war noch in Amerika und <lb/>
         kaufte Leder auf für die Regierung. Der Tod des jun-
        <pb facs="#f0163" n="158"/>
        <lb/>
         gen Adams schloß nicht nur die Familie, sondern <lb/>
         auch die Freunde der Familie enger zusammen. Bei <lb/>
         einer geschäftlichen Unterredung mit Mr. Freefield — <lb/>
         Gratisbeamten des Staates und hoch angesehen im <lb/>
         Rat der Regierung zu Washington und Rekordbre- <lb/>
         cher, was das Unterbringen von Kriegsanleihe bei sei- <lb/>
         nen jüdischen Mitbürgern von Rang, die sämtlich <lb/>
         seine Klienten waren, betraf — konnte es sich Jacob <lb/>
         Levy dieser überragenden Persönlichkeit gegenüber <lb/>
         nicht verkneifen, ein wenig mit der Auszeichnung zu <lb/>
         prahlen, die seinem Sohn kürzlich zuteil geworden <lb/>
         war. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was er jetzt nötig hätt’, sagt er,“ erklärte Mr. Levy, <lb/>
         „is ä Stellung in einem Hospital für die Geisteskran- <lb/>
         ken. Sie wissen doch, es ist das seine Spezialität! Ich <lb/>
         frag. mich bloß, wird man ihn als Juden auch neh- <lb/>
         men?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Freefield setzte sich in Positur. „Sie sind voll- <lb/>
         kommen im Irrtum, Levy, wenn Sie glauben, es <lb/>
         herrsche noch irgendwelches Vorurteil. Bei den jet- <lb/>
         zigen Zeiten ist der Andrang in allen Berufszweigen <lb/>
         geringer als in früheren Epochen. Wir stellen unsere <lb/>
         Söhne zur Verteidigung des Vaterlandes zur Verfü- <lb/>
         gung. Von Schwierigkeiten kann also hier keine Rede <lb/>
         sein. Ich — uch — habe die besten Beziehungen zu <lb/>
         den Kommissionären, die in Frage kommen. Ich darf <lb/>
         sagen, daß der Staatssekretär mir einigermaßen ver- <lb/>
         pflichtet ist. Wünschen Sie, daß ich bei ihm an- <lb/>
         frage?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Fünf Wochen später war Dr. Arthur Levy zum In- <lb/>
         ternarzt ernannt im Hospital für Geisteskranke zu <lb/>
         Drews Point, Abteilung für Frauen, und hielt seinen <lb/>
         Einzug mit einem Schrank voll Büchern und Klei- <lb/>
         dern. Man wies ihm ein großes, hübsches, wenn auch <lb/>
         etwas kahles Zimmer in der Villa an, in der die fünf <lb/>
         Mitglieder des Ärztestabes wohnten. Das Haus des <lb/>
         Chefarztes lag über der Straße drüben. Weiter ent- <lb/>
         fernt vom Fluß erstreckten sich die langen, dreistöcki- <lb/>
         gen Spitalgebäude. </p>
      <pb facs="#f0164" n="159"/>
      <p>
        <lb/>
         Eine Woche früher schon war er seinen Kollegen bei <lb/>
         einem Besuch oberflächlich vorgestellt worden. Jetzt <lb/>
         traf er sie beim Lunch: Dr. Duval, ein dunkelhäu- <lb/>
         tiger Herr mit übernächtigen Augen, von fünfund- <lb/>
         dreißig Jahren; Dr. Kirke, jung, schmächtig, klein, <lb/>
         mit hellen, grauen Augen und einer außerordentlich <lb/>
         neugierig forschenden Nase; Dr. Lowdon, ein ver- <lb/>
         hutzelter, ausgemergelter Mann von mindestens vier- <lb/>
         zig, mit einem goldblonden Bart; und ein dürres, ver- <lb/>
         grämtes, flachbrüstiges, mausfarbenes Frauenzimmer, <lb/>
         Miß Dr. Hopkins, die vielleicht vor zwanzig Jahren <lb/>
         ganz nett gewesen sein mochte in ihrer kühlen, kor- <lb/>
         rekten, ewig jungfräulichen Art. Sie begrüßten ihn <lb/>
         alle recht herzlich. „Erfreut, Sie zu sehen, Doktor!“ <lb/>
         Sie nannten einander mit erheiternder Häufigkeit und <lb/>
         Beharrlichkeit „Doktor“. Es schien ihnen das offen- <lb/>
         bar ein Labsal zu sein. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Zimmer gut!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sehr hübsch“, sagte Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Futter neuerdings nicht besonders“, brummte Dok- <lb/>
         tor Lowdon in den Bart. „Wenn’s einem neu ist, wie <lb/>
         Ihnen, merkt man’s nicht. Lassen Sie mich Ihnen <lb/>
         gleich jetzt einen Rat geben, Doktor. Halten Sie sich <lb/>
         nicht lang mit Verordnungen auf. Es bringt einen auf <lb/>
         den Hund.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Da höre man den alten Sauertopf!“ rief Duval. „Sie <lb/>
         sollten so kaltgestellt sein wie ich! Das ist kein Spaß. <lb/>
         Nö. Wahrhaftig. Aber ich beklag’ mich nicht. Zwei <lb/>
         Nächte der Woche in lütt old Newyork —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Der kleine Kirke hatte sich sofort aufgeplustert wie <lb/>
         ein badender Spatz. „Wenn ihr Burschen abends ein <lb/>
         bißchen mit Studien nachhelfen wolltet, kämt ihr auch <lb/>
         weiter in Wissenschaft und Beruf. Lesen Sie Deutsch, <lb/>
         Dr. Levy? Ich arbeite mich gerade durch den Krae- <lb/>
         pelin durch. Zäh wie Leder, freilich, aber man muß <lb/>
         sagen, der Hunne beherrscht sein Gebiet.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur gab zu, daß er in wissenschaftlichem Deutsch <lb/>
         vollkommen zu Hause sei und auch den Kraepelin <lb/>
         genau kenne; er fühle sich nur ein wenig enttäuscht
        <pb facs="#f0165" n="160"/>
        <lb/>
         über den beschreibenden und diagnostizierenden Stoff. <lb/>
         Er sei überzeugt, daß die zukünftigen Forschungs- <lb/>
         methoden in einer ganz anderen Richtung lägen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Kirke blähte sich noch ein wenig mehr auf: „Wie <lb/>
         meinen Sie das, genauer gesagt, Doktor?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich denke da an gewisse heilsame Präventivmaß- <lb/>
         regeln durch Erziehung und vor allem durch Anwen- <lb/>
         dung der Psychoanalyse.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Geiler Hund!“ schrie Duval und krümmte sich vor <lb/>
         Lachen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Miß Dr. Hopkins, die neben Arthur saß, murmelte: <lb/>
         „Ich verstehe nicht, wie Sie sich für so etwas Absto- <lb/>
         Bendes einsetzen können, Doktor! Geradezu unmora- <lb/>
         lisch ist das.“ Sie kniff die Lippen zusammen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Aber Kirke ließ sich nicht einschüchtern und hob die <lb/>
         Nase in die Luft. „Ich möchte mich darüber gelegent- <lb/>
         lich ausführlich unterhalten, Doktor. Wir könnten <lb/>
         jetzt einmal die Pfleglinge besuchen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur war natürlich mit der Anlage solcher Spitäler <lb/>
         vollkommen vertraut. Die Schlüssel des Aufsehers <lb/>
         klirrten hinter ihnen, und die schwere Tür fiel ge- <lb/>
         räuschvoll ins Schloß. Vor ihnen lag der lange, im <lb/>
         Kreis verlaufende, hallenartige Gang, bedeckt mit <lb/>
         häßlichem, krankbraunem Linoleum und unvollstän- <lb/>
         dig erhellt durch die dicht vergitterten Fenster. In <lb/>
         diesen Raum mündeten die Schlafstuben der Patien- <lb/>
         ten; tagsüber waren sie verschlossen. Die Kranken <lb/>
         lungerten umher oder gingen auf und ab oder kauer- <lb/>
         ten und lagen auf hölzernen Bänken in diesen Räumen <lb/>
         oder in den Fensternischen da und dort, in denen auf <lb/>
         kleinen Tischen rostbraune künstliche Palmen stan- <lb/>
         den. Das Hospital war offensichtlich überfüllt mit <lb/>
         Frauen jedes Alters und von jedem Typus, vom wild- <lb/>
         blickenden jungen Geschöpf angefangen bis zur ur- <lb/>
         alten verrunzelten Greisin. Einige murmelten oder <lb/>
         summten vor sich hin, und andere gingen aufgeregt <lb/>
         hin und her. Die überwiegende Mehrzahl war in eine <lb/>
         hoffnungslose, grauenhaft leere Apathie versunken, <lb/>
         die sich nur Augenblicke lang in tierhaftes Mißtrauen
        <pb facs="#f0166" n="161"/>
        <lb/>
         und Furcht verwandelte, wenn die Ärzte mit dem <lb/>
         Wärterinnengefolge in Sicht kamen. Der Raum war <lb/>
         sauber, aber fast zu aufdringlich rein gefegt. Zweifel- <lb/>
         los war ein großer Fortschritt, was Humanität und <lb/>
         Zweckdienlichkeit betraf, gegenüber den Einrichtun- <lb/>
         gen vor wenigen Jahren noch, zu erkennen. Und <lb/>
         doch lag in der Luft etwas unbeschreiblich Un- <lb/>
         menschliches, ein Hauch von Fäulnis; trotz der Sau- <lb/>
         berkeit eine stinkende Atmosphäre, die nichts zu tun <lb/>
         hatte mit Wirklichkeit und doch fast greifbar zu füh- <lb/>
         len war wie der Atem eines Aasgeiers mit bitterbösen <lb/>
         Augen... Sie begegneten Wärterinnen — ungeübten, <lb/>
         billig aufgeputzten, jungen Frauenzimmern, die den <lb/>
         Ärzten verschmitzt zulächelten und, als sie den neuen <lb/>
         Arzt sahen, mit aufdringlich heuchlerischer Gebärde <lb/>
         dieser oder jener Kranken die Hand zärtlich auf den <lb/>
         Kopf legten. Angst kroch in den Augen solcher Pa- <lb/>
         tientinnen hoch, wenn sie sich berührt fühlten. Da <lb/>
         und dort bemerkte Arthur blaue Flecke und Spuren <lb/>
         von Schlägen über den Augen und auf den Wangen <lb/>
         der jüngern und wahrscheinlich weniger gefügigen <lb/>
         Patientinnen... Er blickte sie an, blickte die Wärte- <lb/>
         rinnen an, blickte in das kühle, wichtigtuerische Ge- <lb/>
         sicht Kirkes. Das war doch die reinste Hölle!... Kirke <lb/>
         wurde gesprächig: „Sie bemerken, Doktor, wie über- <lb/>
         füllt hier alles ist. Infolge des Krieges haben die Fälle <lb/>
         von Geisteskrankheit ungeheuer an Zahl zugenom- <lb/>
         men, besonders unter den fremden Elementen. Sie <lb/>
         sehen, die meisten dieser Frauen sind Fremde. Das <lb/>
         kompliziert unser Problem. Die Hälfte versteht nicht <lb/>
         einmal Englisch. Bisweilen frage ich mich, warum <lb/>
         nehmen wir sie eigentlich in Obhut? Allerdings, sie <lb/>
         sämtlich ausweisen kann man nicht gut.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur blickte nicht einmal auf; er fragte: „Gehören <lb/>
         denn die Wärterinnen den verschiedenen Nationali- <lb/>
         täten an, sodaß man sich mit den Patientinnen ver- <lb/>
         ständigen kann?“ Kirke musterte ihn mit einem lan- <lb/>
         gen verdächtigen Seitenblick. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Doch wohl kaum, Doktor. Sie als Newyorker müßten
        <pb facs="#f0167" n="162"/>
        <lb/>
         das eigentlich wissen. Die Mittel, die wir hier zur <lb/>
         Verfügung haben, werden vom Staat und aus Bei- <lb/>
         steuern von Stadtpolitikern bestritten. Die Wärterin- <lb/>
         nen sind zumeist irischer Nationalität.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur verlangsamte seinen Schritt. Seine kundigen, <lb/>
         forschenden Augen bemerkten mehr und mehr; er <lb/>
         erriet fast immer aus dem Krankheitsbild jeder die- <lb/>
         ser Patientinnen die besondere Nerven- oder Gemüts- <lb/>
         erkrankung: aus Bewegungen, Gesten, Hautverfär- <lb/>
         bungen, Augen und Fingernägeln, aus der gewissen <lb/>
         Atmosphäre, die um die Kranken lag. Er unterschied <lb/>
         genau die einzelnen menschlichen Typen: Polinnen, <lb/>
         Italienerinnen, Deutsche, Jüdinnen, Jüdinnen, Jüdin- <lb/>
         nen... mehr und immer mehr und immer mehr... <lb/>
         das Herz zog sich ihm zusammen... Plötzlich ergriff <lb/>
         ihn Angst — Angst um diese Frauen seines Volkes in <lb/>
         den Händen gefühlloser Ärzte und Wärterinnen... <lb/>
         Gott im Himmel, welcher Unsinn! Er war doch Ge- <lb/>
         lehrter! Amerikaner. Die Polinnen und Italienerinnen <lb/>
         und Deutschen hatten es keineswegs besser als die Jü- <lb/>
         dinnen... „doch, sie haben es besser,“ sagte etwas in <lb/>
         ihm, „ja, sie sind besser dran...“ Er blieb mit einem <lb/>
         Ruck stehen. Eine abgezehrte Frau mittleren Alters, <lb/>
         mit zerrauftem, blondem Haar und hohen, slawischen <lb/>
         Backenknochen schritt auf und ab. Unaufhörlich <lb/>
         wandte sie den Kopf, blickte zurück und gestikulierte <lb/>
         heftig mit ihren langen Armen. Dann hielt sie plötz- <lb/>
         lich inne, wirbelte hin und her und deutete mit aus- <lb/>
         gestrecktem Arm und Zeigefinger auf eine auf einer <lb/>
         Bank zusammengekauerte alte Frau und flüsterte <lb/>
         mit unnatürlich weit aufgerissenen Augen: „Jid!...“ <lb/>
         In Arthurs Hirn kreiste unaufhörlich der Satz: „Ja, <lb/>
         sie sind...“ Er trat zu der alten Frau, auf die die <lb/>
         Polin gedeutet hatte: ein kleines altes Weiblein, sehr <lb/>
         sauber, in Schwarz gekleidet, das weiße Haar in der <lb/>
         Mitte gescheitelt; mit den Händen umklammerte sie <lb/>
         ein reines weißes Taschentuch. Sie saß bewegungslos <lb/>
         da und hob nicht einmal den Blick. Das Gewicht eines <lb/>
         Berges schien auf ihr zu lasten und sie niederzudrücken
        <pb facs="#f0168" n="163"/>
        <lb/>
         auf die Erde. Arthur blickte fragend auf. Kirke <lb/>
         nickte: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Fraglos unfreiwilliger Trübsinn; Arteriosklerose na- <lb/>
         türlich“; er beugte sich über die Kranke. „Wie geht <lb/>
         es Ihnen, Mrs. Rosenberg?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Paar dunkle Augen, in denen alle Sorgen der <lb/>
         Welt zu lasten schienen. „Warum kann ich nicht ster- <lb/>
         ben, Doktor? Warum geben Sie mir nicht was, daß <lb/>
         ich sterben kann? Ich bin eine Last für alle.“ Die <lb/>
         Stimme klang dünn und leiderfüllt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Kirke wechselte einen Blick mit Arthur. „Ich kenne <lb/>
         ihren Namen nur, weil ihre Angehörigen die reinste <lb/>
         Landplage für uns sind. Zwei Söhne und deren <lb/>
         Frauen. Ich hab’ ihnen immer und immer wieder ge- <lb/>
         sagt und der Chefarzt hat’s ihnen bestätigt, daß solche <lb/>
         Altersfälle stets hoffnungslos sind. Anscheinend glau- <lb/>
         ben sie’s uns nicht. An den Besuchstagen kommen sie <lb/>
         angestürmt, wollen Extraprivilegien haben und Extra- <lb/>
         kost und bestechen die Wärterinnen. Wir haben hier <lb/>
         ähnliche Fälle, aber keinen ebenso schlimmen. Alle <lb/>
         diese — uh — uh — alle diese Leute sind eben selber <lb/>
         Neurastheniker.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Etwas Merkwürdiges begab sich; Arthur hörte sich <lb/>
         selbst sagen: „Doktor, warum sagen Sie nicht offen <lb/>
         heraus ‚Juden‘? Sie beleidigen mich doch damit nicht. <lb/>
         Ein hoher Prozentsatz von nervösen und geistigen Stö- <lb/>
         rungen kommt unter den Juden vor.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Kirke lachte erleichtert kurz auf. „Recht haben Sie, <lb/>
         Doktor; wir sind doch Kollegen in der Wissenschaft. <lb/>
         Ja, der Prozentsatz ist groß. Wohlverstanden, ich <lb/>
         tadle auch gar nicht die Söhne der alten Dame wegen <lb/>
         ihrer Gefühlsäußerungen. Nur erweisen sie damit we- <lb/>
         der ihr etwas Gutes, noch sonst jemand.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Die beiden Ärzte vollendeten schnell ihre Runde. <lb/>
         Kirke gab offen zu, daß man das Einzelhäusersystem <lb/>
         einführen müßte, da dies Zusammendrängen unzäh- <lb/>
         liger Patienten aller Typen in ein einziges Gebäude <lb/>
         vorsintflutlich und verrottet sei. Das einzige, auf das <lb/>
         er mit Stolz hinwies, war der Raum mit den drei
        <pb facs="#f0169" n="164"/>
        <lb/>
         Dauerbädern für Tobsüchtige. Hier, in drei Badewan- <lb/>
         nen mit weißen Säulen zu Häupten und in die Mauer <lb/>
         eingelassen, wurden drei junge Frauen in lauem Was- <lb/>
         ser festgehalten. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Manisch depressive Fälle, wie Sie sehen, Doktor. Es <lb/>
         schwächt sie. Aber das Toben schwächt sie noch viel <lb/>
         mehr.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stimmte bei. Äußerlich stimmte er allem bei. <lb/>
         Aber er sah seine Meinung, daß die so eifrigen Neu- <lb/>
         rologen nur mit Worten herumwarfen, und daß die <lb/>
         richtige Behandlung Geisteskranker erst in den Kin- <lb/>
         derschuhen stak, zu seiner Betrübnis nur noch mehr <lb/>
         bestätigt... </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Fieberhafter als je stürzte er sich in seine Arbeit. Er <lb/>
         konnte es in seinem kahlen Zimmer ohne Tätigkeit <lb/>
         nicht aushalten. Auch während der Nächte, wenn er <lb/>
         in Newyork war, fühlte er sich krank. Die Unterhal- <lb/>
         tung mit seinen Kollegen in Drews Point nach dem <lb/>
         Abendessen quälte ihn. Duval schwätzte drauflos wie <lb/>
         ein aufgeschossener, fürchterlicher Junge in den Fle- <lb/>
         geljahren. Lowdon erzählte schmutzige Geschichten, <lb/>
         sooft sich Miß Dr. Hopkins außer Hörweite befand. <lb/>
         Sie selbst pflegte gewöhnlich zu bemerken, sie wolle <lb/>
         in ihr Zimmer gehen, um noch ein Kapitel aus der <lb/>
         Bibel zu lesen, zu beten und sich dann schlafen zu <lb/>
         legen. Kirke war anscheinend noch der Genießbarste. <lb/>
         Er lud Arthur bisweilen in sein Studierzimmer, und <lb/>
         dann sprachen sie über Berufsangelegenheiten. Bald <lb/>
         erkannte Arthur deutlich, daß Kirke, wenn auch ein <lb/>
         ehrenwerter und offener Charakter, sich für das Stu- <lb/>
         dium und die Heilmethoden gar nicht interessierte, <lb/>
         sondern nur an seine Karriere dachte. Wenn er eine <lb/>
         Krankheitsgeschichte zu Papier brachte, geschah es <lb/>
         nur seiner Laufbahn wegen; befaßte er sich mit deut- <lb/>
         schem Wissen, geschah’s in gleicher Absicht. Er wollte <lb/>
         sich, wie er Arthur anvertraute, ganz dem Hospital-
        <pb facs="#f0170" n="165"/>
        <lb/>
         dienst zuwenden. Das Zeug, ein großstädtischer Spe- <lb/>
         zialist zu werden, besäße er nicht, Er erstrebte die <lb/>
         Stellung eines Chefarztes an irgendeinem großen <lb/>
         staatlichen Institut. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Schauen Sie sich mal Foster näher an“, sagte er. <lb/>
         Foster war Chefarzt in Drews Point. Arthur brauchte, <lb/>
         weiß der Himmel, ihn sich nicht näher anzuschauen — <lb/>
         diesen tadellos herausfrisierten, kühlblickenden, be- <lb/>
         rechnenden Diplomaten, der in den Augen eines poli- <lb/>
         tischen Beamten das Ideal eines Gelehrten darstellte, <lb/>
         aber längst das wenige, was er je gelernt, vergessen <lb/>
         hatte. Arthur wurde in aller Form von den Fosters <lb/>
         zum Essen eingeladen. Doktor Fosters einzige wissen- <lb/>
         schaftlich gefärbte Bemerkung gipfelte in den Worten, <lb/>
         daß man als Amerikaner sich doch unmöglich mit dem <lb/>
         entarteten, anstößigen Zeug Freuds näher befassen <lb/>
         könnte... — — „Es erstickt geradezu jeden anstän- <lb/>
         digen Instinkt in einem“, sagte der Herr Doktor <lb/>
         Bryant Foster mit dem schweren, britischen Akzent, <lb/>
         den er trotz seines Amerikanertums besonders in <lb/>
         Ehren hielt... </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur beschäftigte sich viel mit seinen Patientinnen. <lb/>
         Er plauderte mit ihnen, beobachtete sie und grü- <lb/>
         belte nach über jeden einzelnen Krankheitsfall; er be- <lb/>
         merkte, daß er einen beruhigenden Einfluß auf sie be- <lb/>
         kam. Leises, ganz leises Lächeln zeigte sich bisweilen <lb/>
         in seiner Gegenwart. Und das wollte viel besagen, <lb/>
         denn der Geisteskranke lacht wild und verzweifelt, <lb/>
         aber er lächelt nicht. Arthur überredete einige seiner <lb/>
         Patientinnen, wenn sie bisweilen lichte Momente hat- <lb/>
         ten, sie möchten doch versuchen, ihm etwas über sich <lb/>
         zu erzählen. Wenn die ältern Frauen hinaus ins Freie <lb/>
         durften und auf den Bänken unter den Bäumen der <lb/>
         Insel saßen, setzte er sich oft ruhig zwischen sie und <lb/>
         plauderte mit ihnen wie mit normalen Menschen. Sein <lb/>
         außerordentliches Gedächtnis ermöglichte es ihm, <lb/>
         kurz nachher alle ihre Worte genau zu Papier zu brin- <lb/>
         gen. Er lernte selber sehr viel aus diesen Krankheits- <lb/>
         geschichten, die ganz wie menschliche Erzählungen
        <pb facs="#f0171" n="166"/>
        <lb/>
         klangen. Mehr und mehr kam er zur Überzeugung, <lb/>
         daß, wo Alkoholismus und luëtische Ansteckung aus- <lb/>
         schieden, Geisteskrankheit so viel bedeutete wie Zu- <lb/>
         sammenbruch unter dem übermächtigen Drucke des <lb/>
         Lebens — ein Versagen der Psyche unter moralischem <lb/>
         Leid, eine Flucht aus einer Welt, die unerträglich <lb/>
         geworden war. Es gab da körperliche Parallelerschei- <lb/>
         nungen, wie die Arteriosklerose der alten Mrs. Rosen- <lb/>
         berg, aber da es bisher noch niemand gelungen war, <lb/>
         auch nur den geringsten Zusammenhang zwischen die- <lb/>
         sen Parallelerscheinungen einerseits und der psychi- <lb/>
         schen Störung andererseits herauszufinden, und da <lb/>
         ferner in praktischer Hinsicht alle diese Krankheits- <lb/>
         zustände festgestellt wurden ohne die mit ihnen Hand <lb/>
         in Hand gehenden Erkrankungen, so kam Arthur bald <lb/>
         zu dem Schlusse, daß die Zukunft vorbeugender Be- <lb/>
         handlung in jener Richtung lag, auf die Freud hinge- <lb/>
         wiesen hatte — natürlich mit gewisser Abänderung, <lb/>
         bzw. Erweiterung... Wie er so an seinem Schreibtisch <lb/>
         eines Nachts spät beim Schein seiner grünen Studier- <lb/>
         lampe, eine letzte Zigarre rauchend, über dieses Ge- <lb/>
         biet nachdachte, fielen ihm gewisse, ihm vertraute und <lb/>
         dennoch ihn seltsam berührende Vorfälle ein. Er be- <lb/>
         zweifelte plötzlich, daß Hazel wirklich so glücklich <lb/>
         sei, wie seine Mutter behauptete... Die Erinnerung an <lb/>
         gewisse leidenschaftliche Ausbrüche in Hazels früher <lb/>
         Mädchenzeit, die auf ein „Sichunglücklichfühlen“ <lb/>
         nur allzusehr hinwiesen, trat lebhaft vor sein inneres <lb/>
         Gesicht... Das zarte empfindsame Mädchen hatte <lb/>
         das Mißgeschick, Jüdin zu sein, eben auch als über- <lb/>
         schwere Last im Leben empfunden... Sie hatte unzu- <lb/>
         längliche Versuche gemacht, sich in ein Gebiet von <lb/>
         Unwirklichkeiten zu flüchten, als da sind: kleine Ver- <lb/>
         logenheiten, Snobismus, Kokettieren mit einer frem- <lb/>
         den Religion, närrisches, kindliches Nichtsehenwol- <lb/>
         len und der Wahrheit aus dem Wege gehen... eine <lb/>
         Flucht ins Unwirkliche und Zurechtphantasierte — in <lb/>
         eine Welt, die der Welt der Erfahrung, die vor ihr <lb/>
         lag, auswich... Angst vor Erfahrung also!... Ja, der
        <pb facs="#f0172" n="167"/>
        <lb/>
         Aufbau des jüdischen Komplexes war genau derselbe <lb/>
         wie der Mechanismus der Geisteskrankheit... Er <lb/>
         kannte nur zu gut dieses Bedürfnis nach Flucht — <lb/>
         nach Flucht aus einer Wirklichkeit, die keine innere <lb/>
         Bedeutung hatte —, und das Bedürfnis, eine Last ab- <lb/>
         zuwerfen, die unerträglich scheint... Die Freefields <lb/>
         und Eugen Adams und Joe Goldmann und dessen <lb/>
         Bruder Victor — sie alle befanden sich auf der Flucht <lb/>
         vor einer als lästig empfundenen Wirklichkeit. Ob nun <lb/>
         ihre Flucht zu Pomphaftigkeit oder Patriotismus hin- <lb/>
         strebte oder zu einer Lebensführung, die den ständi- <lb/>
         gen Verkehr mit Christen sicherte, oder zu Träume- <lb/>
         reien von einer Weltrevolution, die das krumm Ge- <lb/>
         wachsene gerade machen sollte —, oder nur ein Sich- <lb/>
         flüchten in ein Gewölk anmaßender Streitlust, in der <lb/>
         alle Stimmen verstummen sollten, nur die eigene nicht <lb/>
         — es blieb immer das Gleiche im Grunde... Er stand <lb/>
         auf; seine Zigarre war zu Ende geraucht. Entschlossen <lb/>
         schob er alle seine Reflexionen beiseite, sie einer spä- <lb/>
         tern Zukunft vorbehaltend... Analogieschlüsse — das <lb/>
         wußte er wohl — waren immer bedenklich... Wenn <lb/>
         wirklich Geisteskrankheit in vielen Fällen nichts an- <lb/>
         deres bedeutete als einen heftigen Ausbruch der <lb/>
         sogenannten normalen Psyche unter übermäßigem <lb/>
         Druck — dann... dann... Er wurde schläfrig <lb/>
         Sicher blieb das eine, fraglos sicher, daß: ein Durch- <lb/>
         schnittsneurologe zu sein wenig anderes bedeutete als <lb/>
         einen erbärmlichen, Versuche anstellenden Stümper, <lb/>
         einen hohlköpfigen, wissenschaftlich sich gebärdenden <lb/>
         Opportunisten, der noch nicht einmal Fühlung genom- <lb/>
         men hat mit den Ursachen der Dinge... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er hatte bis dahin gar nicht bemerkt, es könnte auf- <lb/>
         gefallen sein, daß er die Patienten genau studiere. <lb/>
         Einige Tage später betrat er schnellen Schrittes und <lb/>
         ohne daß man ihn erwartet hätte, plötzlich das Speise- <lb/>
         zimmer, da sah er Lowdon und Duval beisammen- <lb/>
         sitzen, die Köpfe zusammengesteckt, in jener ge- <lb/>
         wissen Stellung, die verrät, daß Menschen übel über <lb/>
         einen Dritten sprechen oder sich schmutzige Ge-
        <pb facs="#f0173" n="168"/>
        <lb/>
         schichten erzählen. — Er hörte gerade noch, wie Du- <lb/>
         val mit seiner rüpelhaften, jetzt gedämpften Stimme <lb/>
         sagte: „Der Jud hält natürlich zu seinem Pack.“ — <lb/>
         Arthur ließ sich geräuschvoll in einen Sessel fallen <lb/>
         und nahm eine Zeitschrift zur Hand. Lowdon und <lb/>
         Duval fuhren zusammen und traten ölglatt vor Höf- <lb/>
         lichkeit zu ihm. Er tat, als hätte er nichts gehört; die <lb/>
         beiden andern wechselten einen erleichterten Blick <lb/>
         und setzten sich zu Tisch... </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Jammer, daß die Beiden so rohe und seelisch tief- <lb/>
         stehende Menschen waren. Kirke war wenigstens <lb/>
         ehrenhaft und ein Gentleman. Es bedeutete einen gro- <lb/>
         ßen Trost für Arthur, in dieser Hinsicht beruhigt sein <lb/>
         zu dürfen, denn er hatte etwas Besonderes vor. Er <lb/>
         fühlte, er könnte damit nicht länger hinter dem Berge <lb/>
         halten. Ein gewisser Verdacht, den er gleich anfangs <lb/>
         gehabt, hatte sich zur Wirklichkeit verdichtet: Grau- <lb/>
         samkeit aller Art herrschte im Hospital; die Wärte- <lb/>
         rinnen mißhandelten die Pfleglinge. Arthur wußte <lb/>
         gar wohl, daß derartige Beschuldigungen eine schwer- <lb/>
         wiegende Angelegenheit bedeuteten. Ein gewisses <lb/>
         Maß physischen Zwanges ließ sich bei dem herrschen- <lb/>
         den Hospitalsystem nicht gänzlich vermeiden. Pa- <lb/>
         tienten, die an Platzfurcht litten, mußte man zwin- <lb/>
         gen, ins Freie zu gehen... Eine leichte Wahnvor- <lb/>
         stellung konnte vorübergehen, wenn man den Kran- <lb/>
         ken nötigte, sich den Spitalregeln zu unterwerfen. <lb/>
         Weibliche Geisteskranke fügen sich erfahrungsgemäß <lb/>
         schwerer als männliche... Zudem waren die Wärte- <lb/>
         rinnen unerzogene Frauenzimmer, die für einen Hun- <lb/>
         gerlohn einen ihnen verhaßten Dienst versehen muß- <lb/>
         ten. Allzu kritisch vorzugehen und das ganze System <lb/>
         mit einem Ruck umstellen zu wollen, galt als alberne <lb/>
         Gepflogenheit junger Internärzte... Andererseits hatte <lb/>
         Arthur des öftern blutige Striemen auf den Körpern <lb/>
         junger Frauen gesehen, geschwollene Augen, schau- <lb/>
         derhafte Knochenbrüche, Arme, die fast aus den Ge- <lb/>
         lenken gedreht waren... Als er einmal unerwarteter- <lb/>
         weise in ein Krankenzimmer trat, ertappte er Miß
        <pb facs="#f0174" n="169"/>
        <lb/>
         Donovan dabei, wie sie eine ältere Jüdin an den Haa- <lb/>
         ren zu Boden riß und dabei schrie: „Ich werde dich <lb/>
         zu Brei schlagen...“ Da ließ es ihm keine Ruhe mehr. <lb/>
         Oft mitten in der Nacht fuhr er aus dem Schlummer <lb/>
         auf. Er zwang sich mit aller Gewalt, sich nicht länger <lb/>
         mit Vorstellungen, was wohl sonst noch alles hinter <lb/>
         seinem Rücken vorgehen möchte, zu quälen. Es war <lb/>
         genug an den Tatsachen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er bat Kirke abends zu sich und kam ruhevoll und un- <lb/>
         parteiisch und mit geheuchelter Gleichgültigkeit auf <lb/>
         das Thema zu sprechen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Kirke nickte. „Sie haben recht, Doktor; es ist das ein <lb/>
         Problem. Ich selbst schlüpfe dann und wann, wenn <lb/>
         man mein Kommen nicht erwartet, in die Kranken- <lb/>
         zimmer. Ich glaube, es ist das noch das Beste, was man <lb/>
         tun kann. Ich wollte, wir hätten bessere Wärterinnen. <lb/>
         Aber wie das bewerkstelligen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sehr richtig“, stimmte ihm Arthur bei. „Und ich <lb/>
         verlange auch nichts Unmögliches. Ich habe diesem <lb/>
         Weibsbild von einer Donovan derart den Kopf zu- <lb/>
         rechtgesetzt, daß ich glaube, die Luft bleibt rein, bis <lb/>
         es an der Zeit sein wird, sie hinauszufeuern. Was mei- <lb/>
         nen Sie dazu?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Kirke ließ seine Augen nachdenklich umherwandern. <lb/>
         Dann zog er mit dem Daumen Kreise auf den Tisch. <lb/>
         Endlich streifte er Arthurs Blick. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Die Sache, Doktor, wird auf Schwierigkeiten sto- <lb/>
         ßen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Auf was für Schwierigkeiten?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun, sehen Sie: die Donovan ist Duvals Gschpusi. Sie <lb/>
         drücken sich zusammen nach Newyork und treiben’s <lb/>
         dort bunt; ich glaube bestimmt, daß sie sogar hier <lb/>
         heimlich in sein Zimmer schlüpft.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Das hab’ ich freilich nicht gewußt“, sagte Arthur. <lb/>
         „Es tut mir fast leid, daß Sie mich eingeweiht haben.“ <lb/>
         Kirke erhob sich. Immer, wenn er Eindruck machen <lb/>
         wollte, stand er auf. „Schon recht, Doktor, aber <lb/>
         schauen Sie mal her: die Donovan ist gewissermaßen <lb/>
         eine Staatsbeamte, nicht wahr? Man kann sie nicht
        <pb facs="#f0175" n="170"/>
        <lb/>
         ohne Grund hinausschmeißen. Duval ist als regelrech- <lb/>
         ter Arzt für ihre Abteilung bestimmt. Er wird ihr das <lb/>
         beste Zeugnis ausstellen. Sein Wort steht gegen das <lb/>
         Ihrige; er wird toben wie ein Verrückter. Außerdem <lb/>
         haftet Foster für alles, was hier vorgeht. Wenn Sie <lb/>
         glauben, er wird für Sie Partei nehmen — so sind Sie <lb/>
         auf dem Holzweg.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stieg das Blut zu Kopf. „Mit andern Worten: <lb/>
         Mord und Totschlag ist erlaubt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein, Doktor, das klingt zu pessimistisch. Wir haben <lb/>
         schon des öftern Wärterinnen wegen Grausamkeiten, <lb/>
         Trunksucht und schlechter Führung hinausgefeuert. <lb/>
         Die Donovan und auch Duval haben schon einmal mit <lb/>
         der Staatskommission einen Auftritt gehabt. Um so <lb/>
         heftiger werden sie sich jetzt zur Wehr setzen. Ich <lb/>
         will offen reden. Glauben Sie, Duval bliebe, wenn <lb/>
         ihn nicht etwas hier fesselte? Ach, er ist sonst ein <lb/>
         ganz guter Bursche, und Sie können ihn schwerlich <lb/>
         einen — aber lassen wir das.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur zwang sich zur Ruhe. „Nehmen wir einmal <lb/>
         an, Sie und ich würden den Fall in aller Gelassenheit <lb/>
         Foster vorlegen und ihn bitten, die Donovan in die <lb/>
         Abteilung für Männer zu versetzen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Kirke zog sich langsam zur Türe zurück. „Ganz, wie <lb/>
         es Ihnen beliebt, Doktor. Ich muß sagen, ich bewun- <lb/>
         dere Ihre Denkungsart. Aber um Himmels willen las- <lb/>
         sen Sie mich aus dem Spiel. Sie können’s riskieren; <lb/>
         ich nicht. Ihr Vater ist ein reicher Fabrikant in New- <lb/>
         york, der meinige Methodistenprediger in den Bergen <lb/>
         von North Carolina. Ich darf mir in meinem Beruf <lb/>
         keinen Hieb aufs Auge zuziehen. Foster billigt alles, <lb/>
         was er aufbauende Kritik nennt und was darauf ab- <lb/>
         zielt, einen besseren, größeren und im christlichen <lb/>
         Sinne erfreulicheren Ort für diese Unglücklichen zu <lb/>
         schaffen. Aber einen Rippenstoß verträgt er nicht. <lb/>
         Niemand hat das gern, wenn Sie’s bei Licht betrach- <lb/>
         ten. Geben Sie mir also Ihr Wort, daß Sie mich aus <lb/>
         dem Spiel lassen.“ Er streckte Arthur die Hand hin. <lb/>
         Arthur schlug ein. „Ich gebe Ihnen mein Wort.“ </p>
      <pb facs="#f0176" n="171"/>
      <p>
        <lb/>
         Dann war der kleine Mann draußen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur setzte sich an seinen Schreibtisch und schrieb <lb/>
         einen formellen Brief, daß er auf seine Stelle ver- <lb/>
         zichte, in zwei Kopien: die eine für die Staatskommis- <lb/>
         sion, die andere für Doktor Foster. Er gab in kurzen <lb/>
         Worten als Grund an, er hätte Mißbräuche in der An- <lb/>
         stalt entdeckt, die er mit seinem Gewissen nicht <lb/>
         decken könnte; er sei zu gleicher Zeit überzeugt, <lb/>
         daß bei den gegenwärtigen Zuständen solche Miß- <lb/>
         bräuche schwer zu beseitigen wären. Tags darauf <lb/>
         stellte er Miß Donovan. Mit ein paar schneidenden <lb/>
         Worten charakterisierte er ihr Vorgehen, gab seine <lb/>
         eigene Machtlosigkeit zu und verwies sie und ihren <lb/>
         Freund Dr. Duval auf die Stimme des Gewissens. Sie <lb/>
         schnitt ein schläfriges und verbissenes Gesicht und <lb/>
         schwieg. Als er sich dann noch einmal umdrehte, sah <lb/>
         er den muskulösen Arm des Männweibes mit drohen- <lb/>
         der Faust erhoben. Er erschrak heftig; fühlte er doch <lb/>
         genau, sie würde jetzt ihre Wut an den jüdischen <lb/>
         Patientinnen auslassen. Was für ein Narr war er doch <lb/>
         gewesen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Spät in der Nacht erwachte er infolge eines Lärms im <lb/>
         Vorraum. Duval war aus der Stadt zurückgekehrt. <lb/>
         Sein Schritt war schwer, und hie und da taumelte er <lb/>
         an die Wand oder eine Tür. Vor Arthurs Zimmer <lb/>
         blieb er stehen. „Höh!“ gellte er. „Gottverdammte <lb/>
         Quittjes — gottverdammte —; ausweisen sollte man <lb/>
         sie. Das ganze Pack. Schau’ einer diese gottverdamm- <lb/>
         ten Zugereisten an — gottverdammich, das ganze <lb/>
         Land ist schon verlaust mit ihnen — stinkt schon. <lb/>
         Höh, Gestank verfluchter! Zugereiste Lumpen, asia- <lb/>
         tische. Geschmeiß. Mauldrescher. Jesus! Verleumder- <lb/>
         pack, jawohl! Gott verdamm dieses Zwischenträger- <lb/>
         gesindel! Hick. Verstanden? Gott—ver—damm — sag <lb/>
         ich — dieses Denunziantengeschmeiß!“ </p>
      <pb facs="#f0177" n="172"/>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthurs Vater sagte: „Recht haste gehabt, mei Sohn. <lb/>
         Aber willste mir än Gefallen tun? Reib’s dem Free- <lb/>
         field ä bißl unter die Nas’. Und reg’ dich nicht auf. <lb/>
         Das Geschäft geht wunderbar seit ä paar Monaten. <lb/>
         Ich bin stolzer auf dich, als wenn du ä Million ver- <lb/>
         dient hättst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Freefields Büros lagen seit neuester Zeit in <lb/>
         einem Gebäude in der Broad Street mit einem prunk- <lb/>
         vollen römischen Portikus, der fast erdrückt wirkte <lb/>
         von den darüber befindlichen sechzehn Stockwerken <lb/>
         Mr. Freefield saß in einem ungeheueren luxuriösen <lb/>
         Saal. Der Sekretär seines Sekretärs nahm die Karten <lb/>
         der Besucher in Empfang. Arthur wurde vorgelassen <lb/>
         und schritt durch den glanzvollen Raum zu dem un- <lb/>
         geheuern Mahagonischreibtisch, wo er der glatten, <lb/>
         gewichtigen Gestalt Mr. Freefields mit den leiden- <lb/>
         schaftslosen, todmüden, maßlos nüchternen Zügen an- <lb/>
         sichtig wurde. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Setzen Sie sich, junger Mann.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur brachte, was er zu sagen hatte, mit sorgfältig- <lb/>
         ster Gelassenheit und Objektivität vor. Unbeein- <lb/>
         druckt, die runzligen Augenlider geschlossen, hörte <lb/>
         ihn Mr. Freefield an; so blieb er noch eine ganze Mi- <lb/>
         nute sitzen, nachdem Arthur seine Rede beendet hatte. <lb/>
         Dann schlug er die Augen auf. Sie blickten noch mü- <lb/>
         der als vorher. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Vom ethischen Standpunkt aus haben Sie recht. Prak- <lb/>
         tisch gesehen erscheint es mir als ein schwerer Fehler <lb/>
         — besonders in dieser geschichtlichen Zeit —, wenn <lb/>
         sich Juden in irgendeiner Weise vordrängen, da man <lb/>
         das leicht als Kritik an der bestehenden Ordnung oder <lb/>
         Einrichtung deuten könnte. Man hat uns, wenn auch <lb/>
         mit Unrecht, mit dem bolschewistischen Verbrechen <lb/>
         verquickt. Man verdächtigt uns gewisser Umtriebe <lb/>
         und der Gesetzesumgehung.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Einen Augenblick lang packte Arthur eine Aufwallung <lb/>
         des Zornes. „Und wir sollen ruhig mit ansehen, daß
        <pb facs="#f0178" n="173"/>
        <lb/>
         Juden und andere wehrlose Patienten geschlagen wer- <lb/>
         den?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Verständnisvoll wandte sich Mr. Freefield Arthur zu. <lb/>
         Dabei wurde seine müde, leidenschaftslose, amtlich <lb/>
         leichmäßige Stimme verständnisvoll leise. „Persön- <lb/>
         lich bin ich gewiß der Meinung, daß wir uns beson- <lb/>
         ders der Kranken aller Gattungen in den jüdischen <lb/>
         Instituten annehmen sollen. Aber unsere Wohltätig- <lb/>
         keitsanstalten, speziell heute, werden so ungeheuer in <lb/>
         Anspruch genommen, daß wir diese Absicht erst spä- <lb/>
         ter in die Tat umsetzen können.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber wir zahlen doch jeden Beitrag‘, platzte Arthur <lb/>
         heraus. „Warum sollen die Unsrigen ausgeschlossen <lb/>
         sein von den Wohltaten der Regierung, zu denen wir <lb/>
         selber beitragen? Warum sollen wir nicht Mißbräuche <lb/>
         in Instituten beseitigen, die geradeso gut uns gehören <lb/>
         wie andern?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Freefield hob bedächtig seine weiße, schwache, <lb/>
         aber noch runzelfreie Hand. <lb/>
         „Unsere Religion lehrt, daß wir in der Verbannung <lb/>
         sind.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „So, tut sie das?“ unterbrach Arthur. „Sie verbinden <lb/>
         also Vollblutamerikanertum mit dem Begriff des <lb/>
         Exils! Und Sie halten das für eine erträgliche Lage, <lb/>
         Mr. Freefield?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein feiner Unterton von Erbitterung klang durch Mr. <lb/>
         Freefields Stimme. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich habe das Wort Verbannung in rein religiösem <lb/>
         Sinne gebraucht. Wenn Sie einmal so viel wie ich fürs <lb/>
         Vaterland sowohl, wie für die jüdische Gemeinde <lb/>
         Jahre hindurch getan haben werden, junger Mann, <lb/>
         dann können wir uns über dieses Thema weiter unter- <lb/>
         halten. Empfehlen Sie mich Ihrem Vater.“ <lb/>
         Die Angelegenheit nagte und nagte an Arthur. Joe <lb/>
         Goldmann lachte ihn aus. Dawsons Ansicht war: <lb/>
         „Alle Asyle sind verrottet. Seien Sie froh, daß Sie’s <lb/>
         los sind. In Privatanstalten geht’s noch schlimmer zu. <lb/>
         Sie hätten ruhig zusehen und diesem Kerl, dem Du- <lb/>
         val, allmählich zu einem Genickbruch verhelfen sol-
        <pb facs="#f0179" n="174"/>
        <lb/>
         len. Ihm Spielraum lassen, dann — Sie verstehen <lb/>
         mich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur konnte sich nicht beruhigen. Es war der erste <lb/>
         ernste äußere Konflikt in seinem Leben gewesen. Er <lb/>
         ging zu einem angesehenen jüdischen Nervenarzt, den <lb/>
         er flüchtig kannte, und erzählte ihm die Geschichte <lb/>
         wie eine Anekdote. Dr. Dresdener spielte mit seinem <lb/>
         weichen, kurzen, grauen Bart. „Hm, jawohlja. Skan- <lb/>
         dal. Die Dinge liegen in unseren großen Städten be- <lb/>
         sonders schlimm. Mir gibt es immer einen Stich, wenn <lb/>
         ich einen meiner Patienten in eine Öffentliche Anstalt <lb/>
         schicken muß. jüdische Institute, staatliche oder pri- <lb/>
         vate, müßte es geben. Der Mensch ist nun mal ein <lb/>
         grauenhaftes Scheusal, und Grausamkeiten treten nur <lb/>
         dann am wenigsten in Erscheinung, wenn Rassenge- <lb/>
         meinschaft oder religiöse Gemeinschaft herrschen; mit <lb/>
         andern Worten: wenn die angeborene Gefühllosigkeit <lb/>
         der Menge nicht belastet ist mit dem, was ich gerne <lb/>
         die „sekundären Äußerungen seelischer Reibung“ <lb/>
         nenne, wie z.B.: religiöse, politische und Rassenvor- <lb/>
         urteile, ob nun bewußt oder unbewußt betätigt. Ich <lb/>
         an Ihrer Stelle ließe mir alles das nicht so zu Herzen <lb/>
         gehen. Sie können sich mit der Zeit eine anständige <lb/>
         Praxis in Newyork schaffen, besonders auf dem Ge- <lb/>
         biete der Psychoanalyse. Ich pfusche selbst nur darin <lb/>
         herum, denn für mein Berufsleben kommen diese Er- <lb/>
         kenntnisse der Wissenschaft zu spät.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur fühlte sich Dr. Dresdener gegenüber für des- <lb/>
         sen guten Rat sehr zu Dank verpflichtet; zumindest <lb/>
         hatte aus seinem Mitgefühl und seiner richtigen Den- <lb/>
         kungsart die Stimme der Vernunft gesprochen. Arthur <lb/>
         nahm sich vor, ein weiteres Jahr Freud oder Adler <lb/>
         zu studieren. Leider herrschte in Mitteleuropa hoff- <lb/>
         nungslose Wirrnis. Man konnte von dem Leiden nur <lb/>
         mitgerissen werden, aber es nicht mildern. Auch fühlte <lb/>
         Arthur deutlich: das, was er brauchte — wenn er es <lb/>
         nur bekommen könnte —, war direkte Tätigkeit. Er <lb/>
         wußte, daß sein Onkel Adams — zuerst fast zusam- <lb/>
         mengebrochen, als die Nachricht vom Tode seines
        <pb facs="#f0180" n="175"/>
        <lb/>
         Sohnes Harry kam, dann allmählich ruhiger gewor- <lb/>
         den — seine Hoffnung jetzt auf ihn setzte. Wenn <lb/>
         Onkel Adams schon keinen Sohn mehr besaß, der die <lb/>
         Stelle eines Arztes in seinem Hause einnehmen könnte, <lb/>
         so mußte es wenigstens einem Neffen zufallen. Eu- <lb/>
         gens erste Erfolge als Verleger waren glänzend. Mr. <lb/>
         Adams senior hatte für niemand mehr zu sorgen. Es <lb/>
         war ihm gleichgültig, ob Arthur Miete zahle oder <lb/>
         nicht. Die Wohnung, um die so mancher Arzt sich <lb/>
         emsig beworben, stand jederzeit zur Verfügung. Also <lb/>
         richtete sie der alte Levy seinem Sohne Arthur ein: <lb/>
         Schlafzimmer, Studierzimmer, Empfangsraum, ein <lb/>
         kleines Laboratorium mit den modernsten Instrumen- <lb/>
         ten aus Deutschland; und bald saß Arthur in seiner <lb/>
         hübschen, wenn auch noch patientenleeren, neuen Be- <lb/>
         hausung, halb stolz, halb verdutzt über die Lage <lb/>
         und sich selbst. Eugen rief an, ob Arthur Lust hätte, <lb/>
         heute abends zu ihm zu kommen, um literarisches <lb/>
         Volk über einige Fragen aufzuklären. Sie alle brenn- <lb/>
         ten förmlich, etwas über die neue Psychologie zu er- <lb/>
         fahren. Er sei sich —- Arthur möge ihm seine Nach- <lb/>
         lässigkeit verzeihen — erst jetzt voll bewußt gewor- <lb/>
         den, einen so hervorragenden Sachverständigen in der <lb/>
         Familie zu haben. Arthur ging hin und erblickte so <lb/>
         mancherlei, was ihm bis dahin fremd geblieben; <lb/>
         sah vor allem das Gesicht Elizabeth Knights. </p>
      <pb facs="#f0181" n="176"/>
      <p>
        <lb/>
         Sechstes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Fortschritt; das Wort hat keinen angenehmen Klang <lb/>
         für zivilisierte Ohren. Es soll soviel beißen wie „Vor- <lb/>
         wärtsschreiten“, aber unwillkürlich frägt man sich: <lb/>
         wohin? Der Tiger in seinem Käfig ‚schreitet auch vor- <lb/>
         wärts, aber sein Pfad in einer Welt von wenigen <lb/>
         Quadratmetern führt im Kreisherum. Hat der Mensch <lb/>
         einen Fortschritt gemacht? Zweifellos hat er sich im <lb/>
         vergangenen Jahrhundert heftig bemüht; ob’s aber <lb/>
         vorwärts geführt hat? Vermittelt ihm das Flugzeug <lb/>
         ediere oder nützlichere Botschaft, als der Ochsen- <lb/>
         wagen und die Postkutsche seinen Vorfahren? Das <lb/>
         Flugzeug, ein Wunder der Götter und Menschen, <lb/>
         bringt Tod in der Schlacht und schreibt eine Ziga- <lb/>
         rettenreklame quer über den Nachthimmel. In ethi- <lb/>
         schem Sinn ist das Niveau dasselbe geblieben wie das <lb/>
         des Speer und Keule werfenden Wilden. Zweck und <lb/>
         Richtung erst erbringen den Beweis, ob wir vorwärts <lb/>
         schreiten oder nicht... Amüsante Dichterlein und <lb/>
         Malerchen verhimmeln das Zeitalter der Maschine — <lb/>
         das Zeitalter der Schnelligkeit. Sie schreiben im Stil <lb/>
         schlecht verfaßter Kabeltelegramme und malen Bil- <lb/>
         der von Stahlrädern und Wolkenkratzern... In Wirk- <lb/>
         lichkeit ist es ein Zeitalter des Schneckentempos. Der <lb/>
         Gentleman, der, die Schnapsflasche in der Hüften- <lb/>
         tasche, in seinem Cadillacwagen im 60-Meilen-Tempo <lb/>
         dahinrast, denkt langsam und verschwommen wie eine <lb/>
         Qualle. So viel und so schnell sieht er, daß er über-
        <pb facs="#f0182" n="177"/>
        <lb/>
         haupt nichts sieht. Der Gedankenflug seiner wirklich <lb/>
         großen Zeitgenossen ist seinem Begriffsvermögen so <lb/>
         unendlich fern, daß sein Hirn wie ein Stapellager von <lb/>
         schimmeligen Irrtümern anmutet. Mit ihm verglichen <lb/>
         ist ein verlauster Mönch in der Lybischen Wüste, der <lb/>
         seinen Augustinus richtig versteht, ein flinkerer Den- <lb/>
         ker und weit fortschrittlicher und zeitgemäßer in der <lb/>
         Epoche... Unser Freund in seinem Cadillacwagen <lb/>
         bildet sich wahrscheinlich in seiner verschwommenen <lb/>
         Art ein, die Nordischen seien allen andern Völkern <lb/>
         weit überlegen. Phrasen wie: „Amerika für die Ame- <lb/>
         rikaner, Pulvertrockenhalten, klare Verträge heißt <lb/>
         gut Freund sein, ehrliches Spiel“ usw. sind ihm ge- <lb/>
         läufig; an die Weisheit Calvin Coolidges glaubt er <lb/>
         felsenfest. Der trügerische Glorienschein der Bemei- <lb/>
         sterung physischer Trägheitsgesetze und mechani- <lb/>
        <choice>
          <sic>nischer</sic>
          <corr>scher</corr>
        </choice> Errungenschaften bestärkt ihn noch in seinem <lb/>
         albernen Dünkel... </p>
      <p>
        <lb/>
         Und doch ist der Fortschritt riesenhaft gewesen, un- <lb/>
         vorstellbar — wortwörtlich „unvorstellbar“ für den <lb/>
         Durchschnittsmenschen. Nur teil nimmt er nicht dar- <lb/>
         an; er schwelgt lediglich in den rein mechanischen <lb/>
         Begleiterscheinungen. Sie steigern seine Wildheit der <lb/>
         Triebe und ermöglichen seine Mitwirkung. Seine In- <lb/>
         stinkte und sein Denken läßt der Fortschritt unbe- <lb/>
         rührt... Was weiß denn er von der vollständigen <lb/>
         Verwandlung und jener göttlichen Erweiterung der <lb/>
         Grundbegriffe, den Menschen und die Natur und das <lb/>
         menschliche Leben betreffend, wenn man Namen nennt <lb/>
         wie Darwin, Einstein, Russell, Freud? Er sieht in den <lb/>
         Wundern der Medizin und Chemie moderne Errun- <lb/>
         genschaften, wie etwa in der Ölheizung bei Dampf- <lb/>
         schiffen oder in der Eismaschine, die aus eigener <lb/>
         Kraft Wasser erstarren macht. Er sieht mit Genug- <lb/>
         tuung, daß seine Kinder von Diphtherie und Blattern <lb/>
         verschont bleiben. Er faselt sogar von Serum. Aber <lb/>
         das Denken aller derer, die ihm diese Wohltaten <lb/>
         schenkten, bleibt seinem Verständnis himmelfern; als <lb/>
         zweifäustiger und patriotischer Bürger würde er nie
        <pb facs="#f0183" n="178"/>
        <lb/>
         davor zurückschrecken, solche Geister zu verfolgen, <lb/>
         wenn er sie in Reih und Glied vor sich sähe... </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Fortschritt seit 1859 war so ungeheuer, daß die <lb/>
         überwiegende Mehrzahl der Menschheit in hoffnungs- <lb/>
         loser Ferne zurückgeblieben ist. Winzige Gruppen von <lb/>
         Gelehrten und Denkern da und dort sind die einzigen <lb/>
         menschlichen Wesen, die den Namen Zeitgenossen im <lb/>
         Geiste verdienen... Auf der einen Seite Russell und Ein- <lb/>
         stein, auf der andern: Krieg, Faschismus, Analpha- <lb/>
         betentum. Zwischen diesen beiden Extremen schwan- <lb/>
         ken die Halb- oder Viertelgebildeten hin und her — <lb/>
         die Friedensfanatiker, die in den Krieg ziehen, sobald <lb/>
         die Trompeten blasen — die Lippen-Freidenker, die <lb/>
         sofort die Flucht ergreifen, wenn sich einer unter- <lb/>
         fängt, das Wort zur Tat werden zu lassen — die vor- <lb/>
         urteilsfreien Seelen, die gerechte Behandlung für die <lb/>
         Neger fordern, vorausgesetzt, sie werden weiß, und <lb/>
         die verlangen, man solle den jüdischen Mitbürger <lb/>
         respektieren, vorausgesetzt, er tilgt alles das in sich <lb/>
         aus, was ihn zum Juden macht — die Religiösen, die <lb/>
         die jungfräuliche Empfängnis aus ihrem Programme <lb/>
         streichen, aber alle „Sitten“ verdammen, die anders <lb/>
         sind als ihre eigenen — die Leute mit freundlichen <lb/>
         Gefühlen und molluskenhaft breiartigem Denken — <lb/>
         die Menschen, die wie ein Echo die großen Gedanken <lb/>
         der Neuzeit widerhallen lassen, ein bißchen zaghaft, <lb/>
         ein bißchen bedenklich und stets bereit, immer wieder <lb/>
         in die alten Gewohnheiten und Irrtümer zu verfal- <lb/>
         len... </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Beispiel und ein Symbol: Die Menschheit zieht <lb/>
         den Pfad der Zivilisation entlang, nicht nur mit ein <lb/>
         paar wenigen Schritten im Jahrtausend, sondern in <lb/>
         dreieckiger Phalanx. Man stelle sich dies unermeß- <lb/>
         liche menschliche Dreieck vor: an der Spitze mar- <lb/>
         schiert eine Handvoll einzelner einsamer Denker. Die <lb/>
         beiden Seiten sind unvorstellbar lang, wie die unge- <lb/>
         heuern Entfernungen im Weltenraum... Die Basis <lb/>
         des Dreiecks ist die stumpfsinnig dahinkriechende, <lb/>
         tausend Millionen umfassende Menschenmenge, die
        <pb facs="#f0184" n="179"/>
        <lb/>
         sich ein ganz klein wenig, aber auch nicht mehr, ver- <lb/>
         ändert hat seit den Tagen des Neandertal-Wilden... <lb/>
         Man richte den Blick auf die Spitze des Dreiecks: <lb/>
         dort ist der Fortschritt. An der Basis zeigt er sich <lb/>
         nicht... An der Spitze sind Krieg und Rassevorurteil <lb/>
         und Sklaverei des Geschlechtes längst vergessene <lb/>
         Dinge. Die wenigen, die dort marschieren, fragen nicht <lb/>
         nach ihres Nächsten Ahnenreihe, nach Hautfarbe oder <lb/>
         Liebesleben. Friede, Erkenntnis und Mitfühlen sind <lb/>
         ihre Eigenschaften... Nur wenige, ganz wenige Rei- <lb/>
         hen tiefer, und schon zeigen sich die alten Krank- <lb/>
         heiten der Wildheit in den Seelen, die in Wirklichkeit <lb/>
         gar keine sind, und verfinstern das menschliche Ant- <lb/>
         litz und verdunkeln das wahre Licht der Sonne; und <lb/>
         schon bricht Haß los und der Schrei nach Krieg und <lb/>
         Gewalt und Uniform; und knotenhafte, affenartige <lb/>
         Geschöpfe, gleichgültig, ob aus den Steppen von Kan- <lb/>
         sas oder der Ukraine, fassen mit klauenhaften Tatzen <lb/>
         nach Schwert, Geißel, Folterzange und Scheiterhaufen- <lb/>
         fackel... </p>
      <p>
        <lb/>
         Wie soll sich ein junger Mensch angesichts einer sol- <lb/>
         chen Verwirrung in der Welt benehmen? So, als ob <lb/>
         es einen Fortschritt gäbe, oder, als ob es keinen gäbe? <lb/>
         So, als ob die Spitze des Dreiecks die Norm wäre für <lb/>
         das menschliche Leben oder die Basis? Wenn der <lb/>
         junge Mann zufällig ein Jude ist, soll er sagen: „An <lb/>
         der Spitze gibt’s Andersgläubige und Juden nur, wie <lb/>
         es Dichter und Philosophen gibt — gleichwertige See- <lb/>
         len, die verschiedenartig, aber einander ergänzend <lb/>
         wirken, und es gibt keine Judenfrage; ich wenigstens <lb/>
         will so leben, als gäbe es keine‘? — Kann er in sol- <lb/>
         chem Falle Vereinsamung und bedenkliche Stellung <lb/>
         vermeiden, wenn die Stimmen des Hasses unvermeid- <lb/>
         lich an sein Ohr schlagen? Soll sein Herz nicht spre- <lb/>
         chen? Wird er nicht gezwungen sein, die verschiede- <lb/>
         nen Wirksamkeiten des historischen Prozesses und des <lb/>
         Lebens und der Handlungsweise mit in Berechnung <lb/>
         zu ziehen, als ob es wirklich Fortschritt gäbe und er <lb/>
         dazu beitragen könnte so, als ob eines Tages in tau-
        <pb facs="#f0185" n="180"/>
        <lb/>
         send Jahren von jetzt an die Tränen von jedem Auge <lb/>
         gewischt sein würden und er das Kommen jenes Ta- <lb/>
         ges zu ‘beschleunigen imstande wäre nur durch ein <lb/>
         einziges Augenzwinkern oder Anhalten eines einzi- <lb/>
         gen Herzschlags? </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur Levy hatte seine angeheiratete Cousine Mrs. <lb/>
         Eugen Adams nur ein- oder zweimal im Leben ge- <lb/>
         troffen. Sie war eine goldblonde Jüdin mit feinen, <lb/>
         grauen Augen und durchsichtiger Haut. Sie hatte <lb/>
         eine Sommersprossen, wie es bisweilen bei diesem <lb/>
         Typus der Fall zu sein pflegt, und volle, schöne For- <lb/>
         men. Seine Mutter hatte ihm erzählt, Joanna Cohn <lb/>
         entstamme einer angesehenen Familie, die seit Ge- <lb/>
         nerationen zu Blondheit geneigt hätte. Joanna hatte <lb/>
         die Barnard-Universität absolviert und galt für über- <lb/>
         aus geistreich. Arthur hatte sich alle diese Umstände <lb/>
         wieder vergegenwärtigt auf seinem Weg in Adams’ <lb/>
         Haus in der West End Avenue. Eugen hatte zweifel- <lb/>
         los bis ins kleinste ein Talent für Erfolg. Oh! selbst- <lb/>
         verständlich auf einem hohen Niveau. Daß er offen- <lb/>
         sichtlich nie daneben griff — befremdete ein wenig <lb/>
         Arthurs Gefühl. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als Arthur eintrat, waren die beiden langgestreckten <lb/>
         Empfangsräume bereits dicht mit Gästen angefüllt. <lb/>
         Man ließ alles ein, ohne nach dem Namen zu fra- <lb/>
         gen. Die Neuankommenden hielten es nicht ein- <lb/>
         mal der Mühe wert, sich dem Gastgeber oder sei- <lb/>
         ner Gattin vorzustellen. Sie schlenderten herum oder <lb/>
         lümmelten sich in Sessel, setzten sich sogar auf den <lb/>
         Boden oder gingen gemächlich in den Speiseraum <lb/>
         nebenan, wo eine lange Tafel, bedeckt mit belegten <lb/>
         Brötchen und Flaschen und Gläsern, aufgestellt war. <lb/>
         Aus den paar Worten, die fielen, konnte man unmög- <lb/>
         lich erraten, wer oder was der Betreffende war, der <lb/>
         einen ansprach. Allgemein nannte man sich beim Vor- <lb/>
         namen oder gebrauchte Abkürzungen und die üb-
        <pb facs="#f0186" n="181"/>
        <lb/>
         lichen Diminutiva. Die ganze Versammlung mutete <lb/>
         an wie ein ungeheurer, glücklicher Familienkreis. Ein <lb/>
         paar Minuten lang stand Arthur ganz benommen in <lb/>
         einem Winkel neben der Tür und schaute in das Ge- <lb/>
         wühl. Eine hochgewachsene Frau mit herausfordern- <lb/>
         dem Blick und tiefer, schlottriger Dekolletage; ein <lb/>
         kleiner runder, emsig zirpender Herr mit dicken <lb/>
         Brillengläsern und den schnellen, keusch-züchtigen <lb/>
         Bewegungen des Homosexuellen; ein großer, blei- <lb/>
         cher, goldbärtiger Mann, der mit tiefer Baßstimme <lb/>
         auf einen schlanken, brünetten, zurückhaltenden Ele- <lb/>
         gant einsprach, der stumm seine Zigarre rauchte und <lb/>
         mit rehbraunen Augen ins Leere starrte. Eine blen- <lb/>
         dend schöne junge Dame mit weit offenen Augen, <lb/>
         etwas hohen Backenknochen, entzückenden, ein we- <lb/>
         nig schamlosen Schultern trat auf Arthur zu, blickte <lb/>
         ihm tief in die Augen, lächelte und ging vorbei. <lb/>
         Durch eine sich in der Menge bildende Lücke sah <lb/>
         er Victor Goldmann in einer gegenüberliegenden <lb/>
         Nische sitzen, vor sich hin blickend, finster und ver- <lb/>
         drossen... Plötzlich bemerkte ihn Eugen Adams und <lb/>
         eilte auf ihn zu. Er sei entzückt, Arthur hier zu sehen. <lb/>
         Ob er bereits mit Joanna gesprochen hätte. Soeben <lb/>
         erst sei er gekommen? Wahrscheinlich kenne er die <lb/>
         meisten Gäste noch nicht? — Eugen war ungeheuer <lb/>
         selbstbewußt und strahlte anscheinend vor Glück, <lb/>
         ohne es in unziemlicher Weise besonders zu zeigen. <lb/>
         Er zog Arthur mit sich in das innere Zimmer und <lb/>
         stellte ihn als seinen Vetter Dr. Levy, den ausge- <lb/>
         zeichneten jungen Psychoanalytiker, einem berühm- <lb/>
         ten Romancier vor, einem dicken, schläfrigen, wie <lb/>
         eine alternde Frau herausgeputzten Herrn, dann <lb/>
         einem Journalisten, der das beständige Stadtgespräch <lb/>
         bildete — einem großen, vierschrötigen Juden mit <lb/>
         tiefgefurchtem Gesicht und einwandfreiem christ- <lb/>
         lichem Namen; ferner einer berühmten Schriftstellerin, <lb/>
         die dreißig Jahre jünger aussah, als sie war, aber den <lb/>
         Eindruck machte, in Formaldehyd konserviert wor- <lb/>
         den zu sein; einem Theaterdirektor und einem Schau-
        <pb facs="#f0187" n="182"/>
        <lb/>
         spieldichter, beide Juden; einem berühmten Kritiker <lb/>
         — einem gewichtigen, strahlenden, furchtbar geschei- <lb/>
         ten und liebenswürdigen Christen; Dichtern, Novel- <lb/>
         listen, Zeitungsredakteuren — männlichen und weib- <lb/>
         lichen Geschlechts —, Juden und Christen, unent- <lb/>
         wirrbar vermengt, die einander sämtlich mit den <lb/>
         Vornamen anredeten, alle sich gegenseitig verulkend <lb/>
         und hänselnd, sämtlich ein wenig bezecht, alle ein <lb/>
         wenig angenehm überrascht tuend und gleich darauf <lb/>
         ein wenig Bestürzung gegenüber dem „Psychoanaly- <lb/>
         tiker‘“ heuchelnd, als ob ein solcher in ihre Seele <lb/>
         blicken könnte, — anscheinend zuerst ein bißchen er- <lb/>
         freut und dann ein bißchen beunruhigt, er könnte <lb/>
         doch am Ende wirklich in die geheimen Falten ihres <lb/>
         Herzens schauen und dort ein paar heimliche Laster <lb/>
         entdecken... Joanna kam auf ihn zu, schlang ihren <lb/>
         lieblichen nackten, mit Grübchen verschönten Arm um <lb/>
         ihn, geleitete ihn in den Speisesaal, kredenzte ihm ein <lb/>
         Glas High-Ball — ein starkes, beißendes Getränk — <lb/>
         und geleitete ihn, da er doch sicherlich vom Herum- <lb/>
         stehen müde sein müßte, zu einem Diwan, damit er <lb/>
         Platz nähme neben ihrer lieben Freundin und ehe- <lb/>
         maligen Schulkollegin. Sie steuerte ihn hin und stellte <lb/>
         ihn Elizabeth Knight vor. Kaum hatte er sich gesetzt, <lb/>
         als Joanna bereits verschwunden war. Er warf einen <lb/>
         Blick auf die Dame an seiner Seite: hellschimmernde <lb/>
         Arme, ein weißer Hals, ein einfaches, schwarzes <lb/>
         Kleid, ein Kopf, anmutig erhoben und ein wenig <lb/>
         hochmütig, ein fast knabenhaftes Profil, das aber doch <lb/>
         etwas an sich hatte von einem kleinen Mädchen — <lb/>
         von einem entzückenden, nichtsnutzigen kleinen Mäd- <lb/>
         chen. Das Haar, braun und glatt, unter den Ohren <lb/>
         kurz abgeschnitten, schwang vor und zurück, wenn <lb/>
         sich Elizabeth Knight glockenhaft vor- und zurück- <lb/>
         beugte... Sie wandte sich an Arthur: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ist Joanna nicht ein Schatz?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er sagte, daß er seine Cousine nicht näher kenne. <lb/>
         Elizabeth sah ihn an. Ihre Augen blickten ernst und <lb/>
         reizend unbefangen. </p>
      <pb facs="#f0188" n="183"/>
      <p>
        <lb/>
         „Oh, wirklich und wahrhaftig ein Schatz. Sie haben <lb/>
         keine Ahnung, was ich dem Kind alles verdanke. Ich <lb/>
         habe mich durch das Kolleg durchgearbeitet. Mein <lb/>
         Vater ist Campellit-Prediger — ein vollkommener <lb/>
         Heiliger, aber natürlich arm wie Hiobs Truthahn. Ich <lb/>
         war die reinste Landpommeranze, als ich nach New- <lb/>
         york kam.“ Sie wurde plötzlich nachdenklich und <lb/>
         ernsthaft — seelenvoll ernst und nachdenklich. „Ja, <lb/>
         ich verdanke ihr viel.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sind Sie Schriftstellerin?‘“ fragte Arthur. <lb/>
         Sie schüttelte den Kopf. Ihr Gesicht nahm wieder den <lb/>
         Ausdruck des nichtsnutzigen kleinen Mädchens an. <lb/>
         „Ich bin Journalistin, darf mich aber mit all diesen be- <lb/>
         rühmten Leuten hier nicht messen, obwohl ich zugeben <lb/>
         muß, sie machen keinen besonders angenehmen Ein- <lb/>
         druck.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur nickte. „Ich sehe dergleichen zum ersten Mal. <lb/>
         Ich habe den Eindruck: je berühmter die Namen, desto <lb/>
         krankhafter, fast verderbter der Einfluß, der von den <lb/>
         betreffenden Personen ausgeht —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mhm. Vielleicht ist Kunst eine krankhafte Neben- <lb/>
         erscheinung.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ein Ausgleich — eine Kompensation — für physi- <lb/>
         sche oder seelische oder sexuelle Minderwertigkeit — <lb/>
         eine Theorie, wie Sie wissen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Glauben Sie, daß das auch für die großen Meister <lb/>
         gilt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er nickte, wollte aber das Thema nicht weiter verfol- <lb/>
         gen. Er mochte nicht von Dingen sprechen, die in sei- <lb/>
         nen Beruf schlugen. „Erzählen Sie mir doch noch mehr <lb/>
         von sich selbst‘, sagte er. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lächelte ein wenig mutwillig. „Da gibt’s nicht viel <lb/>
         zu erzählen. Ich betätige mich in der Frauenrechtsbe- <lb/>
         wegung. Ich bin im ‚Clarion‘. Mein Vater liebt mich, <lb/>
         aber er fürchtet, ich sei eine ‚verlorene Seele‘. Ich <lb/>
         möchte gern Novellen schreiben, nur hab’ ich keine <lb/>
         Zeit dazu; ich muß mir meinen Lebensunterhalt ander- <lb/>
         weitig verdienen. Eugen Adams meint, ich hätte Ta- <lb/>
         lent, und macht sich erbötig, mich zu unterstützen.
        <pb facs="#f0189" n="184"/>
        <lb/>
         Aber ich kann doch nicht dichten, bloß weil ich Geld <lb/>
         brauche, und außerdem müßte ich meine jetzige Be- <lb/>
         schäftigung aufgeben. Übrigens würde ich mir nur die <lb/>
         Finger tintenfleckig machen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lachten beide. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und Sie?“ fragte sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er erzählte ihr seine letzten Erlebnisse. Unwillkürlich <lb/>
         schlug er dabei ihren humorvollen, leicht geringschät- <lb/>
         zigen Ton an. „Ich habe nicht einen einzigen Patienten <lb/>
         und zur Zeit auch keine Ahnung, wie ich einen solchen <lb/>
         bekommen könnte. Aber ich habe eine sehr nette Woh- <lb/>
         nung. Sie sollten sie sich ansehen kommen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wird geschehen“, versprach sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wirklich?“ Es überkam ihn plötzlich wie Furcht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wenn Sie die Hoffnung nicht aufgeben, erleben Sie es <lb/>
         vielleicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er gab ihr seine Karte, und sie steckte sie in ihre <lb/>
         kleine Handtasche. Ihre eigene Karte konnte sie nicht <lb/>
         finden. Aber einen Bleistift; sie schrieb ihm damit ihre <lb/>
         Adresse auf ein Stück Papier... Ein Schatten tauchte <lb/>
         vor ihnen auf: ein magerer, turmhaft hochragen- <lb/>
         der, abgezehrter, rothaariger Mensch mit einem eigen- <lb/>
         tümlichen dreieckigen Profil. Er war schwer betrun- <lb/>
         ken. Unsicher auf den Füßen, neigte er sich über Eli- <lb/>
         zabeth und legte ihr die Hände auf die Schultern. <lb/>
         „Herzensschatz, du solltest Genes Rat befolgen! <lb/>
         Schreib! Schaff’ dir einen Liebhaber an. Zum Teufel: <lb/>
         eine Jungfrau kann doch nicht produktiv sein!“ Er <lb/>
         küßte sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur fühlte, wie ihm übel wurde — eine ihm fremde <lb/>
         Empfindung einer leisen Qual. Er sah, daß Elizabeth <lb/>
         den Menschen leise zurückstieß. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du liebst mich nicht mehr? Fahr zur Hölle!“ Der <lb/>
         Mann schlingerte von hinnen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wer war denn das?“ fragte Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Bertrand Jones, der Dichter. Ist es nicht komisch, <lb/>
         daß ein derart glänzender Kopf ein solches Schwein <lb/>
         sein kann?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joanna trat zu ihnen. „Daß ihr euch beide den ganzen
        <pb facs="#f0190" n="185"/>
        <lb/>
         Abend hindurch miteinander unterhalten solltet, war <lb/>
         nicht meine Absicht. Das ist nicht nett uns andern ge- <lb/>
         genüber.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Fest artete mehr und mehr in ein verfängliches <lb/>
         Bacchanal aus. Von wirklicher Unterhaltung war <lb/>
         keine Rede mehr; die Gäste benahmen sich immer <lb/>
         zweideutiger und die Gespräche wurden immer <lb/>
         schlüpfriger. Man küßte und knutschte sich. Arthur <lb/>
         stellte sich vor: wenn er alle diese Leute genauer <lb/>
         kennte und ein bißchen angeheitert wäre — vielleicht <lb/>
         würde auch er sich eine Stunde lang über die sonst <lb/>
         gültigen guten Sitten hinwegsetzen können, aber heute <lb/>
         nacht unmöglich — ertappte er sich doch beständig <lb/>
         dabei, wie er nach Elizabeth in der Menge spähte, ein <lb/>
         wenig von Zorn erfüllt. Hatte er ein Recht dazu? <lb/>
         — Wie närrisch alle diese Gedanken! — Wie sehr <lb/>
         man sich doch um sie riß, begierig, sie zu berühren, <lb/>
         den Arm um sie zu schlingen und die Lippen an ihr <lb/>
         Haar drücken zu dürfen!... Als um zwei Uhr mor- <lb/>
         gens die Gesellschaft aufbrach, wollte er auf sie war- <lb/>
         ten — ganz unauffällig natürlich. Aber derartiges <lb/>
         Taktgefühl verfing nicht angesichts der hier herr- <lb/>
         schenden Manieren; er sah, wie sie — „wie ein Bün- <lb/>
         del‘, dachte er bei sich — von einem Mann in einem <lb/>
         Taxi verstaut wurde und davonfuhr. Mit dem leisen <lb/>
         Gefühl eines verdorbenen Magens ging er heim. Wie <lb/>
         er so überlegte, was ihm alles zugestoßen war, hoffte <lb/>
         er tief innerlich, es möchte nicht alles so sein, wie er <lb/>
         heimlich fürchtete. </p>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Er erkannte gar wohl, daß der Krieg die ehemals <lb/>
         puritanische Moral bedenklich erschüttert hatte; er <lb/>
         wußte es und nahm es als etwas Menschliches hin, <lb/>
         und vor allem als Gelehrter, aber er entdeckte in sich <lb/>
         den heimlichen Wunsch, Elizabeth Knight möchte eine <lb/>
         Ausnahme bilden; er empfand den Gedanken wie
        <pb facs="#f0191" n="186"/>
        <lb/>
         Bitternis, auch bei andern Gesellschaften könnten <lb/>
         Herren sie berühren und sie tätscheln und möglicher- <lb/>
         weise wieder ähnliche Anzüglichkeiten fallen lassen, <lb/>
         ob sie gedächte, Jungfrau zu bleiben oder nicht... <lb/>
         Er redete sich ein, er müßte die Lage genauer prü- <lb/>
         fen; und einzig und allein aus diesem Grunde sprach <lb/>
         er bereits zwei Tage nach dem Fest der Adams in <lb/>
         Elizabeths Wohnung vor. Es sei freilich schon Abend, <lb/>
         sagte er, aber er müßte sie sehen, denn er könnte sie <lb/>
         nicht vergessen. Sie tadelte ihn lachend wegen seines <lb/>
         späten Besuchs und sagte, sie sei müde und nicht <lb/>
         mehr empfangsmäßig gekleidet und brauche Schlaf; <lb/>
         sie brauche überhaupt viel Schlaf. Immer. Wenn ihm <lb/>
         an näherer Bekanntschaft wirklich so viel gelegen sei, <lb/>
         solle er doch morgen nach dem Essen kommen. <lb/>
         „Warum nicht gemeinsam speisen?“ fragte er. Ihre <lb/>
         Antwort, sie sei keine der jungen Damen, die man so <lb/>
         ohne weiteres wohl oder übel einladen könne, son- <lb/>
         dern eine werktätige Frau, — klang unangenehm in <lb/>
         seinem Ohr. Sie hätte morgen spät eine Verabredung; <lb/>
         er solle doch mitkommen, vorausgesetzt, daß es ihm <lb/>
         passe. Seine Verstimmung über ihre Abweisung hielt <lb/>
         nicht vor; im Gegenteil, er fühlte, daß es ihn nur um <lb/>
         so mehr trieb, morgen wiederzukommen, und sei es <lb/>
         auch nur, um die früheren Eindrücke von ihr zu ver- <lb/>
         wischen, die ihn innerlich so verletzt hatten... </p>
      <p><lb/>
         Schlag neun Uhr besuchte er sie. Sie ruhte auf einer <lb/>
         Chaiselongue in ihrem kleinen Besuchszimmer und <lb/>
         rauchte eine Zigarette aus einer riesig langen Onyx- <lb/>
         spitze. Ein müder Zug lag um ihre Augen, nur lauerte <lb/>
         dahinter wieder der Blick des nichtsnutzigen kleinen <lb/>
         Mädchens. Sie hatte ein schwarzes Abendkleid an, <lb/>
         schlichter noch als das, das sie bei der Gesellschaft <lb/>
         getragen, und ein wenig abgeschabt; wiederum er- <lb/>
         regte der Anblick ihrer hellschimmernden Arme, <lb/>
         ihrer weißen Kehle und die stolze Art, wie sie den <lb/>
         Kopf hielt, als sie sich aufsetzte, ihm die Hand zu <lb/>
         reichen, seine Nerven. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Heute war’s noch schlimmer, als ich gedacht hatte.
        <pb facs="#f0192" n="187"/>
        <lb/>
         Ich fürchte, ich werde fad sein wie abgekochtes Was- <lb/>
         ser. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Selbst wenn’s so wäre, was läge daran?“ sagte er. <lb/>
         „Wie ich Ihnen bereits verraten habe, muß ich <lb/>
         viel über Sie nachdenken. Ich mußte Sie wieder- <lb/>
         sehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sie sind ein netter Mensch. Zigaretten stehen dort <lb/>
         drüben. Haben Sie schon einen Patienten gekriegt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er lachte. „Nein, aber Eugen ließ mir sagen, ein sehr <lb/>
         angesehener Freund von ihm gedächte mich zu be- <lb/>
         suchen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Bin neugierig, wer das sein wird. Ich hab’ so eine <lb/>
         Ahnung, es könnte Prout sein, der Autor der ‚Hills <lb/>
         of Morning‘.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wieso kommen Sie auf den Gedanken?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich schließe es aus seinem Benehmen damals. Ich <lb/>
         hab’ immer solche inneren Ahnungen oder Rippen- <lb/>
         stöße, wenn sich’s um sexuelle Dinge dreht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er blickte in die Luft mit dem leisen Gefühl, sie be- <lb/>
         sudle sich gewissermaßen. „Wie können Sie solche <lb/>
         ‚Rippenstöße‘ haben, wo Ihnen doch die Erfahrung <lb/>
         auf dem Gebiete fehlt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Es hätte das mit der Sache selbst nichts zu tun, be- <lb/>
         merkte sie. Übrigens sei Erfahrung und Erfahrung <lb/>
         zweierlei. Er fühlte, wie ihm Wangen und Lippen <lb/>
         prickelten; er getraute sich nicht zu fragen, und doch <lb/>
         hätte er gern gewußt, welcher Art diese Erfahrungen <lb/>
         seien; es lag auf der Hand: er war retroaktiv-eifer- <lb/>
         süchtig. Er wollte dem Gespräch eine andere Rich- <lb/>
         tung geben, aber wieder und wieder kam sie auf die <lb/>
         Frage der Beziehungen zwischen Mann und Frau zu- <lb/>
         rück. Und auf die Wirkungen solcher körperlicher <lb/>
         Beziehungen auf Leben und Charakter. Sie empfand <lb/>
         offenkundig ihre Jungfräulichkeit als etwas Lästig- <lb/>
         Schmerzliches — schmerzlich zumindest für Gemüt <lb/>
         und Körper; sie empfand sie wie eine schmerzende <lb/>
         Wunde und einen Mangel und hatte sich in eine <lb/>
         spröde, fast feindselige Haltung gegenüber Männern <lb/>
         hineingelebt. Sie sagte Dinge, die Arthur närrisch er-
        <pb facs="#f0193" n="188"/>
        <lb/>
         schienen; sie leugnete, daß Fruchtbarseinmüssen ein <lb/>
         biologisches Grundgesetz sei. Dabei klang durch alles, <lb/>
         was sie sagte, und wenn es noch so sehr auf den Kopf <lb/>
         gestellt war, eine schöne, fesselnde Wärme. Er suchte <lb/>
         nicht, sie zu widerlegen, trat zu ihr und setzte sich <lb/>
         neben sie. Ihr Gesicht überflog plötzlich ein kindlich <lb/>
         erschreckter Ausdruck; er umarmte sie und küßte sie <lb/>
         und war im höchsten Grad erstaunt und durch- <lb/>
         schauert und unendlich geschmeichelt durch die Glut, <lb/>
         mit der sie reagierte. Ihre Lippen hingen fest an den <lb/>
         seinigen, und ihre Pupillen weiteten sich, bis ihre <lb/>
         Augen tiefschwarz aussahen, und sie umklammerte <lb/>
         seinen Nacken mit ihren Händen... Dann plötzlich <lb/>
         stieß sie ihn von sich mit einer Entschlossenheit, die <lb/>
         fast an Zorn grenzte, und befahl ihm zu gehen. Er <lb/>
         fragte sie, wann er sie wiedersehen dürfte. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß nicht“, sagte sie, und ihr Mund bebte dabei <lb/>
         ein wenig wie der eines Kindes. „Ich weiß nicht. Aber <lb/>
         ich will, daß Sie jetzt gehen!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Zwei Tage später, bei Sonnenuntergang eines Früh- <lb/>
         lingsabends, kam sie zu ihm. Sie trug ein schwarzes <lb/>
         Kleid von schlichtem, geradlinigem Schnitt und einen <lb/>
         kleinen Hut, der das Knabenhafte ihres Profils noch <lb/>
         mehr betonte; ihre Handschuhe und Schuhe waren er- <lb/>
         lesen fein. Sie ging in seinem Zimmer herum wie eine <lb/>
         ungewöhnlich elegante Dame, die ihm einen Besuch <lb/>
         abstattete; dann berührte sie leicht einige Gegen- <lb/>
         stände da und dort. Ein feiner Duft nach Heliotrop <lb/>
         ging von ihr aus. Sie schien ihm noch ätherischer und <lb/>
         ferner gerückt und begehrenswerter als je. Sie setzte <lb/>
         sich nicht nieder, so, als könnte das ein bedenkliches <lb/>
         Zugeständnis sein, willigte aber ohne weiteres ein, <lb/>
         mit ihm eine gemeinsame Mahlzeit einzunehmen. — <lb/>
         Die Luft war wunderbar klar, und der Horizont tief- <lb/>
         rosa, ins Orangefarbene und Zartgrüne übergehend. <lb/>
         Von jedem Baum im Pflaster da und dort, von jedem <lb/>
         kleinen Fleck Stadtgras strömte der Hauch frischen <lb/>
         scharfen Lebensduftes. Elizabeth sagte, sie sei nicht <lb/>
         hungrig, und es bliebe ihr gleich, wohin sie gingen. </p>
      <pb facs="#f0194" n="189"/>
      <p>
        <lb/>
         Die Welt sei so schön, so wunderschön, und das ge- <lb/>
         nüge ihr. Sie sähe wieder die Felder und aufgewor- <lb/>
         fenen Äcker und ihres Vaters ärmliche Pfarrei darin; <lb/>
         sähe sich selbst als ein kleines Mädchen, erhitzt und <lb/>
         müde vom Spiel, höre wieder ihrer Mutter Ruf, zum <lb/>
         Abendessen zu kommen, und wie sie eine Minute lang <lb/>
         still stünde, eine kleine Made von Mädchen in einem <lb/>
         fürchterlich weiten Kleid und ganz überwältigt von <lb/>
         der Schönheit der Erde und des Himmels und der sich <lb/>
         vom Abendhorizont abhebenden dunkeln Bäume... <lb/>
         Es lag etwas Sanft-Klares in ihrem Auge, wie sie diese <lb/>
         Vision ihres kindlichen Ichs für ihn heraufbeschwor, <lb/>
         und etwas Freies und Edles und Sehnsüchtiges... Sie <lb/>
         gingen in ein kleines Restaurant, und sie berührte <lb/>
         kaum die Speisen, so sehr er ihr zuredete, und er- <lb/>
         zählte weiter von ihrer Kindheit: wie arm sie gewesen <lb/>
         und wie ihr Vater — auf seine bescheidene Weise — <lb/>
         ein vollkommener Heiliger sei, den man beständig zu- <lb/>
         rückhalten müsse, all sein Geld und seine Kleider dem <lb/>
         ersten besten Bettler zu schenken, und daß ihre Mut- <lb/>
         ter, gebrechlich und beladen mit Armut und Kindern, <lb/>
         früh gestorben war. Eine Tante, eine kluge, aber un- <lb/>
         liebenswürdige Person, hätte es ihr ermöglicht, die <lb/>
         Mittelschule zu besuchen, und ihr dann, wenn auch <lb/>
         widerstrebend, die Universität zu beziehen erlaubt. <lb/>
         An der Barnard-Universität hätte sie sich frühzeitig <lb/>
         der Suffragettenbewegung angeschlossen, sei seit meh- <lb/>
         reren Jahren bezahlte Agitatorin und Organisatorin <lb/>
         und später für eine Zeitung Journalistin geworden. <lb/>
         „Ich habe niemals irgend was Nettes besessen — <lb/>
         höchstens brauchbare Dinge —, bis ich mir alles selbst <lb/>
         anschaffen konnte. Ich habe hübsche Dinge gern.“ <lb/>
         Alles, was sie erzählte, klang frisch und lyrisch und <lb/>
         traurig. Sie plauderte traumverloren, als sei sie <lb/>
         allein... </p>
      <p>
        <lb/>
         Dann gingen sie in der Richtung nach Arthurs Woh- <lb/>
         nung zurück. Die Sterne standen bereits am Himmel, <lb/>
         und Arthur fühlte sein Herz schlagen, als er sich sagen <lb/>
         hörte — deutlich vernahm er seine eigene Stimme —:
        <pb facs="#f0195" n="190"/>
        <lb/>
         „Ich liebe dich, Elizabeth.“ Der Rausch, der ihn bei <lb/>
         diesen Worten überkam, war nicht wie irgendein <lb/>
         Rausch, den er jemals empfunden; es war ein Rausch, <lb/>
         in dem er die Dinge so klar und so scharf und doch <lb/>
         so visionär wie in einem Traum sah... Die Außen- <lb/>
         welt verwandelte sich für ihn in jener Stunde in eine <lb/>
         andere Welt — in eine zauberhafte und sinnenferne <lb/>
         und doch überwältigend greifbare... Er war nicht <lb/>
         einmal überrascht, daß sie mit ihm in seine Wohnung <lb/>
         ging, noch auch über ihr weißes erschrecktes Ge- <lb/>
         sicht, noch über ihr gänzliches Sich-Hingeben; auch <lb/>
         nicht, daß sie sich an ihn preßte —, nicht über ihre <lb/>
         Zärtlichkeit, oder die Schönheit ihres Leibes... Dann <lb/>
         war der Zauber zerronnen... Sie saß am Rand des <lb/>
         Bettes in die seidene Decke gehüllt, das Gesicht ver- <lb/>
         zerrt vor Weh und wie von Entsetzen gepackt. „Ist <lb/>
         das alles?“ Sie erstickte ein Schluchzen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur schlüpfte in einen Schlafrock. Er wollte sie <lb/>
         streicheln, aber sie zog sich scheu vor ihm zurück. <lb/>
         „Ist das alles?“ Es lag etwas Verzweiflungsvolles in <lb/>
         ihrer Stimme. Er reichte ihr eine Zigarette und zün- <lb/>
         dete sie ihr an und nahm selbst eine. Bat sie, ihm in <lb/>
         Ruhe zuzuhören. Er erzählte ihr, daß, vom medizini- <lb/>
         schen Standpunkt aus betrachtet, viel dummes Zeug <lb/>
         in den sogenannten radikalen Kreisen über die Frei- <lb/>
         heit der Liebe geschwätzt würde. Er selbst empfände <lb/>
         nicht den geringsten Respekt vor Gesetzen oder alt- <lb/>
         hergebrachten Gebräuchen; es sei ihm gleich, wie sich <lb/>
         erwachsene Leute ihr Leben einrichteten. Aber die <lb/>
         Notwendigkeit der Ehe — nicht nach dem Gesetze, <lb/>
         sondern dem Geiste nach, mit der Absicht, Treue zu <lb/>
         bewahren, — gründe sich auf die Tatsache, daß nur <lb/>
         in den seltensten Fällen eine Frau, wenn sie ihre Jung- <lb/>
         fräulichkeit hingibt, Wonne dabei empfindet, sondern <lb/>
         nur Schmerz und Enttäuschung, und daß es bestän- <lb/>
         diger Sorgfalt und Zärtlichkeit seitens des Mannes be- <lb/>
         dürfe, der sie liebe, um bei ihr das feine psychische <lb/>
         und ‚physische Mitempfinden zu erwecken und sie da- <lb/>
         durch schrittweise reif zu machen für die Liebe. Sie
        <pb facs="#f0196" n="191"/>
        <lb/>
         blickte ihn mit weitoffenen, verletzten, feindlichen <lb/>
         Augen an. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und ein Mann hat immer —?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er nickte. „Ja, immer.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie bat ihn, hinauszugehen, damit sie sich ankleiden <lb/>
         könnte. Fünfzehn Minuten später erschien sie genau <lb/>
         so, wie sie gekommen war. Ein feines, humorvolles <lb/>
         Lächeln, als wolle sie sich rechtfertigen, umspielte ihre <lb/>
         Lippen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du mußt mich für eine schreckliche Närrin halten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er schüttelte den Kopf. „Du bist süß und anbetungs- <lb/>
         würdig.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie drückte ihm die Hand. „Du bist ein lieber, <lb/>
         lieber Mensch. Ich bin schrecklich froh, daß du es <lb/>
         warst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Zum ersten Male küßten sie sich voll Zärtlichkeit. Sie <lb/>
         bat ihn, sie die nächsten paar Tage nicht zu quälen. <lb/>
         Sie müßte nachdenken; würde von sich hören lassen. </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         Prout kam, wie es Elizabeth vorausgesagt hatte. Kurz, <lb/>
         dick, fünfundfünfzig Jahre alt, ganz nach englischer <lb/>
         Mode gekleidet, mit seidener Weste und Monokel. <lb/>
         Er fände Arthurs Wohnung entzückend, sagte er; sein <lb/>
         neuestes Buch hätte bereits das 69. Tausend. Auf <lb/>
         Psychoanalyse hätte er nie besonderen Wert gelegt. <lb/>
         Gene Adams hätte er sich nicht anvertraut, aber, als <lb/>
         er damals Dr. Levy getroffen, sich sofort gesagt: hier <lb/>
         ist der richtige Arzt! Diskretion sei wohl selbstver- <lb/>
         ständlich. — Arthur bat ihn, Platz zu nehmen. Prout <lb/>
         räusperte sich verlegen. Arthur blickte aus dem Fen- <lb/>
         ster und wartete. Wieder fing Prout an, wie die Katze <lb/>
         um den Brei herumzugehen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur sagte freundlich: „Hat es mit geschlechtlichen <lb/>
         Sachen zu tun?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Prout blickte auf: „Wieso wissen Sie das?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß es nicht, aber so etwas kommt öfter vor.“ </p>
      <pb facs="#f0197" n="192"/>
      <p>
        <lb/>
         Prout krümmte sich und stöhnte. „Gut, zugegeben, <lb/>
         jawohlja.“ Er wolle wieder heiraten, eine schöne <lb/>
         junge Schauspielerin, noch nicht dreißig Jahre alt. <lb/>
         Keine konventionelle Sache, selbstverständlich; — we- <lb/>
         der er noch sie neigten zu sowas. Sie hätten zusammen <lb/>
         bei Wochenschluß einen Ausflug gemacht. Er hätte <lb/>
         sich geradezu scheußlich blamiert — oh, geradezu <lb/>
         schauderhaft. Unerhörte Sache. O Gott, was für eine <lb/>
         Erfahrung! — Bei der bloßen Erinnerung trat dem <lb/>
         dicken Herrn der Schweiß auf die Stirn. „Unbe- <lb/>
         schreiblich gräßliche Angelegenheit,“ sagte er, „nicht <lb/>
         mit Worten zu schildern.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Völlige physische Impotenz?“ fragte Arthur. <lb/>
         Prout bellte los: „Ja, verdammt, jawohl.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich darf vielleicht annehmen,“ begann Arthur lang- <lb/>
         sam, „daß wir physische Faktoren ausschalten kön- <lb/>
         nen — wie zum Beispiel: venerische Ansteckung in <lb/>
         der Jugend. Oder?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Vollkommen, Doktor, vollkommen. Bei Christus, <lb/>
         ja!“ Prout beugte sich vor und atmete heftig. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur begann mit fester, aber freundlicher Ent- <lb/>
         schlossenheit zu sprechen. Es handelte sich hier um <lb/>
         seinen ersten wichtigen Fall. Wenn er die schroff aufs <lb/>
         Ziel losgehende Methode Adlers wählte und einen <lb/>
         langen, psychotherapeutischen Weg vermied, so konnte <lb/>
         das den Anfang einer Praxis bedeuten... Er erklärte <lb/>
         Mr. Prout: ein Fall wie der vorliegende sei in fast <lb/>
         allen Fällen seelischen Ursprungs und deshalb heil- <lb/>
         bar. „Nehmen wir an, ein Patient hat in seinen Be- <lb/>
         ziehungen zu einer Frau etwas erlebt oder erfahren, <lb/>
         was er sich selbst nicht eingestehen will oder nicht <lb/>
         gestatten, daß es ihm klar zu Bewußtsein kommt. Die <lb/>
         Organe des Körpers nehmen dann sofort die Ursache <lb/>
         dieser unterdrückten Wahrheit gewissermaßen zur <lb/>
         Kenntnis und antworten darauf, indem sie falsch oder <lb/>
         gar nicht funktionieren. Diese Äußerungen der Or- <lb/>
         gane des Körpers können zum Stillschweigen gebracht <lb/>
         jeden, wenn man ihr Reagieren in andere Kanäle <lb/>
         leitet...“ </p>
      <pb facs="#f0198" n="193"/>
      <p>
        <lb/>
         Prout setzte sich aufrecht; riß die Augen weit auf. <lb/>
         „Hochinteressant; außerordentlich klar. Weiter, Dok- <lb/>
         tor, weiter!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Als Sie damals mit der jungen Dame auf dem Lande <lb/>
         waren, hat ihr Benehmen bei der intimen Situation <lb/>
         Sie irgendwie irritiert?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Prout schnappte nach Luft. „Sie müssen wissen, Dok- <lb/>
         tor: sie ist eine wundervolle Person. Aber —“ <lb/>
         Arthur ging ans andere Ende des Zimmers. Er hörte <lb/>
         Prout heftig atmen. — „Sie ist so unordentlich. Kann <lb/>
         nie was finden. Vergißt ihre Bürsten und Kämme in <lb/>
         der Manteltasche. Konnte damals die zusammengehö- <lb/>
         rigen Strümpfe nicht finden. Uff! Sollte das viel- <lb/>
         leicht —?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und hat etwas Derartiges in Ihrem früheren Leben <lb/>
         irgendwie eine Rolle gespielt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Prout fuhr auf. Er brüllte förmlich vor unwillkürlich <lb/>
         freudiger Erleichterung: „Rolle gespielt? Elf Jahre <lb/>
         lang war ich mit einer Schlampe verheiratet — hätte <lb/>
         beinah ins Gras gebissen deshalb. Heut’ noch zahl’ ich <lb/>
         der Person Alimente.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur kam zurück. „Einem Mann von Ihrer Einsicht <lb/>
         brauch’ ich kaum noch etwas hinzuzufügen. Sie hatten <lb/>
         Angst, ein zweites Mal einen ähnlichen Mißgriff zu <lb/>
         begehen. Sie wollten es sich nur nicht eingestehen, <lb/>
         und deshalb hat Ihr Körper an Ihrer Statt das Ein- <lb/>
         geständnis vollzogen. Wahrscheinlich sind Sie jetzt <lb/>
         geheilt. Wenn nicht, so kommen Sie wieder.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Prout stand auf. Glücklich, aber mit einem Schafs- <lb/>
         gesicht. Offenbar hatte er die schlimmsten Befürch- <lb/>
         tungen gehegt. „Was bin ich Ihnen schuldig?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich werde Ihnen gelegentlich meine Rechnung schik- <lb/>
         ken.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mit fröhlicher Eile verabschiedete sich der Novellist. <lb/>
         Arthur wünschte von Herzen, die Methode, die er <lb/>
         angewandt, möchte von Erfolg begleitet sein. Der Fall <lb/>
         schien klar genug zu liegen; er hatte des öftern von <lb/>
         solchen in medizinischen Berichten gelesen. Aber kein <lb/>
         Bericht läßt sich mit der lebendigen Erfahrung ver-
        <pb facs="#f0199" n="194"/>
        <lb/>
         gleichen. Der moralische Nutzen einer erfolgreichen <lb/>
         Kur mußte für ihn unschätzbar sein. </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Sonnenlicht des Nachmittags machte ihm seine <lb/>
         Wohnung einsam; der Glanz gie verloren in dem <lb/>
         leeren Raum. Er dachte natürlich an Elizabeth, konnte <lb/>
         sie aber vor Abend nicht treffen. Sollte er auf eine <lb/>
         Nachricht von ihr warten? Wenn er sich ihr Bild vor- <lb/>
         stellte, empfand er etwas wie ein leises Schuldgefühl. <lb/>
         Auch war er fast eine ganze Woche nicht bei den Sei- <lb/>
         nigen gewesen. Seine Mutter mußte sich vereinsamt <lb/>
         fühlen. Hazel und ihr Gatte lebten in Boston, und da <lb/>
         sie ein Kind erwartete, kamen sie immer seltener. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er fand seine Mutter in ihrem Wohnzimmer auf einem <lb/>
         Sessel am Fenster strickend sitzen. Sie deutete lä- <lb/>
         chelnd auf ihre Handarbeit. „Für Hazels Baby.“ <lb/>
         Er nickte. „Alles in Ordnung in Boston?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Züge seiner Mutter wurden ernst. „Was die bei- <lb/>
         den betrifft, ja. Eli ist ein braver Mensch. Vielleicht <lb/>
         sieht Hazel wegen ihres Zustandes schwarz. Sie fühlt <lb/>
         sich schrecklich vereinsamt. Nächste Woche fahr’ ich <lb/>
         zu ihr, sie aufheitern. Sie hat keine Freundinnen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Woraus schließt du das?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy zuckte die Achseln. „Die Bevölkerung in <lb/>
         Boston kann Juden nicht leiden, besonders nicht in <lb/>
         Brookline, wo die Kinder leben. Sie kennen nicht einen <lb/>
         einzigen ihrer Nachbarn.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber es muß doch in Boston eine Menge Juden ge- <lb/>
         ben?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Natürlich. Aber Hazel mag die, die sie kennengelernt <lb/>
         hat, nicht. Du weißt: die Sinzheimers stammen aus <lb/>
         Posen;“ ihre Stimme wurde leise. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber stammte denn nicht unser Großvater Levy <lb/>
         auch aus Polen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja. Aber das waren andere Zeiten. Und er ent- <lb/>
         stammte einer feinen rabbinischen Familie. Hazel sagt, <lb/>
         sie glaube, Mrs. Sinzheimer sei ‚drüben‘ Dienstmädel <lb/>
         gewesen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         All das kam Arthur weder als etwas besonders <lb/>
         Schlimmes noch als etwas Verächtliches vor. Nur
        <pb facs="#f0200" n="195"/>
        <lb/>
         konnte er es gegenüber seiner Mutter nicht gut in <lb/>
         Worte kleiden, die da vor ihm saß mit ihrem leicht <lb/>
         ergrauten Haar, vornehm und mit der gewissen <lb/>
         Würde, die sie nie verließ. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Bleib zu Tisch, lieber Junge. Papa wird sich freuen, <lb/>
         dich zu sehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stimmte gerne zu. Das Gefühl meldete sich <lb/>
         plötzlich in ihm, er müßte sich mit seinem Vater aus- <lb/>
         sprechen — um so mehr, als er in ihm eine Fundgrube <lb/>
         lang vernachlässigter Weisheit sah. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als sie bei Tisch saßen, schilderte er mit diskreten <lb/>
         Worten die Leidensgeschichte seines ersten Patienten. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ä Goj?“ fragte sein Vater. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja, allerdings!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ieberrascht mich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Warum?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Das fragst <hi rendition="#i">du</hi> mich? Wie die Dinge heintzutage lau- <lb/>
         fen, hätt’ ich’s nie für möglich gehalten. Ä jüdischer <lb/>
         Jung oder ä Mädel können gar nicht mehr unterkom- <lb/>
         men. Jeden Tag überlaufen sie unser Geschäft. Wir <lb/>
         sagen, wir haben ka Badarf. Ob wir nicht irgendwas <lb/>
         frei für sie hätten?, bitten sie. Weshalb? Ka Christ <lb/>
         will sie anstellen. Mehr und mehr Firmen entstehen <lb/>
         Tag für Tag, wo ä Jud nicht angestellt wird; auf dem <lb/>
         Land haben sie sich schon zusammengeschlossen. Die <lb/>
         Ursach’? Ausschließen se uns! Auf den Universitäten <lb/>
         sogar; aber liest und hehrst du denn nix?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur senkte den Kopf. Er kannte die Denkungs- <lb/>
         weise seines Vaters. Er dachte an Elizabeth. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was sollen wir also deiner Meinung nach tun, <lb/>
         Papa?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Zusammhalten, mein’ ich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber wir tun’s nicht. Oder?“ fragte Arthur. „Die <lb/>
         Freefields dünken sich ein wenig besser als wir, und <lb/>
         Mama sagt, Hazel hielte sich für ein bißchen besser <lb/>
         als ihre Schwiegermutter und deren Verkehr.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Das ist immer so unter den Menschen gewesen“, <lb/>
         bemerkte Mrs. Levy. „Man kann es nicht ändern.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Der alte Levy machte ein ernstes Gesicht. „Ich will
        <pb facs="#f0201" n="196"/>
        <lb/>
         haben, daß es sich ändert. Oder mir bekommen Zu- <lb/>
         ständ’ wie im alten Vaterland. Ich geb’ nur noch Geld <lb/>
         für jidische Wohltätigkeitsunternehmungen heinte. <lb/>
         Und ich winsch’, mei Sohn, daß du ausschließlich fir <lb/>
         ä jidisches Hospital tätig bist. Geld is haufenweis da; <lb/>
         das Geschäft geht ungeheuer. Niemals hat’s ä Land <lb/>
         gegeben, wo die Leut soviel Geld zum Ausgeben <lb/>
         haben wie heinte in Amerika.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Gespräch ebbte hin und her. Innerlich stimmte <lb/>
         Arthur allem bei, was sein Vater sagte, aber, um Ge- <lb/>
         danken in Taten umzusetzen, bedurfte es eines Ge- <lb/>
         fühlsansporns. Woher sollte ein solcher kommen? Alle <lb/>
         seine Erfahrungen als Jude seit den Tagen mit Georgie <lb/>
         Fleming lagen auf der negativen Seite. Alles, was er <lb/>
         brauchte, war, allein zu sein und die Hände frei zu <lb/>
         bekommen innerhalb der Gesellschaft, in die er durch <lb/>
         Geburt gestellt war, aber er konnte das nicht er- <lb/>
         zwingen, durfte es zumindest nicht; darüber war <lb/>
         er sich klar. Er hatte nicht vergessen, was seine <lb/>
         ältern Kollegen immer gesagt hatten: wenn du ein <lb/>
         Dr. Ehrlich wärst oder ein Dr. Freud, nicht ein- <lb/>
         mal dann könntest du ordentlicher Professor in <lb/>
         irgendeinem Kolleg für Medizin werden; jüdische <lb/>
         Studenten hatten allen Mut verloren; kein Beruf, in <lb/>
         dem man einem Juden nicht Knüppel vor die Füße <lb/>
         warf. Die Beschreibung seines Vaters, wie es mit der <lb/>
         Lage im Geschäftsleben bestellt sei, vervollständigte <lb/>
         das Bild. Blieb also nichts anderes übrig, als, wie sein <lb/>
         Vater gesagt hatte, sich mit den jüdischen Mitbürgern <lb/>
         zusammenzuschließen. Aber eine solche Tat nach <lb/>
         außen hin wollte nicht aus innerem Trieb heraus ent- <lb/>
         stehen, wie es den Anschein hatte; sie würde in Er- <lb/>
         scheinung treten als Folge stummer Verzweiflung. <lb/>
         Wie ein Krankheitsresultat würde es sein und nicht <lb/>
         wie liebende Umarmung... Kein Wunder, daß die <lb/>
         Leute ihre Namen änderten, um auf diese Weise <lb/>
         einem grausamen Dilemma zu entgehen... kein Wun- <lb/>
         der!... Arthur schritt seiner Wohnung zu, blieb vor <lb/>
         dem Hause stehen in der milden Frühlingsnacht...
        <pb facs="#f0202" n="197"/>
        <lb/>
         er brauchte Vergessen und Begeisterung... Er rief ein <lb/>
         vorüberkommendes Taxi an und fuhr zu Elizabeth. </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie wurden ein Liebespaar und treue Freunde. Vor <lb/>
         allem treue Freunde. Sie küßte und streichelte ihn <lb/>
         liebevoll — war glücklich in seiner Nähe. Aber ihre <lb/>
         früheren Hemmungen verschwanden niemals gänz- <lb/>
         lich.</p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube, ich kann nicht aus meiner Haut heraus <lb/>
         als Tochter und Enkelin von Pfarrern“, sagte sie nach- <lb/>
         denklich. „Der Abscheu vor dem Körper und seinen <lb/>
         Instinkten ist zu tief in meinem Blut verwurzelt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er ging ans Ende des Zimmers und fragte sie mit ab- <lb/>
         gewendetem Gesicht, ob sie ihn irgendwie als fremd <lb/>
         empfände, weil er ein Jude sei. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Quatsch“, sagte sie. „Schau Joanna an! Schau die <lb/>
         meisten meiner besten und liebsten Freundinnen an! <lb/>
         Ich liebe deine jüdische dunkle Hautfarbe und dein <lb/>
         Temperament. Ich möchte nicht, daß du auch nur um <lb/>
         ein Haar anders wärst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie verbrachten zusammen das Wochenende in einem <lb/>
         kleinen Gasthof in der Nähe von Peekskill; wander- <lb/>
         ten die Bergstraßen unter frischen grünen Bäumen <lb/>
         dahin. Er bat sie, noch bis Dienstag zu bleiben. Sie <lb/>
         sagte, es ginge nicht; sie würde ihre Stelle verlieren. <lb/>
         „Und erwartest du denn keine Patienten?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja, eine Patientin. Ich muß sie abwimmeln. Ich glaube, <lb/>
         ich setz’ ihr den Stuhl vor die Tür. Es ist eine ver- <lb/>
         blühte ältliche Frau, die den Verlust ihrer geschlecht- <lb/>
         lichen Anziehungskraft nicht verwinden kann.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hat Prout sie dir geschickt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Prout schickt niemand direkt. Er sagt immer nur, ein <lb/>
         Freund von ihm hätte die besten Erfahrungen mit mir <lb/>
         gemacht; ich sei geradezu ein Wunderarzt. Es könnte <lb/>
         mir sehr gut gehen, wenn ich die Stirn hätte, Rech- <lb/>
         nungen zu schreiben, wie es viele meiner Kollegen <lb/>
         tun.“ </p>
      <pb facs="#f0203" n="198"/>
      <p>
        <lb/>
         „Warum tust du’s denn nicht?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich hab’ das Gefühl, ich darf es nicht. Ich bin nie <lb/>
         bei Freud in Wien gewesen; hab’ mich noch nicht sel- <lb/>
         ber analysieren lassen. Und hätte es doch sehr nötig, <lb/>
         wie du weißt. Ich kann’s nicht über mich bringen, je- <lb/>
         mand 25 Dollar für eine halbe Stunde anzurechnen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Es ist etwas Wunderbares, sich einem andern gegen- <lb/>
         über aussprechen zu können. Elizabeth war entzückend <lb/>
         als Zuhörerin; sie konnte auch selber reizvoll erzäh- <lb/>
         len. Alles, was sie sagte, hatte etwas unbewußt Ly- <lb/>
         risches, Einschmeichelndes und Fröhliches, besonders, <lb/>
         wenn sie die ihr so lieben Geschichten aus der Kind- <lb/>
         heit erzählte. Arthur bekam durch sie einen Einblick <lb/>
         in das kärgliche protestantische Leben mit all seinen <lb/>
         Härten und Entbehrungen und seinem lieblich kühlen <lb/>
         Hauch von Poesie. Den ganzen Sommer hindurch <lb/>
         handhabte ihr Vater die Axt und hackte Holz für den <lb/>
         kommenden Winter. Sein Glaube war, ein Prediger <lb/>
         müßte ebenso wie seine Pfarrkinder sich allen Be- <lb/>
         schwerlichkeiten unterziehen und dürfte nicht wie ein <lb/>
         Klosterbruder es sich leicht machen und sich von ihnen <lb/>
         abscheiden. Bei seinem geringen Wissen konnte er nur <lb/>
         wenig verdienen. Er war groß in brüderlicher Liebe <lb/>
         und groß in Demut. Das Einkommen, das er bezog, <lb/>
         war erbärmlich, und die Farmer wußten das auch. <lb/>
         Ihre Frauen stifteten Nahrungsmittel, aber nur knapp; <lb/>
         sie brachten einmal ein Pfund Kaffee oder Tee, drei <lb/>
         Pfund Zucker und einen Sack Kartoffeln, oder dann <lb/>
         und wann ein Huhn. Elizabeth war überzeugt, daß die <lb/>
         Demütigungen, die in diesen Beisteuern lagen, viel am <lb/>
         Tode ihrer Mutter schuld gewesen seien. Sie erinnerte <lb/>
         sich, wie einmal eine dicke große Farmersfrau ge- <lb/>
         kommen war, die das kleine Zimmer mit ihrer An- <lb/>
         wesenheit fast anfüllte; sie hatte bitterböse Falten <lb/>
         um den Mund und große, rote, rohe Hände und eine <lb/>
         grobe, laute Stimme. Sie sagte: „Ich glaube, ein Dank- <lb/>
         gebet für alle die Guttaten eurer Nachbarn wäre hier <lb/>
         wirklich sehr am Platz.“ Und Elizabeths Vater kniete <lb/>
         denn auch nieder und betete. Nachher bekam ihre
        <pb facs="#f0204" n="199"/>
        <lb/>
         Mutter Weinkrämpfe, aber ihr Vater sagte nur: <lb/>
         „Schwester Tompkins hat freilich keine Demut, aber <lb/>
         das ist doch kein Grund, daß wir unsern Herrn ver- <lb/>
         gessen, weil wir nichts besitzen.“ Elizabeth, damals <lb/>
         ein Kind noch, lag dann ganze Nächte lang wach und <lb/>
         dachte sich allerlei sonderbare und groteske Qualen <lb/>
         für Schwester Tompkins aus... — Sie bat Arthur, ihr <lb/>
         doch auch etwas von seiner eigenen Kindheit und Ju- <lb/>
         gend zu erzählen. Er machte den Versuch. Hielt bald <lb/>
         inne. Er hatte so wenig zu erzählen. Es sträubte sich <lb/>
         etwas in ihm, ihr von seinem Erlebnis mit Georgie <lb/>
         Fleming zu erzählen und von den rohen Gassenbuben <lb/>
         an der Straßenecke, vor denen er sich so gefürchtet, <lb/>
         und von der Szene bei den Leibesübungen im Gym- <lb/>
         nasium. Es gelang ihm nicht, die Schranke innern <lb/>
         Widerstands zu brechen, die ihn zurückhielt, ihr von <lb/>
         solchen Begebnissen zu berichten: sein inneres Wider- <lb/>
         streben war so stark, daß er nur konventionelle Worte <lb/>
         fand und auch die nur schwer. Er versuchte, Elizabeth <lb/>
         ein Bild zu entwerfen von seiner Mutter und seinem <lb/>
         Vater und seiner Schwester und von der Atmosphäre <lb/>
         seines Heims. Sie schüttelte den Kopf. „Ich kann das <lb/>
         alles nicht recht erfühlen. Ich seh’ es nicht klar.“ Er <lb/>
         merkte, daß er sich nicht recht für sie verständlich <lb/>
         machen konnte; immer war’s wie eine Glaswand, die <lb/>
         sie beide trennte. Er fühlte: seinem Heim oder seinen <lb/>
         Leuten haftete zu wenig originell Hervorstechendes <lb/>
         an, und seine eigene Vergangenheit war irgendwie <lb/>
         flach. Und doch hätte er schwören mögen, sein Vater <lb/>
         und seine Mutter seien ausgesprochenere, gewisser- <lb/>
         maßen ragendere Persönlichkeiten als die Eltern Eli- <lb/>
         zabeths. Der Gedanke widerstrebte ihm, seine Familie <lb/>
         könnte auf Kosten anderer leben und unter bestän- <lb/>
         digem Druck; die Art, wie man sie mied in anderer <lb/>
         Hinsicht, trat, daran gemessen, in den Hintergrund. <lb/>
         So kam’s ihm einen Augenblick lang vor. — — Dann <lb/>
         wieder wurde er innerlich unsicher, als er sich plötz- <lb/>
         lich an seinen Vater erinnerte, wie dieser sich bisweilen, <lb/>
         wenn er erregt gewesen, benommen hatte; zum Bei-
        <pb facs="#f0205" n="200"/>
        <lb/>
         spiel damals, als die Frage von Hazels Verbindung mit <lb/>
         Henry Fleming zur Erörterung gekommen war. Er <lb/>
         fühlte, wie tief sich jene Szene für alle Zeiten in sein <lb/>
         Gemüt eingebrannt hatte. Wie er sich all das wieder <lb/>
         ausmalte, nahm die Gestalt seines Vaters etwas Edles <lb/>
         für ihn an, das beinahe an Seelengröße streifte. Ein <lb/>
         elementarer, zumindest historischer Instinkt war in <lb/>
         seinem Vater an jenem Abend aufgelodert, und plötz- <lb/>
         lich empfand Arthur einen solchen Instinkt als etwas <lb/>
         Schönes und Verehrungswürdiges. Er raffte sich zu <lb/>
         einem Versuch auf, Elizabeth den Eindruck jener <lb/>
         Stunde und Szene zu vergegenwärtigen. Dann kam <lb/>
         ihm plötzlich zu Bewußtsein, daß sie doch eine Chri- <lb/>
         stin war und sich befremdet oder sogar verletzt füh- <lb/>
         len könnte durch die Erzählung. Und er schwieg... <lb/>
         Ihr Vater war offenbar niemals mit Juden in Berüh- <lb/>
         rung getreten; in keiner ihrer Erzählungen kam <lb/>
         ein Jude vor. Es war spaßhaft und ungewöhnlich zu- <lb/>
         gleich, daß das, was er ihr als ersten Bericht aus <lb/>
         seinen Jugendjahren erzählen wollte, das Rassevor- <lb/>
         urteil streifte, während alles, wovon sie geplaudert, <lb/>
         nicht das geringste mit dieser Frage zu tun: hatte; <lb/>
         daß er sich fürchtete, sie mit seiner Vergangenheit zu <lb/>
         verletzen und sie ihrerseits es ihm gegenüber nicht zu <lb/>
         befürchten brauchte, bewies ihm wieder, wie ver- <lb/>
         zwickt und unentwirrbar das ganze Problem war... <lb/>
         Einmal versuchte er die Ausdrucksweise und den Dia- <lb/>
         lekt seines Vaters Elizabeth vorzumachen. Sie lachte <lb/>
         freundlich, gutmütig und erheitert. Ihr Lachen klang <lb/>
         ihm kameradschaftlich; sie nahm als selbstverständ- <lb/>
         lich an, daß seine Stellung gegenüber seinem Vater — <lb/>
         ähnlich der ihrigen ihrem eigenen Vater gegenüber — <lb/>
         abgesehen von natürlicher Zuneigung nachsichtsvoll, <lb/>
         aber heiter überlegen sei. Zu seiner eigenen leichten <lb/>
         Verwunderung fühlte er, daß das, was sie für selbst- <lb/>
         verständlich hielt, irgendwie ein starkes ursprüng- <lb/>
         liches Gefühl in ihm verletzte. Er sah natürlich klar <lb/>
         genug, daß sein Vater als menschliches Geschöpf <lb/>
         Mängel hatte, aber er entdeckte zugleich, daß er ihn
        <pb facs="#f0206" n="201"/>
        <lb/>
         irgendwie hoch verehrte. In seiner Eigenschaft als <lb/>
         sein Erzeuger? Absurder Gedanke! Sicherlich auch <lb/>
         nicht als Menschen von hervorragendem Verstand. <lb/>
         Als was sonst also? Von welchem Standpunkt aus ge- <lb/>
         sehen? Er grübelte lange nach. Seine Gedanken wan- <lb/>
         derten in die Vergangenheit zurück. Er fand heraus, <lb/>
         daß, als Gesamtheit betrachtet, alle Juden, die er <lb/>
         kannte, etwas von derselben Verehrung für ihre <lb/>
         Eltern mit einer vollkommen gesunden und gerech- <lb/>
         ten Beurteilung ihrer Eltern als menschlichen Wesen <lb/>
         verbanden. Offenkundig war die Stellungnahme Char- <lb/>
         les Dawsons dem Vater gegenüber der jüdischen Stel- <lb/>
         lungnahme nicht ganz so unähnlich wie die Elizabeths <lb/>
         in ihrem Falle. Dawson sah in seinem Vater den Re- <lb/>
         präsentanten seines Volkes und seiner Familie und der <lb/>
         historischen Überlieferung seiner Rasse und seines <lb/>
         Hauses: der schottischen Dawsons of Inverneß... Die <lb/>
         Juden, sogar solche, die ganz und gar ihre Traditio- <lb/>
         nen und ihr Stolzsein darauf verloren hatten, emp- <lb/>
         fanden offenkundig noch ein instinktives Gefühl für <lb/>
         ihre Eltern als Mütter und Ahnen in Israel... ‚Wie <lb/>
         komisch und seltsam!‘ dachte Arthur bei sich. ‚Phan- <lb/>
         tastisch geradezu‘... Er mußte offenbar in seiner Ana- <lb/>
         lyse einen Mißgriff begangen haben... Und doch <lb/>
         wußte er jetzt genau, er könnte niemals ähnlich füh- <lb/>
         len, wie Elizabeth ihrem Vater gegenüber — zärtlich <lb/>
         wohl, aber doch nicht fest verwachsen mit dem lie- <lb/>
         benswerten, komischen, kleinen Mann mit dem brau- <lb/>
         nen Bart und dem zerzausten Haar, der gewisser- <lb/>
         maßen mehr oder weniger zufällig — durch einen <lb/>
         biologischen Zufall sozusagen — ihr Erzeuger gewor- <lb/>
         den war, dem sie sich jedoch weder durch sonstige <lb/>
         tiefere Wurzeln oder unterbewußte Instinkte als ver- <lb/>
         bunden empfand... Er fragte sie eines Tages, ob sie <lb/>
         seine Leute nicht kennenlernen möchte, und sie er- <lb/>
         widerte, sie wollte es selbstverständlich gerne tun. <lb/>
         Aber irgendwie ergab sich kein Anlaß dazu, und er <lb/>
         wurde auch nicht angestrebt. Sie suchte die Gelegen- <lb/>
         heit nicht, weil es ihr etwa widerstrebt hätte, sondern
        <pb facs="#f0207" n="202"/>
        <lb/>
         weil es ihr unwichtig erschien. Er seinerseits wollte <lb/>
         ebenfalls nicht drängen; er fürchtete sich ein wenig <lb/>
         vor einer solchen Zusammenkunft, obwohl er nicht <lb/>
         glaubte, es könnte das irgendwelche Unannehmlich- <lb/>
         keiten zur Folge haben. Zudem war er so glücklich <lb/>
         mit Elizabeth und fühlte sich so zu Hause in seiner <lb/>
         Welt, sooft er mit ihr beisammen war und ihrem <lb/>
         Geplauder lauschte, das immer klar und lyrisch <lb/>
         und fröhlich war trotz eines leisen Untertons von <lb/>
         Trauer. Wenn er ihre freie schöne Kopfhaltung sah <lb/>
         und ihr Haar küßte, dann fühlte er sich immer ver- <lb/>
         sucht zu beten, die Zeit möchte süllstehen und ihnen <lb/>
         für immer ihre süße, heimliche Abgeschlossenheit er- <lb/>
         halten. </p>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         An einem drückend schwülen Septemberabend kam <lb/>
         sie zu ihm. Sie riß sich den Hut ab und schüttelte ihr <lb/>
         Haar, das ganz feucht war. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ein fürchterliches Wetter!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Freilich“, sagte er. „Und du hast auch noch den gan- <lb/>
         zen Tag in dieser Hitze aushalten müssen.“ Er blickte <lb/>
         sie lange an, wie sie sich in ihrem Sessel erschöpft <lb/>
         dehnte; sie sah so lieb und kindlich aus, und er fühlte <lb/>
         sich so eins mit ihr, daß er sich ein Herz faßte und <lb/>
         plötzlich ausrief: „Es wär’ wirklich besser, wir hei- <lb/>
         rateten und du schmissest deine scheußliche Stellung <lb/>
         hin. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er war höchst erstaunt, als er sah, daß sie das Gesicht <lb/>
         in die hohe Stuhllehne drückte und plötzlich leise, aber <lb/>
         tief zu schluchzen begann. Er faßte ihre Hand und <lb/>
         legte ihr die seinige auf den Kopf. „Was hast du denn, <lb/>
         Herzensschatz?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie erholte sich allmählich und trocknete sich die <lb/>
         Augen mit ihrem feuchten, winzigen 'Taschentuch und <lb/>
         wandte sich zu ihm: „Warum sagst du das gerade <lb/>
         heute, Arthur?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ganz einfach, weil ich es so empfinde.“ </p>
      <pb facs="#f0208" n="203"/>
      <p>
        <lb/>
         „Da bin ich froh“, sagte sie. „Und doch bin ich voll <lb/>
         Entsetzen bei dem Gedanken, wie würdelos und jam- <lb/>
         mervoll die Stellung einer Prau ist.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er setzte sich ihr gegenüber. „Ich versteh’ immer: <lb/>
         jammerbar.“ Er hatte sich angewöhnt, kleine, lustige, <lb/>
         amerikanische Volksausdrücke zu benützen, wie sie <lb/>
         es zu tun pflegte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie setzte sich aufrecht, wurde rot und aufgeregt, und <lb/>
         ihre Augen schimmerten dunkel vor Empörung. „Ich <lb/>
         bin heut hergekommen, um dich zu bitten oder dich <lb/>
         nach Frauenzimmerart zu umgirren, mir etwas zu <lb/>
         geben, was ich gar nicht haben will und an das ich <lb/>
         nicht glaube; aber es wird uns eben aufgedrängt in <lb/>
         unserer Lage als Sklavinnen —“ ihr Gesicht wurde <lb/>
         hart und streng. „Ich bin hergekommen, um dich zu <lb/>
         fragen, ob du mich nicht heiraten willst, — — weil <lb/>
         wir ein Kind erwarten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Etwas wie wirklich körperlich Vorhandenes zer- <lb/>
         schmolz in seiner Brust. Die Arme weit ausgebreitet, <lb/>
         trat er mit feuchten Augen auf sie zu. Aber sie wehrte <lb/>
         ab. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich hab’ immer geglaubt, du triffst geeignete Ver- <lb/>
         hütungsmaßnahmen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er konnte sich nicht helfen und lachte laut auf, ob- <lb/>
         wohl er wußte, der Ausbruch von Glück in seinem <lb/>
         Lachen sei ihrer Stimmung nichts weniger als ange- <lb/>
         paßt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Freilich hab’ ich’s, du weißt es doch. Aber leider gibt <lb/>
         es keine unfehlbaren Maßnahmen. Man muß immer <lb/>
         damit rechnen, daß sie versagen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Noch immer wehrte sie ihn ab. „Das sehe ich. Aber, <lb/>
         wenn du mir jetzt, wie’s scheint, auch nicht zu- <lb/>
         stimmen willst, — kann man nicht irgend etwas da- <lb/>
         gegen tun?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er wurde ärgerlich. „Dummes Zeug, Elizabeth; ver- <lb/>
         dammter Blödsinn. Ich kann mir Fälle vorstellen, in <lb/>
         denen ein ungesetzlicher Eingriff moralisch gerecht- <lb/>
         fertigt sein mag. Hier liegt nichts dergleichen vor. <lb/>
         Verheiratet, wie ich das Wort auffasse, sind wir seit
        <pb facs="#f0209" n="204"/>
        <lb/>
         Monaten. Das Kind gehört geradeso gut mir wie <lb/>
         dir. Für mich bedeutet es nicht mehr als ein Zuge- <lb/>
         ständnis an die Gesellschaft, wenn wir uns einer Zere- <lb/>
         monie unterwerfen. Ich will das Kind haben. Und da <lb/>
         du die Mutter des Kindes bist und die Kindheit beim <lb/>
         Menschen ein langdauernder Vorgang ist, so gehörst <lb/>
         auch du zu mir. Das sind biologische und moralische <lb/>
         Tatsachen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie biß sich auf die Lippen. „Scheußlich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er fühlte sich blaß werden vor Zorn. „Was? Daß wir <lb/>
         ein Kind haben?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein, Arthur. So mein’ ich’s nicht. Ich meine damit <lb/>
         die Art, wie du mich beschlagnahmst und dich über <lb/>
         mich stellst und mich infolge dieses Geschehnisses in <lb/>
         die Lage einer Amme und einer Sklavin herabwür- <lb/>
         digst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er drückte sich beide Hände an die Schläfen. Dann <lb/>
         stand er auf und ging, die Hände auf dem Rücken, <lb/>
         auf und ab; einen Augenblick kam ihm zu Bewußtsein <lb/>
         — trotz des Sturmes seiner Gefühle —, daß er jetzt <lb/>
         genau so hin und her wanderte, wie einst sein Vater, <lb/>
         in der charakteristischen Art der Juden, wenn sie auf- <lb/>
         geregt sind. Dann verflog diese Erinnerung, er wandte <lb/>
         sich um und blieb vor Elizabeth stehen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich schwör’ dir, Elizabeth, ich hatte keine Ahnung, wie <lb/>
         weit ihr Frauenrechtlerinnen es in der Verdrehung und <lb/>
         Verzerrung von Grundbegriffen gebracht habt. Der <lb/>
         Gebrauch von Gegenmaßnahmen ist etwas Abnormes; <lb/>
         Mutterschaft ist das ewig Normale für das Weib. <lb/>
         Es bestreiten, heißt soviel wie den Aufgang der Sonne <lb/>
         und das Wachsen des Grases bekritteln. Und wenn <lb/>
         du dich erniedrigt fühlst — ‚erniedrigt!‘“ — er konnte <lb/>
         sich nicht helfen, er mußte das Wort herausschreien <lb/>
         — „und herabgewürdigt auf den Standpunkt einer <lb/>
         Amme und einer Sklavin, gut, so sage ich dagegen: <lb/>
         der ganze lange Prozeß der Kindheit ist das, was den <lb/>
         Menschen menschlich macht. Eine junge Katze kann <lb/>
         schon nach wenigen Wochen für sich selbst sorgen; <lb/>
         ein Kind in unserer modernen Zivilisation braucht,
        <pb facs="#f0210" n="205"/>
        <lb/>
         um das zu können, siebzehn bis fünfundzwanzig Jahre. <lb/>
         Sicherlich ‚drückt‘ Elternschaft Mann sowohl wie Frau <lb/>
         ‚herab‘, indem sie ihnen gewisse Pflichten auferlegt — <lb/>
         ‚herabdrücken‘ in <hi rendition="#i">meinem</hi> Sinn. Du hast nicht mehr <lb/>
         Recht, diese Tatsache zu bestreiten, als beispielsweise <lb/>
         die Tatsache, daß man sich ernähren muß, um zu <lb/>
         leben. Du erinnerst mich an jemand, der sagen würde: <lb/>
         es ist sklavisch, zwei- oder dreimal am Tag zu essen; <lb/>
         leben wir fortan von der Luft. — Narretei!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth war aufgestanden. Sie stand da, steil auf- <lb/>
         gerichtet mit mädchenhaftem, hochmütigem Ernst. Sie <lb/>
         hatte etwas von der ewigen Diana, der jungfräulichen <lb/>
         Jägerin. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich halte fest an meiner Berufung als Frauenrecht- <lb/>
         lerin, merk dir das! Ich lass’ mich nicht unterkriegen <lb/>
         von einem Mann. Ich werde, wie die meisten meiner <lb/>
         Freundinnen, meinen Mädchennamen beibehalten. Ich <lb/>
         werde mich in die Lage finden. Ich geb’ zu, es ist das <lb/>
         das Richtige. Aber in der Muttertierschaft aufgehen, <lb/>
         wie du es gerne sehen möchtest, — das wirst du von <lb/>
         mir nicht erleben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er konnte das Lachen nicht unterdrücken. „Mutter- <lb/>
         tier! — Schon das Wort! Was deinen Hinweis betrifft, <lb/>
         daß du dich weiter in deinem Beruf betätigen willst — <lb/>
         gut, für eine schwangere Frau ist Arbeiten das Beste. <lb/>
         Aber es kann auch das übertrieben werden. Ich will <lb/>
         dich zu einem mir befreundeten Kollegen bringen, <lb/>
         einem Frauenarzt, und er wird dir sagen, was für <lb/>
         dich und das Kind am besten ist. Ich —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mit einer heftigen Bewegung eilte sie zum Tisch und <lb/>
         griff nach Hut und Handschuhen. „Das wirst du <lb/>
         nicht tun! Ich werde von Zeit zu Zeit eine Ärztin <lb/>
         zu Rate ziehn.“ Plötzlich blieb sie mit ausgestreckten <lb/>
         Händen stehen. „Ein schwangeres Frauenzimmer! O <lb/>
         Gott, o Gott, o Gott!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er trat zu ihr und legte die Arme um sie. „Elizabeth!“ <lb/>
         bat er. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lehnte sich einen Augenblick an ihn und legte <lb/>
         ihren Kopf leicht auf seine Schultern. Sie lächelte
        <pb facs="#f0211" n="206"/>
        <lb/>
         traurig. „Du hast mich ausgeschimpft, als seien wir <lb/>
         schon verheiratet. Ich mag das nicht. Seit ich die Sache <lb/>
         entdeckt habe, bin ich mir nicht einmal sicher, ob ich <lb/>
         dich überhaupt noch liebe. Ich komm’ mir vor, als <lb/>
         hätte man mich eingefangen und in einen Käfig ge- <lb/>
         sperrt. Traurig. Aber es ist so.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er gab sie frei. „Ich glaube, du wirst sehen, daß sich <lb/>
         bald alles wieder von selbst ordnet. Und du wirst die <lb/>
         Stimme der normalen Instinkte wieder vernehmen. <lb/>
         Sei nicht so starrköpfig, Elizabeth, und so überreizt. <lb/>
         Eine Frau erfüllt ihre Sendung am besten dadurch, <lb/>
         er sie durch Liebe und Mutterschaft gebrochen <lb/>
         wird.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lächelte bitter. „Ich wußte gar nicht, daß du so <lb/>
         vorsintflutlich denkst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er zuckte die Achseln. „Ich denke genau wissenschaft- <lb/>
         lich und modern, aber es gibt ein paar Tatsachen, <lb/>
         mein Schatz, die, soweit wir auch zurückschauen in <lb/>
         der Geschichte der Menschheit, keine Änderung er- <lb/>
         fahren haben.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gut, dann wollen wir sie also jetzt ändern.“ Sie <lb/>
         küßte ihn leicht auf die Stirn und ging hinaus, stolz, <lb/>
         aufrecht und geschmeidig... </p>
      <p>
        <lb/>
         VIII </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth duldete nicht, daß Reporter oder Zeugen <lb/>
         in dem City House bei ihrer Verheiratung zugegen <lb/>
         waren. So wurden sie von einem Standesbeamten in <lb/>
         Jersey getraut. Arthur fragte sie, wozu all diese Ge- <lb/>
         heimnistuerei dienen solle, da doch ihre Ehe bald all- <lb/>
         gemein bekannt werden würde. Sie schüttelte den <lb/>
         Kopf, gab keinen genauen Grund an, schien jeden <lb/>
         Tag und jede Stunde kampfbereit. Er bat sie schließ- <lb/>
         lich, doch wenigstens einen Schlüssel zu seiner Woh- <lb/>
         nung anzunehmen, damit sie kommen und gehen <lb/>
         könnte, wann sie wollte. Sie lehnte ab. Sie hing an <lb/>
         ihrer eigenen kleinen Behausung mit geradezu ver- <lb/>
         zweifelter Leidenschaft. Er bekam sie seltener zu Ge-
        <pb facs="#f0212" n="207"/>
        <lb/>
         sicht als jemals früher. Sie sah bleich und abgezehrt <lb/>
         aus und weigerte sich, gemeinsam mit ihm Mahlzeiten <lb/>
         einzunehmen. Er beobachtete sie eines Tages beson- <lb/>
         ders scharf und kam zu dem Schluß, daß sie wahr- <lb/>
         scheinlich an übermäßigem Brechreiz litt und kaum <lb/>
         mehr ihrem Beruf nachkommen konnte. Er versuchte, <lb/>
         ihr auf den Zahn zu fühlen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was gibt dir denn eigentlich deine Ärztin, um dich <lb/>
         bei Kräften zu erhalten, Elizabeth?“ Ihre Augen füll- <lb/>
         ten sich mit Tränen. „Alles mögliche Zeug. Aber es <lb/>
         hilft nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er nannte ihr den Namen eines neuen deutschen Heil- <lb/>
         mittels. Elizabeth hatte noch nicht davon gehört. Er <lb/>
         versprach, es ihr zu verschaffen, sagte aber, er fürchte, <lb/>
         auch das würde ihr nur teilweise Erleichterung ver- <lb/>
         schaffen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Warum kommst du nicht her und lebst mit mir zu- <lb/>
         sammen und läßt mich für dich sorgen? Wir könnten <lb/>
         eine gute Pflegerin nehmen. Wir hätten. es doch so <lb/>
         bequem dann und könnten glücklich sein.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie blickte ihn durch ihre Tränen hindurch unver- <lb/>
         wandt an. „Vielleicht wäre es am besten so, Arthur. <lb/>
         Aber warten wir noch ein wenig.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er suchte seine Mutter auf. Bine schwere Aufgabe, <lb/>
         ihr alles mitzuteilen; er hatte es von Tag zu Tag hin- <lb/>
         ausgeschoben. Elizabeth gegenüber hatte er davon <lb/>
         noch nicht gesprochen. Er fragte sie, ob sie ihren <lb/>
         Vater bereits benachrichtigt hätte, daß sie verheiratet <lb/>
         sei. Sie antwortete darauf so ganz nebenbei: „Noch <lb/>
         nicht. Ich schreibe ihm dieser Tage sowieso.“ Das <lb/>
         Verantwortlichkeitsgefühl, das er seinen Eltern ge- <lb/>
         genüber empfand, und wozu es ihn drängte, hätte <lb/>
         sie kaum verstanden. Sie hätte wahrscheinlich nicht <lb/>
         einmal die Tatsache begriffen, wie sehr es ihn <lb/>
         drücken müßte, falls seine Mutter ahnen würde, es <lb/>
         hätte sich ein Geheimnis zwischen ihn und seine Eltern <lb/>
         geschlichen. Er konnte sich deutlich vorstellen, wie <lb/>
         sein Vater und seine Mutter hin und her raten wür- <lb/>
         den, worin sein Geheimnis wohl bestehen möchte, und
        <pb facs="#f0213" n="208"/>
        <lb/>
         er hörte förmlich, wie sein Vater sagte, er hoffe, es <lb/>
         handle sich doch nicht am Ende gar um ein Liebes- <lb/>
         verhältnis mit einer Andersgläubigen. Umschweife er- <lb/>
         schienen nicht nötig. Er sagte schlicht: „Mama, ich <lb/>
         muß dir etwas anvertrauen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie antwortete gelassen: „Ja, mein Junge? Ich höre.“ <lb/>
         Es fiel ihm nicht leicht, ihr den Typus moderner <lb/>
         Frauen zu schildern, dem Elizabeth angehörte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lächelte. „Was soll weiter daran sein? Du glaubst <lb/>
         wahrscheinlich, deine Mutter liest nichts und schließt <lb/>
         gegenüber der Außenwelt die Augen zu sehr. Ich <lb/>
         stimme diesen modernen Anschauungen nicht zu, aber <lb/>
         die Stellung der Frau war bisher nicht die richtige. <lb/>
         Ich hätte ganz gern mich selbst beteiligt und glaube <lb/>
         nicht, daß jemand etwas dagegen gehabt hätte. Aber <lb/>
         es bot sich bisher keine Gelegenheit. So weit wäre <lb/>
         alles in Ordnung.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Dann kam der schwerste Augenblick. Bisher hatte er <lb/>
         sorgfältig vermieden, Elizabeths Namen zu nennen. <lb/>
         Seine Mutter verschränkte die Hände. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich wußte nicht, daß es so steht. Was wird Papa da- <lb/>
         zu sagen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur war natürlich auf diesen Einwand gefaßt. Er <lb/>
         gestand, daß Elizabeth und er bereits verheiratet <lb/>
         seien, und daß sie ein Kind erwarte. Seine Mutter <lb/>
         legte ihm die Hände auf die Schultern. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ein Kind? Dann ist ja weiter kein Wort mehr zu ver- <lb/>
         lieren. Wir müssen das Beste hoffen. Ich werde es <lb/>
         Papa erzählen. Kannst du dich durchschlagen, falls <lb/>
         er dir kein Geld mehr gibt!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Auf bescheidene Weise, ja.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sehr gut. Das macht es mir leichter.‘ Sie versprach, <lb/>
         ihn bald alles wissen zu lassen, wenn sie mit sei- <lb/>
         nem Vater gesprochen haben würde. Er dankte ihr. <lb/>
         Sie lächelte tieftraurig. „Was kann eine Mutter tun? <lb/>
         Ich hab’ Sorgen um Papa und auch um mich ein we- <lb/>
         nig. Sie wird keine Tochter für uns sein. Und auch <lb/>
         ihr Kind wird nicht unser Kind sein — aber, nein, so <lb/>
         darf ich nicht reden. Ich versprech’ dir eins: wir wer-
        <pb facs="#f0214" n="209"/>
        <lb/>
         den unser Bestes tun.“ Ihre Traurigkeit war besonde- <lb/>
         rer Art; es war eine elementare Traurigkeit, ein <lb/>
         Müdesein von diesem Erdenleben und die leidende Be- <lb/>
         trübtheit von Menschen, die gewohnt sind, eine Bürde <lb/>
         zu tragen. Der Druck übertrug sich auf Arthur, und <lb/>
         er verließ das Zimmer und das Haus, seltsam schwär- <lb/>
         merisch ergriffen von dem Gefühl, ganz und gar auf- <lb/>
         zugehen in dieser Traurigkeit, — und merkwürdig <lb/>
         heimisch in diesem schlichten und doch ungeheuer- <lb/>
         lichen Geduldigsein, eine aufgebürdete Last zu tragen. <lb/>
         Ein paar Tage später ließ ihn seine Mutter zum Mit- <lb/>
         tagessen bitten. Er lächelte ruhig über die Nervosität, <lb/>
         die ihn ergriff. Er hatte sich in den letzten Monaten <lb/>
         psychoanalysieren lassen, und es war zutage getreten, <lb/>
         daß infantiles Verwickeltsein mit seinen Eltern so gut <lb/>
         wie gar nicht vorlag. Die leise, ursprüngliche Ambi- <lb/>
         valenz — Doppelwertigkeit — in seinen Gefühlen ge- <lb/>
         genüber seinem Vater war offenbar wieder eingerenkt <lb/>
         worden durch das normale Reifwerden seiner Psyche <lb/>
         und durch die normale Fixierung seines Liebeslebens. <lb/>
         Es lag also klar zutage, daß irgendwo in seinem Ge- <lb/>
         müt ein Zustimmungsbedürfnis zu seines Vaters und <lb/>
         seiner Mutter Mißbilligung einer exogamischen Ehe <lb/>
         an der Schwelle seines Bewußtseins auf der Lauer lag. <lb/>
         Er grinste innerlich, als er sich diesen Kunstausdruck <lb/>
         vorsagte. Aber traf er nicht das Richtige? Eine Ehe <lb/>
         außerhalb der Stammesgenossenschaft war: ein Ver- <lb/>
         brechen nach dem Begriff vieler primitiver Völker. <lb/>
         Unter andern primitiven Völkern wiederum galt eine <lb/>
         Ehe <hi rendition="#i">innerhalb</hi> des Stammes als scheußliche Übertre- <lb/>
         tung des Gesetzes. Wie konnte also ein modern wis- <lb/>
         senschaftlich geschulter Mensch einen solchen südsee- <lb/>
         insulanischen Priesterunfug, wenn sich’s um sexuelle <lb/>
         Wahl handelte, ernst nehmen! Wenn er das doch sei- <lb/>
         nem Vater nur ein bißchen klarmachen könnte! So <lb/>
         im allgemeinen natürlich nur... Bei Tisch herrschte <lb/>
         eine gewisse Spannung. Arthur sah keinen Anlaß, zu- <lb/>
         erst die brennende Frage zu berühren. Man redete ge- <lb/>
         künstelt aneinander vorbei. Schließlich schob sein Va-
        <pb facs="#f0215" n="210"/>
        <lb/>
         ter seinen Teller mit ein wenig ungestümer Gebärde, <lb/>
         was seine Mutter immer ungern sah, weg. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du bist also verheiratet, Arthur?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur zuckte leicht die Achseln. Was hätte er auch <lb/>
         antworten sollen, wo doch sein Vater bereits alles <lb/>
         wußte? Trotz der leichten Gereiztheit, die sein Vater <lb/>
         an den Tag gelegt, ging doch von dessen grauem Ge- <lb/>
         sicht etwas aus wie innere Ergriffenheit. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nu zu der <hi rendition="#i">Schickse!</hi> Bitte red’ jetzt nix. Ich zweifle <lb/>
         nicht, sie is ä feines, gut erzogenes Mädel und genau <lb/>
         so gut wie irgendeine und vielleicht sogar besser. Rund <lb/>
         herausgesagt: es gebt genau soviel feine Gojim in der <lb/>
         Welt, wie es Juden gebt. Das sag’ ich, damit du siehst, <lb/>
         ich bin nicht ä engstirniger alter Mann.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gut, und weiter?“ unterbrach Arthur gutgelaunt. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wart nur, wart nur! Ich bin auch gar nicht so irri- <lb/>
         tiert, als ich es war, als ich gedacht hab’, Hazel will <lb/>
         sich verheiraten mit jennem <hi rendition="#i">Shegetz.</hi> Du bist fast <lb/>
         dreißig und ä Doktor, und es liegt keine Gefahr vor, <lb/>
         daß du uns die Schmach antun könntest, <hi rendition="#i">geshmatt</hi> zu <lb/>
         werden, oder so. Du bist mei einziger Sohn und <lb/>
         kannst soviel Geld haben, wie du brauchst, — mehr als <lb/>
         ich dir jetzt geb’. Du hast ein Weib und ein Kind. Sie <lb/>
         soll nicht sagen dürfen, daß der alte Jud’ ä Geiz- <lb/>
         kragen is. Nein, nein! Aber du wirst nicht glücklich <lb/>
         sein, und sie wird nicht glücklich sein. Und wenn ihr <lb/>
         Kinder habt, wärt ihr euch elender fühlen als vorher. <lb/>
         So. Und jetzt kannstdese herbringen, wann de willst, <lb/>
         und mir werden sie behandeln wie eine Tochter. Aber <lb/>
         gut wird es nicht ausgehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur lachte fröhlich und erleichtert auf. Er hatte <lb/>
         einen leidenschaftlichen und tragischen Auftritt be- <lb/>
         fürchtet. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du sagst, du seist nicht voreingenommen, Papa. Nun, <lb/>
         und wie steht es diesbezüglich mit deiner Vorhersage’? <lb/>
         Warum sollten denn Elizabeth und ich nicht glücklich <lb/>
         werden?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sein Vater stützte die Ellbogen auf den Tisch und <lb/>
         legte sein Kinn auf die gefalteten Hände. „Ich weiß
        <pb facs="#f0216" n="211"/>
        <lb/>
         es nicht, mein Sohn; ich hab’ eine ganze Masse ge- <lb/>
         sehen in den letzten Jahren und hab’ auch viel im <lb/>
         Geschäft gehört und anderswo. Ich hab’ Zustände be- <lb/>
         obachtet, von denen du ka Ahnung hast. Mir haben <lb/>
         einer Firma in Texas eine Menge Ware geliefert. <lb/>
         Mir haben Ratenzahlung eingeräumt. Das Geld haben <lb/>
         wer nicht gekriegt. Fast ä ganzes Jahr haben wir <lb/>
         nachgewartet. In solchen Fällen tun wir das oft. Gott- <lb/>
         seidank, wir können uns das leisten. Und es is am <lb/>
         besten, mer erhält die Kundschaft zahlungskräftig, <lb/>
         selbst auf Kosten von zeitweiligem Verlust. Du ver- <lb/>
         stehst mich! Schließlich waren wir gezwungen, vor- <lb/>
         zugehen. Gut. — Freefield hat än Brief gekriegt von <lb/>
         dem Advokaten von jenner Firma in Texas, und drin <lb/>
         hat gestanden, mir sollen zum Teifel gehn, denn ka <lb/>
         Gerichtshof in jenner Gegend würd ä Urteil fällen <lb/>
         zugunsten einer Eindringlingsfirma, die obendrein <lb/>
         vertreten wird von äm Eindringlingsanwalt. Nu, was <lb/>
         sagst du dazu?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich finde gar keine Worte für solche Niedertracht. <lb/>
         Ich an deiner Stelle würde bis zum Obersten Gerichts- <lb/>
         hof gehen. Aber um Himmels willen, was hat das <lb/>
         alles mit Elizabeth und mir zu tun!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „<hi rendition="#i">Das</hi> hat es damit zu tun: hassen tun sie uns! Alle <lb/>
         hassen sie uns. Neulich hat Dr. Katzmann in einer <lb/>
         Versammlung gesagt, es ging das alles noch an, wenn <lb/>
         sie bloß schlechte Menschen wären. Aber einige von <lb/>
         denen, die uns am meisten hassen, sind in andrer Hin- <lb/>
         sicht feine und ehrenhafte Leut. Und es ging alles <lb/>
         noch an, wenn wir böse Menschen wären und es ver- <lb/>
         dienten, gehaßt zu werden. Aber mir sind gute Leut, <lb/>
         ehrenhafte, und schinden uns und sind freundlich und <lb/>
         wohltätig und gut erzogen. Niemand ist schlecht; sie <lb/>
         nicht und wir nicht. Aber hassen tun sie uns doch. Nu, <lb/>
         versteh’ mich gut, ich vergleich dein junges Weib nicht <lb/>
         mit Leuten, wie das Diebsgesindel in Texas. Aber <lb/>
         jeder Goj in der Welt hat ä bißl Haß in sich. Er kann <lb/>
         nix dafür. Es ist nicht seine Schuld. Aber so ä bißl <lb/>
         Haß zwischen Mann und Weib? — Gut, ich firchte,
        <pb facs="#f0217" n="212"/>
        <lb/>
         ich hab’ schon zuviel gesagt. Du kennst den Stand- <lb/>
         punkt von der Mama und mir. Mir wollen so gerecht <lb/>
         und gut zu deinem Weib sein, als ob sie ä jüdische <lb/>
         Tochter wär’. Nu is es heraußen. Ich hab’ gesagt, was <lb/>
         ich gesagt hab’.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie blickten einander in die Augen, Vater und Sohn. <lb/>
         Arthur schüttelte leise den Kopf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wer ist dieser Doktor Katzmann, und wo hast du <lb/>
         ihn gehört?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sein Vater sah plötzlich ein wenig betreten drein. „Er <lb/>
         is ä groißer jüdischer Denker, und gehört hab’ ich ihn <lb/>
         bei einer Zusammenkunft der B’nai Brith. Goldmann <lb/>
         und ich sind dieser Gesellschaft im vergangenen Jahr <lb/>
         beigetreten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja, ja.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Solltest du auch. Es kennte dir eine Praxis eintragen. <lb/>
         Alle die großen Juden sind Mitglieder.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stand langsam auf. Er ging zum Kamin. Die <lb/>
         Familienszene rief in ihm tausend wertvolle Erinne- <lb/>
         rungen wach. Das Licht schien auf das Haar seiner <lb/>
         Mutter, und er bemerkte zum erstenmal, wie weiß es <lb/>
         geworden war. Sie hatte in würdiger schöner Ruhe <lb/>
         still dagesessen während des Gespräches. Er wandte <lb/>
         sich jetzt an sie: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Stimmst du überein mit dem, was Papa gesagt hat!“ <lb/>
         Sie nickte ernst. „Ja, Arthur, ich bin ganz seiner Mei- <lb/>
         nung.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er atmete ein paarmal tief ein. „Ich will über die <lb/>
         Sache selbst nicht streiten. Aber ich möchte dir als <lb/>
         Arzt das eine sagen: alle Verallgemeinerung, wenn’es <lb/>
         sich um das Beurteilen von Menschen handelt, ist <lb/>
         falsch — immer falsch.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sein Vater lächelte duldsam. „Mag sein, mag sein.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Immer“, fuhr Arthur fort, „läßt sich so oder so dar- <lb/>
         über reden. Nur das Erlebnis entscheidet. Ist es nicht <lb/>
         so </p>
      <p>
        <lb/>
         „Stimmt. Und deine Mutter und ich brauchen keinen <lb/>
         andern Beweis. Bring also dein Weib Sonntag zum <lb/>
         Mittagessen her.“ </p>
      <pb facs="#f0218" n="213"/>
      <p>
        <lb/>
         Arthur ging sehr nachdenklich gestimmt nach Hause. <lb/>
         Man kannte seine eigenen nächsten Angehörigen nicht. <lb/>
         Das Bild, das man selber vom Leben hatte, blieb, <lb/>
         allem Nachdenken, allem Studieren und Lesen, jeder <lb/>
         Beobachtung und sogar jedem beruflichen Schürfen <lb/>
         in den Seelen Anderer zum Trotz, ungeheuer persön- <lb/>
         lich gefärbt und gelenkt von inneren Befürchtungen, <lb/>
         von Abwehr, von Vorliebe aller Art, von Geschmack <lb/>
         und Abgestoßensein. Was sein Vater da alles gesagt <lb/>
         hatte, war, wenn auch eng, so doch klar wie Kristall. <lb/>
         Er selbst brauchte solche Gedanken nicht zu denken <lb/>
         und hätte sich auch nicht damit begnügt, so einfach <lb/>
         zu denken. Es bedurfte derartigen Denkens jetzt nicht <lb/>
         für ihn. Er wußte auch nicht, wie solche Gedanken <lb/>
         seinem Leben anpassen. Er fühlte sich versucht, die <lb/>
         ganze Angelegenheit zu verwünschen. Konnte man <lb/>
         denn nicht all diese Überbleibsel einer barbarischen <lb/>
         menschlichen Vergangenheit dadurch zerstören, daß <lb/>
         man ein Leben führte im Lichte reiner Vernunft so, als <lb/>
         gäbe es dergleichen überhaupt nicht?... </p>
      <p>
        <lb/>
         Während er noch den Schlüssel in der äußeren Tür <lb/>
         seiner Wohnung umdrehte, hörte er drinnen das Tele- <lb/>
         phon heftig klingeln. Er eilte hinein und nahm den <lb/>
         Hörer ab. Es war Elizabeths Stimme. Sie hätte sich <lb/>
         vergeblich den ganzen Abend bemüht, ihn zu finden. <lb/>
         Sie sei krank, fühle sich einsam, vermisse ihn schmerz- <lb/>
         lich. Ob er nicht kommen möchte und sie zu sich nach <lb/>
         Hause mitnehmen? </p>
      <pb facs="#f0219" n="214"/>
      <p>
        <lb/>
         Siebentes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         In den Tagen des Königs Ahasuerus, — der identisch <lb/>
         sein dürfte mit Xerxes — und des Persischen Reichs, <lb/>
         das nach der Schlacht bei Salamis zusammenbrach, <lb/>
         trachtete bekanntlich der Fürst und Berater Haman, <lb/>
         die Juden zu vernichten. Gemäß der Legende im <lb/>
         Buche Esther fühlte er sich verletzt, weil der Jude <lb/>
         Mardochai ihm die Ehrenbezeigung verweigerte. Ha- <lb/>
         man war ein politischer Philosoph im Sinne modern- <lb/>
         ster Richtung. Er war viel zu schlau, um zuzugeben, <lb/>
         daß seine Feindschaft gegenüber den Juden auf per- <lb/>
         sönlichen Gründen beruhte. Er stützte sich vielmehr, <lb/>
         wie es die Ägypter schon früher getan und die re- <lb/>
         aktionären Deutschen und die faschistischen Italiener <lb/>
         und die amerikanischen Vollblutprotestanten später <lb/>
         taten, auf die Theorie der notwendigen kulturellen <lb/>
         Solidarität der Sklaven des Staates. „Es gibt da ein <lb/>
         gewisses Volk,“ sagte er, „das unter den Stämmen <lb/>
         aller Provinzen des Königreichs zerstreut lebt; und <lb/>
         seine Gesetze stimmen mit denen der übrigen Völker <lb/>
         nicht überein; sie fügen sich den Gesetzen des Königs <lb/>
         nicht, und deshalb gereicht es dem König zum Scha- <lb/>
         den, wenn er sie duldet.“ Insofern fußte Haman also <lb/>
         auf den Grundlagen politischer Theorie. Da überdies <lb/>
         der König, wie alle Könige und Gebieter, zu Real- <lb/>
         politik neigte und wahrscheinlich nach Art solcher <lb/>
         Menschen ein ausgemachter Dummkopf war, tat Ha- <lb/>
         man seinen Meisterstreich: „Wenn es dem König ge- <lb/>
         fällt, so möge er den Befehl erlassen, man solle sie <lb/>
         vernichten; und ich will zehntausend Talente Silber
        <pb facs="#f0220" n="215"/>
        <lb/>
         seinen Beamten aushändigen, damit sie es in die kö- <lb/>
         nigliche Schatzkammer schaffen.“ Als ölglatter und <lb/>
         schlauer Finanzmann, der er war, kannte er genau <lb/>
         den Reichtum der persischen Juden. Er wußte ganz <lb/>
         gut, daß auch die Gesetze der Zigeuner in den dor- <lb/>
         tigen Ländern sich von denen anderer Völker unter- <lb/>
         schieden, und daß auch sie sich den Gesetzen des <lb/>
         Königs nicht fügten, aber er fühlte keinen Anlaß, sie <lb/>
         auszurotten. Sie besaßen eben nicht zehntausend Ta- <lb/>
         lente Silber. Er hatte klug gerechnet, und der König <lb/>
         unterzeichnete. Boten und Befehle gingen ab in alle <lb/>
         Provinzen mit der Verfügung: „Ausrotten, erschlagen <lb/>
         und vernichten alle Juden, jung und alt, kleine Kin- <lb/>
         der und Frauen, und zwar noch am selben Tag — und <lb/>
         einziehen alles, was sie besitzen.“ Der Pogrom, phy- <lb/>
         sisch und psychisch, war im Grunde also immer <lb/>
         nur eine Finanzoperation... Ein saftiges Geschäft, <lb/>
         verquickt mit der Theorie kultureller Solidarität, <lb/>
         hat Henry Ford und die nordische Suprematie <lb/>
         auf der Grundlage praktischer Politik zusammen- <lb/>
         geschweißt... </p>
      <p>
        <lb/>
         Es ist keine angenehme Sache, sich töten und berau- <lb/>
         ben zu lassen oder beständig in der Gefahr zu leben, <lb/>
         ermordet und beraubt zu werden und ausgeschlossen <lb/>
         zu sein, und gedemütigt, beleidigt und verfolgt zu <lb/>
         werden. Glücklicherweise waren nicht alle Juden He- <lb/>
         roen und Märtyrer, denn sonst gäbe es heute keine <lb/>
         Juden mehr. So haben denn die Juden in ihrer Ge- <lb/>
         samtheit — entgegen der allgemeinen Meinung leiden- <lb/>
         schaftlicher im Denken als im Handeln — versucht, be- <lb/>
         sonders in unseren Jahrhunderten, ihre Mitmenschen <lb/>
         zu überzeugen, daß sich ihre Gesetze keineswegs <lb/>
         von denen anderer Völker unterscheiden, und daß sie <lb/>
         andererseits jederzeit bereit sind, sich den Gesetzen <lb/>
         des Königs zu fügen. Nach meiner Ansicht mit Un- <lb/>
         recht, haben sie der Staatstheorie, wie sie Haman und <lb/>
         Andere verfochten, zugestimmt, und zwar nicht nur, <lb/>
         um dem Unheil zu entgehen, sondern um sich das <lb/>
         Heimatsrecht in der Welt zu erwerben. Kein Wunder,
        <pb facs="#f0221" n="216"/>
        <lb/>
         daß viele von ihnen die Gesetze des Königs so genau <lb/>
         und leidenschaftlich befolgten, daß sie darüber ihre <lb/>
         eigenen Sittengesetze vergaßen. Ein solches Vorgehen <lb/>
         rächt sich immer bitter zum Schluß, denn eigene Ge- <lb/>
         setze entspringen geschichtlichem Charakter und hi- <lb/>
         storischer Erfahrung, und die Gesetze eines Königs <lb/>
         bleiben immer etwas Aufgezwungenes und Wider- <lb/>
         natürliches. Da die Juden ihre eigenen Gesetze mit <lb/>
         Füßen traten, blieb ihnen keine Zufluchtsstätte irgend- <lb/>
         wo; sie wurden heimatlos und wußten nicht warum, — <lb/>
         wurden Wanderer, ohne ein Ziel vor sich zu <lb/>
         sehen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Wiener Garten, der Garten einer ehemals kaiser- <lb/>
         lichen Villa im Stile des achtzehnten Jahrhunderts ist <lb/>
         der Schauplatz. Ein ungarischer Baron, hochgewach- <lb/>
         sen, elegant, Gelehrter, Schriftsteller, ein Mann von <lb/>
         Welt. Christ seit zwei Generationen. Königstreu also <lb/>
         auf den ersten Blick. Aber er protestiert gegen den <lb/>
         weißen Terror. Als Jude kann er nicht anders; — er <lb/>
         muß gegen den weißen Terror protestieren. Jetzt ist <lb/>
         er plötzlich ein Flüchtling geworden und in der Ver- <lb/>
         bannung. Ungarn ist für ihn verloren; mehr verloren <lb/>
         als für seine christlichen Genossen. Er hoffte auf Un- <lb/>
         garn und liebte Ungarn mehr als ein Ungar. Andere <lb/>
         Ausgewiesene würden eines Tags zurückkommen dür- <lb/>
         fen. Er nicht. Für ihn war es ein Gebot gewesen, daß <lb/>
         der Ruf „Saujud“ für immer verstumme... Er hat <lb/>
         seine eigenen Gesetze vergessen. Wohin sich wenden? <lb/>
         Nach Zion? Er lächelt vor sich hin, ironisch, typisch <lb/>
         selbstironisch, wie die Juden zu lächeln pflegen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Gegenbild: die Königstreuen... Ein dicker fetter <lb/>
         Herr liest seine Gedichte einer jüdischen Zuhörer- <lb/>
         schaft in einem jüdischen Saal vor. Ein glänzender <lb/>
         Dichter, und seine Gedichte sind sämtlich Loblieder <lb/>
         auf Landschaft, Geschichte, Kunst und Überlieferung <lb/>
         des Steppenlandes, in dem er geboren ist. Tags dar- <lb/>
         auf verhimmelt ihn die jüdische Presse; die völkische <lb/>
         höhnt... Oder unser Freund Victor Goldmann: ein <lb/>
         erfolgreicher, hervorragender, junger Architekt jetzt,
        <pb facs="#f0222" n="217"/>
        <lb/>
         baut jüdische Tempel und Theater für jüdische Schau- <lb/>
         spieldirektoren und Fabrikgebäude für jüdische Kauf- <lb/>
         leute, kann aber nicht laut genug hinausschreien, es <lb/>
         gäbe keine Judenfrage, und die Juden erfrechten <lb/>
         sich, als die einzig wahren Kinder Gottes ange- <lb/>
         sehen und behandelt zu werden... Oder Joe, sein <lb/>
         Bruder: nunmehr ein bedeutender Advokat mit sei- <lb/>
         nem Bureau voll jüdischer Klienten, hofft auf die <lb/>
         Weltrevolution und ist dabei beständig verliebt in <lb/>
         irgendein blondes Christenmädel, um dadurch, daß er <lb/>
         sie erobert, das innere Gefühl seiner jüdischen Min- <lb/>
         derwertigkeit loszuwerden... Oder ein großer Kri- <lb/>
         tiker und Gelehrter, der sich die Verteidigungstheorie <lb/>
         zurechtgemacht hat, die Juden hätten Hochgrade <lb/>
         immer nur dann erklommen, wenn sie sich an andere <lb/>
         Völker angelehnt — an Perser, Griechen, Spanier, <lb/>
         Deutsche, Amerikaner... Oder der französische Li- <lb/>
         terat, der da in fein pittoresker Art über jüdische <lb/>
         Angelegenheiten schreibt: wie nett und moralisch <lb/>
         und entzückend wir doch sind! Ein Bankett wird ihm <lb/>
         zu Ehren gegeben. Der Kriegsminister bringt den <lb/>
         Toast aus. Auf den Krieg! „Un brave homme!“ ru- <lb/>
         fen die Zuhörer. Sehr richtig! Sehr richtig! Dann: <lb/>
         „Un homme brave“, und niemand lacht da... </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth Knight und Arthur Levy standen im zwei- <lb/>
         ten Jahr ihrer Ehe. Nach der Geburt Johns hatte sich <lb/>
         Elizabeth wieder ihrer Arbeit zugewendet. Ihre alte <lb/>
         Stellung hatte sie nicht mehr angetreten. Dank dem <lb/>
         Einflusse Eugens und Joanna Adams’ und auch ihrer <lb/>
         übrigen Freunde konnte sie nicht nur für Sonn- <lb/>
         tagszeitungen, sondern auch für andere Zeitschrif- <lb/>
         ten hübsche, nette Artikel schreiben. Sie stöberte in <lb/>
         Arthurs Bibliothek, ließ sich von ihm Auszüge <lb/>
         aus deutschen Büchern übersetzen — gelegentliche <lb/>
         Erzählungen insbesonders aus psychoanalytischen
        <pb facs="#f0223" n="218"/>
        <lb/>
         Journalen — und stellte daraus lebendig und fes- <lb/>
         selnd eine Reihe von Aufsätzen zusammen, die sie <lb/>
         „Heilmittel der Seele“ betitelte. Ihr Stil war ange- <lb/>
         nehm flüssig, und sie beherrschte eine freie, einfache <lb/>
         Art, die Dinge klar zu schildern. Um das Jahr 1921 <lb/>
         hatte in Amerika das Interesse für Psychoanalyse den <lb/>
         höchsten Punkt erreicht. Überall da und dort erstan- <lb/>
         den insbesondere jüngere Leute und fingen an, sich <lb/>
         aufzulehnen gegen den neo-puritanischen, allgemei- <lb/>
         nen Druck, wenn auch oft nur rein innerlich. Eliza- <lb/>
         beth brachte ihre Artikel bei einer weitverbreiteten <lb/>
         Frauenzeitung zu einem Preise an, der Arthur stutzig <lb/>
         machte. Er hatte nicht allzuviel Patienten und behan- <lb/>
         delte sie gewissenhaft, aber sie hatten kein rechtes <lb/>
         Vertrauen zu ihm, da er keine so hohen Rechnungen <lb/>
         schrieb wie andere Kollegen von Ruf. Ein einziger <lb/>
         Scheck Elizabeths über 7500 Dollar benahm ihm fast <lb/>
         den Atem. Sie hatte die Lippen geringschätzig ge- <lb/>
         kräuselt, und das kleine Mädel in ihr war wieder <lb/>
         zum Vorschein gekommen, dessen Anblick bisweilen <lb/>
         seinem Vater den Ausruf entlockte: ‚Nettes Schick- <lb/>
         sele!‘ „Du weißt doch, in Wirklichkeit verdanke ich <lb/>
         alles nur dir.“ Zärtlich hatte Arthur seine Mitwir- <lb/>
         kung in jeder Hinsicht in Abrede gestellt. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was sollen wir nur mit all dem Geld anfangen?“ <lb/>
         fragte Elizabeth. „O jemine, nie hätte ich geglaubt, <lb/>
         daß es soviel Geld auf der Welt gibt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Leg es für John an“, riet Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ach, Unsinn! John wird eines Tags das halbe Ver- <lb/>
         mögen deines Vaters besitzen. Das hat gute Weile.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth kaufte sich zwei Pelzmäntel und einen für <lb/>
         Arthur und ein halbes Dutzend Kleider, die für sie <lb/>
         besonders entworfen wurden in den Ateliers Barons <lb/>
         de Meyer, schickte ihrem Vater einen Scheck über <lb/>
         tausend Dollar und borgte sich dann von Arthur <lb/>
         Geld aus, um seiner Mutter Blumen zum Geburtstag <lb/>
         schenken zu können. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mach dir nichts draus“, sagte sie. „Mir ist etwas <lb/>
         Glänzendes eingefallen für ein paar Aufsätze. Ich
        <pb facs="#f0224" n="219"/>
        <lb/>
         werde ein paar Geschichten schreiben — Geschichten <lb/>
         aus meiner Kindheit und über die Farmer dort <lb/>
         oben. Sei mein netter Mann und gib mir einen Scheck.“ <lb/>
         Bald hatte sie die Aufsätze und die Geschichten fertig. <lb/>
         Sie verkaufte alles, was sie schrieb. In ihren Novelet- <lb/>
         ten verband sie Klarheit des Ausdrucks mit Naivität <lb/>
         und kindlichem Ernst und plötzlich hervorquellendem <lb/>
         Humor entzückender Art und traf damit den Ge- <lb/>
         schmack einer großen Leserschaft. Die Schecks liefen <lb/>
         in Menge ein. Auch Einladungen. ‚Miß Knight‘ <lb/>
         wurde mehr und mehr eine ragende Persönlichkeit in <lb/>
         jenem literarischen Newyork, das in den Augen der <lb/>
         Öffentlichkeit so ungeheuer viel gilt. Man schwärmte <lb/>
         für sie. Unter ihren Verehrern befanden sich sehr viele <lb/>
         Juden — Juden, die niemals erwähnten, daß sie es <lb/>
         seien, und sich alle Mühe gaben, nicht einmal daran zu <lb/>
         denken. Elizabeth war Christin, aber da sie mit einem <lb/>
         Juden verheiratet war, mußte man sie, ganz abgesehen <lb/>
         von ihrem persönlichen Liebreiz und ihren Talenten, <lb/>
         um so mehr verehren. Man lud ‚Miß Knight‘ ein, <lb/>
         frühstückte mit ‚Miß Knight‘ bei Algonquin, man <lb/>
         stand mit ‚Miß Knight‘ auf denkbar bestem Fuß. Man <lb/>
         konnte ihr in keiner Hinsicht etwas Schlechtes nach- <lb/>
         sagen — mußte sie hochschätzen: sie war doch schließ- <lb/>
         lich Mrs. Levy, war die Mutter des kleinen John <lb/>
         Levy; sie war durch und durch Christin, und doch <lb/>
         (dieses ‚doch‘ bedeutete nur ganz innerlich, wenn’s <lb/>
         von den Lippen solcher Damen und Herren kam, eine <lb/>
         leise Entschuldigung) war sie eine von ‚unsere Leut‘. <lb/>
         Der Briefträger ächzte unter der Last seiner Post für <lb/>
         Miß Knight, deren Name, wie sich’s gehörte, an der <lb/>
         Tür der Wohnung unter dem Dr. med. Arthur Levys <lb/>
         stand; den ganzen Tag klingelte das Telephon, und <lb/>
         man wünschte Miß Knight zu sprechen. Elizabeth <lb/>
         freute sich mordsmäßig darüber. Über den wahren <lb/>
         Charakter der Lage war sie sich vollkommen unklar. <lb/>
         So groß war ihre Naivität in dieser Hinsicht, daß sie <lb/>
         — einer rein christlichen Redaktionskonferenz bei- <lb/>
         wohnend —, als sie zum erstenmal seit ihrer Verheira-
        <pb facs="#f0225" n="220"/>
        <lb/>
         tung die üblichen Bemerkungen über die geschäftliche <lb/>
         Gerissenheit jüdischer Autoren und die Feindseligkeit <lb/>
         seitens jüdischer Verleger gegenüber unsterblichen <lb/>
         Werken radikaler Denkungsweise zu hören bekam — <lb/>
         mit der festen Überzeugung, richtig zu handeln, sagte: <lb/>
         „Vergessen Sie, bitte, nicht, daß mein Gatte ein Jude <lb/>
         ist.‘ Sie tat das nicht nur in aller Reinheit und Schön- <lb/>
         heit des innern Antriebs, sondern sie erzählte es auch <lb/>
         Arthur, als sie nach Hause gekommen war, machte <lb/>
         dazu ihr Klein-Mädchen-Gesicht und erwartete, von <lb/>
         ihm belobt zu werden für ihre treue Gesinnung und <lb/>
         Offenheit. Arthur, obwohl heftig verstimmt darüber <lb/>
         und nicht imstande, sich im Augenblick über dieses <lb/>
         Gefühl klar zu werden, lobte sie denn auch, wie sie <lb/>
         erwartet hatte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie gingen fast jeden Abend in Gesellschaft. Zu den <lb/>
         Soundsos oder gar zu den Soundsos könne man doch <lb/>
         nicht gut gehen, meinte Elizabeth. Andererseits träfe <lb/>
         man dort eine schreckliche Menge Menschen, die man <lb/>
         : brauchen könnte. Sie bekäme Aufträge dort und er Pa- <lb/>
         tienten. Man brauchte sich dabei gar nicht anzustren- <lb/>
         gen. Die Sache ginge von selbst. Und das stimmte. <lb/>
         Immer mehr und mehr Literaten oder Publizisten ba- <lb/>
         ten Arthur, sie in Behandlung zu nehmen. Es waren <lb/>
         fast sämtlich Juden. Er fand bald heraus, daß ihre <lb/>
         psychischen Leiden, ihre Hemmungen und anderes <lb/>
         Mißbehagen einer Art Flucht aus einer verworrenen, <lb/>
         ins Unterbewußtsein versunkenen Wirklichkeit ent- <lb/>
         sprangen. Sie schoben zwischen sich und die Außenwelt <lb/>
         Barrieren unklaren Furchtgefühles; waren beständig <lb/>
         auf der Flucht vor irgend etwas. Sie hatten nicht die <lb/>
         feste Erde mehr unter den Füßen und keinen Himmel <lb/>
         über dem Kopf. Binmal ein Sprechzimmer, dann ein <lb/>
         Nachmittag bei Algonquin, nachts eine Gesellschaft, <lb/>
         und immer dabei das Nagen eines mystischen, geheim- <lb/>
         nisvollen Wurms in der Seele!... Man bespöttelte die <lb/>
         neo-puritanische Besessenheit, machte sich lustig über <lb/>
         die Völkischen. Man stimmte Bertrand Jones zu, <lb/>
         wenn er seine berühmten geistreichen Attacken ritt
        <pb facs="#f0226" n="221"/>
        <lb/>
         gegen die brutalen Nationalitätsausbrüche, die die <lb/>
         traditionellen Kräfte zusammenschließen wollten, das <lb/>
         Volk selbst ausschalten und die Einflüsse, welche <lb/>
         blindwütige Loyalität und Ignoranz und Solidarität <lb/>
         bedrohen könnten... Man tat es und übersah dabei <lb/>
         — oder man stellte sich wenigstens so — die Tat- <lb/>
         sache, daß Jones, noch betrunkener als gewöhnlich, <lb/>
         eines Tages seinem Tischnachbarn beim Diner sagte, <lb/>
         „er“ gehöre ins Ghetto, und „sie“ solle lieber <lb/>
         gleich jetzt dorthin gehen, wohin sie gehöre... <lb/>
         Arthur hatte eines Morgens ein sonderbares Ge- <lb/>
         fühl gegenüber diesen jüdischen Intellektuellen — <lb/>
         ein sonderbares und prophetisches Gefühl. Er konnte <lb/>
         sich nicht vorstellen, daß es noch lange so mit <lb/>
         ihnen weiter gehen könnte. Was würden sie an- <lb/>
         fangen, wenn sie nicht länger mehr dahin und dorthin <lb/>
         eilen und schusseln könnten und witzige Artikel <lb/>
         schreiben und Zeilenfüllsel liefern und Zusammen- <lb/>
         künfte und gemeinsame Frühstücksgelegenheiten auf- <lb/>
         suchen und alles bekritteln und Protest erheben und <lb/>
         sich aneinander wetzen in emsigen Gesprächen in den <lb/>
         Versammlungssälen Newyorks? Was für schmeiß- <lb/>
         fliegenhaft überflüssig geschäftige Wesen sie doch <lb/>
         waren und wie dürr geworden gegenüber allem, was <lb/>
         nicht sie selbst betraf! Wie arm im tiefsten Grunde <lb/>
         waren sie doch! Armseliger als der armseligste Christ, <lb/>
         der, wenn er sich müde protestiert hatte und sich hei- <lb/>
         ser geschrien mit Hoch und Hurra, sich wenigstens zu- <lb/>
         rückziehen konnte zu seinem heimischen Herd auf <lb/>
         seinem bißchen Erde und auf den historischen Werde- <lb/>
         gang seines Volkes bauen. Und dabei hatte er die <lb/>
         niederdrückende Überzeugung, daß diese jüdische Be- <lb/>
         tätigung eines unruhig flinken Geistes und Körpers <lb/>
         identisch war mit Leben. Sie nannten keinen Mittel- <lb/>
         punkt ihr eigen, in den sie sich hätten zurückziehen <lb/>
         können; wenn sie nicht länger mehr herumwirbeln <lb/>
         konnten an der Peripherie des Kreises, dann mußten <lb/>
         sie welken und sterben. Er legte alle diese Fragen <lb/>
         Elizabeth zur Prüfung vor. Sie hörte ihm mit jener
        <pb facs="#f0227" n="222"/>
        <lb/>
         ernsten, aufmerksamen Miene zu, die sie bisweilen <lb/>
         aufsetzen konnte. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gene Adams sagte mir eines Tags, die Juden seien <lb/>
         die schlimmsten Antisemiten. Was du da vorbringst, <lb/>
         Arthur, läßt mich fast annehmen, daß er wirklich recht <lb/>
         hat. Ich kann nicht sehen, daß unsere jüdischen <lb/>
         Freunde irgendwie verschieden seien von irgend je- <lb/>
         mand. Warum beurteilst du sie so hart?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er lachte und küßte ihr Haar. „Du bist ein lieber <lb/>
         Schatz,‘ sagte er, „ich glaube, ich wäre verletzt und <lb/>
         enttäuscht, wenn du eine andere Stellung einnähmst.“ <lb/>
         Er verabschiedete sich von ihr. Sie hatte zu tun, und <lb/>
         er erwartete einen Patienten. In der Nacht waren sie <lb/>
         bei einem jüdischen 'Theaterschriftsteller eingeladen, <lb/>
         einem außerordentlich begabten, geistreichen Kopf, <lb/>
         dessen Bühnenstücke ein einziger bitterer Protest <lb/>
         waren gegen die Not, die Härte und Stumpfheit <lb/>
         und gegen all das Unfaßbare (für ihn Unfaß- <lb/>
         bare) im Leben der amerikanischen großen Masse. <lb/>
         Arthur und Elizabeth gingen erst gegen drei Uhr <lb/>
         morgens schlafen. Er mußte um acht Uhr. aufstehen <lb/>
         und weckte sie nicht; er sah den großen Stoß Briefe, <lb/>
         der für sie angekommen war, und beantwortete selber <lb/>
         die telephonischen Anrufe, die dringend ‚Miß Knight‘ <lb/>
         am Apparat haben wollten, und ging dann durch die <lb/>
         leeren Zimmer in seine Studierstube. </p>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Oft und oft mußte er sich während der zwei Jahre <lb/>
         seiner Ehe an die Szene mit seinem Vater und seiner <lb/>
         Mutter erinnern und an das letzte Gespräch mit <lb/>
         ihnen, bevor er Elizabeth zu ihnen brachte. Er sah <lb/>
         sie bei Tisch sitzen in dem alten Speisezimmer, in <lb/>
         dem noch immer das Mobiliar seiner Kindheit stand. <lb/>
         Die Szene hatte sich ihm damals nicht besonders tief <lb/>
         eingeprägt. Erst später brannte sie sich in seine Seele <lb/>
         ein wie ein heißer Stempel. </p>
      <p>
        <lb/>
         Am Sonntag darauf ging er mit Elizabeth ins Haus
        <pb facs="#f0228" n="223"/>
        <lb/>
         seiner Eltern. Im Vorraum erinnerte sie ihn plötz- <lb/>
         lich irgendwie an Georgie Fleming. Dasselbe heim- <lb/>
         liche Mißtrauen auch in ihren Augen; ein ähnliches <lb/>
         Wittern in die Luft mit ihrer feinen, geraden Nase! <lb/>
         Es wäre natürlich ungeheuerlich und scheußlich <lb/>
         gewesen, hätte er ihr eine Denkungsweise und ein <lb/>
         gleiches Benehmen wie Georgie Fleming zugemutet. <lb/>
         Sie war frei von jeglichem Hinterhalt. Und warum <lb/>
         hätte sie sich in der gegebenen Lage nicht ein bißchen <lb/>
         scheu benehmen sollen! Die ältere Generation hängt <lb/>
         immer ein wenig am Hergebrachten. Arthur hatte <lb/>
         sich Vorwürfe gemacht, tief innerlich ihre Scheuheit <lb/>
         verdächtigt und nicht richtig beurteilt zu haben. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Tür ging auf; seine Mutter erschien auf der <lb/>
         Schwelle und schloß sofort Elizabeth in die Arme. <lb/>
         Der alte Amethystring mit der feinen Diamantblume <lb/>
         darin blitzte auf Elizabeths Schulter. Elizabeth gab <lb/>
         sich alle Mühe, gerührt zu erscheinen; aber der <lb/>
         Impuls dazu mangelte ihr. Arthur fühlte das mit <lb/>
         seinem psychischen 'Tastvermögen. Sie konnte ganz <lb/>
         einfach ein solches Weichwerden für den Augen- <lb/>
         blick nicht aufbringen, während es für seine Mut- <lb/>
         ter etwas Selbstverständliches bedeutete und der <lb/>
         Wucht einer schönen, aber plötzlichen, unvorhergese- <lb/>
         henen Überraschung gleichkam. Elizabeth fühlte gar <lb/>
         wohl in dieser Umarmung mehr als eine bloße Ge- <lb/>
         bärde der Zuneigung und des guten Willens, aber <lb/>
         sie empfand dabei auch ein wenig, als wollte man <lb/>
         Besitz von ihr ergreifen und sie unwiderstehlich <lb/>
         an sich ziehen; und gegen diese ihre Annahme, <lb/>
         nicht länger\mehr ganz sich selbst und ihrem Stand <lb/>
         zu gehören, sondern durch eine Gebärde — die <lb/>
         gewissermaßen ein Zeremoniell darstellte — in eine <lb/>
         andere Gemeinschaft der Gefühle und Interessen ein- <lb/>
         bezogen zu werden, — dagegen rebellierten ihre In- <lb/>
         stinkte. Sie und Arthur hatten sich als freie Menschen <lb/>
         in einer freien Welt mehr oder weniger abgesonderter <lb/>
         Menschen getroffen. Man war nett natürlich, so nett, <lb/>
         wie man überhaupt sein konnte zu den Verwandten
        <pb facs="#f0229" n="224"/>
        <lb/>
         des Gatten, aber man ließ sich nicht — wenigstens <lb/>
         nicht heutzutage und in Amerika — so ohne weiteres <lb/>
         aufsaugen in eine Stammesgemeinschaft oder einen <lb/>
         Familienkreis... Arthur und Elizabeth sprachen nie- <lb/>
         mals später über die Sache miteinander; er wußte, daß <lb/>
         sie geleugnet — höchst ehrenhafter Weise geleugnet — <lb/>
         und alles in Abrede gestellt haben würde, wenn er ihr <lb/>
         solche Gedanken auf den Kopf zugesagt hätte. — <lb/>
         Höchst ehrenhafter Weise, weil jede Formulierung in <lb/>
         Worte sowieso alles auf unerträgliche Weise vergrö- <lb/>
         bert hätte — wo doch die Sache selbst nur wie der <lb/>
         Schatten eines Schattens im Zwielicht der Seele war. <lb/>
         Die Umarmung hatte nur einen Augenblick gedauert, <lb/>
         hinterließ aber ein quälendes Gefühl. Arthurs Mutter <lb/>
         hatte den leisen Widerstand empfunden und auch er- <lb/>
         wartet. Sie hätte sich glücklich geschätzt, wenn sie <lb/>
         ihn nicht hätte fühlen müssen. Da sie menschlich <lb/>
         dachte und überdies als Frau empfand, so war sie <lb/>
         nicht ganz unbefriedigt, ihre früheren Annahmen be- <lb/>
         stätigt zu sehen, zumal sie jetzt die hochherzige, <lb/>
         immer gebebereite und leicht tragisch gefärbte müt- <lb/>
         terliche Rolle spielen konnte, die einzunehmen sie sich <lb/>
         seit Arthurs Bekenntnis vorgenommen hatte. Sie zog <lb/>
         den Arm der ihr noch fremden neuen Tochter durch <lb/>
         den ihren und geleitete sie ins Wohnzimmer. Arthur <lb/>
         wurde sich plötzlich der Tatsache bewußt — vorher <lb/>
         war sie ihm noch nie aufgefallen —, daß die Einrich- <lb/>
         tung des Zimmers dunkel und altmodisch war. Er <lb/>
         bemerkte auch, daß die Uhrkette über der Weste sei- <lb/>
         nes Vaters, der dort mit ausgebreiteten Armen stand, <lb/>
         viel zu dick und auffallend war. Mr. Levy ließ lang- <lb/>
         sam die ausgestreckten Arme sinken, ging auf Eli- <lb/>
         zabeth zu und küßte sie leicht auf die Stirn. Dann <lb/>
         setzten sie sich alle nieder. </p>
      <p>
        <lb/>
         Es lag wie ein Druck auf ihnen. Steine beschwerten <lb/>
         ihre Herzen. Dann warf Arthurs Vater unvermittelt <lb/>
         hin: „Unser Sohn sagt uns, daß du schriftstel- <lb/>
         lerst.“ Elizabeth verriet natürlich nicht mit dem <lb/>
         leisesten Wimpernzucken, daß sie das Schreckliche
        <pb facs="#f0230" n="225"/>
        <lb/>
         dieser Bemerkung empfände. Der Satz verriet eine <lb/>
         Mischung aus hoffnungslosem Fremdsein und dem <lb/>
         selbstquälerischen Wunsch, eine nähere Beziehung an- <lb/>
         zubahnen. Wäre sie eine jüdische Schwiegertochter <lb/>
         gewesen, die sich schriftstellerisch betätigte, er hätte <lb/>
         sie später deswegen humorvoll gehänselt, aber zu- <lb/>
         erst hätte er sie nach anderem gefragt, oder zu <lb/>
         fragen keinen Anlaß gefunden; er hätte schon lange <lb/>
         vorher alles Nötige gewußt. Sie hätten schon von <lb/>
         Anfang an eine gemeinsame Basis gegenseitiger Ver- <lb/>
         ständigung gefunden. Arthur, dem es bei seines <lb/>
         Vaters Frage unbehaglich zumute geworden war, <lb/>
         wußte plötzlich, warum Juden bisweilen psychisch <lb/>
         unmanierlich sind. Aus verschiedenen Gründen: sie <lb/>
         vermuten ins Blaue hinein und vermuten daneben. <lb/>
         Blind tappen sie drauflos, straucheln und stoßen da <lb/>
         und dort an. Er erinnerte sich an eine Geschichte, die <lb/>
         man ihm von einem Kollegen erzählt hatte, der sich <lb/>
         geradezu schauderhaft benommen hatte, als er in das <lb/>
         christliche Milieu seiner Braut eingeführt wurde. <lb/>
         Dr. Bergmann, so hieß der Ärmste, hatte Angst ge- <lb/>
         habt, als fremd und abseitig zu gelten, und sich des- <lb/>
         halb aus der Tiefe seiner jüdischen Begriffe von Fa- <lb/>
         milie heraus aufdringlich intim benommen. Er hatte <lb/>
         Fragen gestellt, die man in jüdischen Kreisen als ein <lb/>
         warmes Zeichen des Interesses von seiten eines noch <lb/>
         neuen Mitglieds der Verwandtschaft gedeutet hätte <lb/>
         — hier mußten sie zudringlich und abstoßend klin- <lb/>
         gen. Arthur war froh, daß sein Vater und seine Mut- <lb/>
         ter wenigstens nicht breitspurige Leute waren. Wie <lb/>
         anders, wenn er sich dagegen Elizabeth in Verbin- <lb/>
         dung mit den alten Goldmanns vorstellte! Sie hatte <lb/>
         immerhin die Worte seines Vaters als natürlich und <lb/>
         freundlich gemeint hingenommen und sofort den Ein- <lb/>
         druck gemildert — sie dachte in jenen Tagen recht ge- <lb/>
         ringschätzig über sich als Schriftstellerin, — indem sie <lb/>
         darüber scherzte. Sein Vater hatte dazu gelächelt, <lb/>
         und der Druck schien für den Augenblick von ihnen <lb/>
         allen genommen... Aber während des Essens kam er
        <pb facs="#f0231" n="226"/>
        <lb/>
         wieder. Arthur sah seiner Mutter an, daß sie inner- <lb/>
         lich brannte, irgend etwas zu sagen — es fast hin- <lb/>
         auszuschreien, um Elizabeth aus sich herausgehen zu <lb/>
         machen, und um etwas in ihr zu brechen und die un- <lb/>
         sichtbare Schranke zwischen ihnen zu beseitigen. Aber <lb/>
         eben weil diese Schranke nicht zu fassen war, wurde <lb/>
         die Situation so hoffnungslos. Elizabeth benahm sich <lb/>
         freundlich und sogar herzlich. Man hätte ihr keinen <lb/>
         Vorwurf machen können, aber ihre Herzlichkeit war <lb/>
         die gewisse Herzlichkeit gegenüber Leuten, die man <lb/>
         sich zu Freunden machen will. Er hörte förmlich, wie <lb/>
         sein Vater — wären seine Gedanken zu Worte ge- <lb/>
         kommen — sagen wollte: „Freinde! Die Frau von mei- <lb/>
         nem einzigen Sohn sitzt da wie ä fremde Dame, die <lb/>
         sich mit mir anfreunden möcht. Lieber wär’s mir, sie <lb/>
         möcht mich hassen, damit ich ihr beweisen kann, daß <lb/>
         ich ä Herz hab’ wie ä Vater zu ihr.“ — — Ach, es <lb/>
         war hoffnungslos. Elizabeth nahm sich zusammen; sie <lb/>
         war liebenswürdig in einer Art, die Arthurs Mutter <lb/>
         unerträglich oberflächlich und in keiner Hinsicht an- <lb/>
         gebracht erschien. Als letzten krampfhaften Versuch <lb/>
         brachte Mrs. Levy die Photographien Arthurs herbei, <lb/>
         die man jährlich von ihm, als er noch ein Kind gewe- <lb/>
         sen, aufgenommen hatte. Die beiden Frauen gingen <lb/>
         ans Fenster, und es schien einen Augenblick, als wiche <lb/>
         der Bann von ihnen. Dann bot Mrs. Levy leider einen <lb/>
         Teil dieser Kostbarkeiten Elizabeth an, und diese <lb/>
         sagte: „sie sind furchtbar süß und nett, und ich hab’ <lb/>
         sie gern, aber es ist besser, ich nehme sie nicht an; ich <lb/>
         verliere solche Sachen so leicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Schließlich war der Besuch vorbei, und Arthur und <lb/>
         Elizabeth gingen durch die West End Avenue nach <lb/>
         Hause. Er nahm seinen Hut ab und ließ den kühlen <lb/>
         Wind des Frühherbstes durch sein volles Haar wehen. <lb/>
         Sie sprachen kein Wort zusammen. Er hätte gern ge- <lb/>
         wußt, was sich Elizabeth wohl dächte. Er fühlte sich <lb/>
         unbehaglich. In intellektueller Hinsicht stimmte er <lb/>
         mit Elizabeth innerlich vollkommen überein. Er <lb/>
         konnte ihr keinen Vorwurf machen; sie hatte in ihrer
        <pb facs="#f0232" n="227"/>
        <lb/>
         Reinheit ihr Bestes getan. Andererseits grämte ihn <lb/>
         der tiefe Sinn, der in seiner Eltern Kummer lag. Er <lb/>
         empfand es so stark, daß er gegen die Unvernunft, <lb/>
         die dem zugrunde lag, sich heftig auflehnte. Zum <lb/>
         Donnerwetter, was brauchte man auch so sentimental <lb/>
         über Familienangelegenheiten zu denken! Warum <lb/>
         gleich bei einer ersten Zusammenkunft dieser Art die <lb/>
         Flinte ins Korn werfen! Was bedeutete diese unge- <lb/>
         heuerliche Familiensolidarität im modernen Leben? <lb/>
         Elizabeth würde gar nicht begriffen haben, was man <lb/>
         von ihr erwartet hatte... Und doch schlich sich wäh- <lb/>
         rend dieser Gedanken das Gefühl in ihn ein, wie <lb/>
         glücklich er gewesen wäre — wie instinktiv und voll- <lb/>
         kommen glücklich, wenn sie sich benommen hätte wie <lb/>
         eine jüdische Tochter; er hätte aus seines Vaters <lb/>
         Haus mit der Überzeugung treten können, daß das <lb/>
         Band der Gemeinschaft und Liebe geschlungen und <lb/>
         befestigt sei. </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         In den darauffolgenden Monaten kamen die unver- <lb/>
         meidlichen Folgen des Lebens, das Arthur und Eli- <lb/>
         zabeth führten, und jener ersten Begegnung mehr <lb/>
         und mehr zum Ausdruck. Sie gingen buchstäblich auf <lb/>
         im Verkehr mit den Kreisen, in denen sie sich beweg- <lb/>
         ten. Hätte sich Elizabeth wirklich stark zu Arthurs <lb/>
         Eltern hingezogen gefühlt, so hätte sie sich fraglos in <lb/>
         dieser Richtung bemüht. Andererseits fühlte Arthur <lb/>
         genau, daß, lebte Elizabeths Vater in Newyork, sie <lb/>
         auch ihn nur wenig zu Gesicht bekäme und sich dar- <lb/>
         über wenig Gewissensbisse machen würde. Wie <lb/>
         durfte er ihr also — außer in seltenen Fällen — <lb/>
         eine Last zumuten, wo sie sowieso bereits überbürdet <lb/>
         war mit beruflichen und gesellschaftlichen Pflichten. <lb/>
         Sonntags fühlte sie sich gewöhnlich todmüde. Zudem <lb/>
         wollte er nur zu gern die Sonntage allein mit ihr ver- <lb/>
         bringen; sie waren selten genug allein beisammen. <lb/>
         Er hatte sich angewöhnt, gelegentlich nachmittags
        <pb facs="#f0233" n="228"/>
        <lb/>
         oder früh am Abend seine Eltern zu besuchen. Aber <lb/>
         solche Besuche gewährten ihm keinen Trost. Sein Va- <lb/>
         ter und seine Mutter hielten es für ausgemacht, daß <lb/>
         Elizabeth nicht kommen wollte, und nahmen dafür <lb/>
         Gefühlsgründe an, die keineswegs zutrafen. Er be- <lb/>
         richtete sehr oft wörtlich, was sie ihm gesagt hatte: <lb/>
         „Schatz, ich weiß, es ist schuftig von mir, daß ich <lb/>
         deine Leute wochenlang nicht aufgesucht oder sie zu <lb/>
         uns gebeten habe, aber du weißt, sie mögen den Ver- <lb/>
         kehr mit unseren Freunden nicht; ähnlich meinem <lb/>
         Papa, ihm würde es ja auch so gehen. Und dann bin <lb/>
         ich gerade heute gänzlich kaputt. Bitte, geh du doch <lb/>
         hin, grüße sie vielmals von mir und sag ihnen, ich sei <lb/>
         kein so verworfenes Geschöpf, wie sie vielleicht glau- <lb/>
         ben.“ — Wenn er ihre Worte gewissenhaft ausrichtete, <lb/>
         glaubte man ihm auch. Aber seine Eltern witterten <lb/>
         unwillkürlich etwas dahinter, was nicht zutraf. Eine so <lb/>
         leichtfertige Denkungsweise konnten sie einfach nicht <lb/>
         begreifen. Sie fühlten instinktiv, daß sie nicht zu je- <lb/>
         ner Welt gehörten, und wünschten und wollten auch <lb/>
         nicht dazu gehören; sie verstanden Anziehung oder <lb/>
         Abstoßung, begriffen aber nicht, daß Kinder sich so- <lb/>
         weit absondern könnten, daß sie darüber das Gefühl <lb/>
         der Zugehörigkeit verlören. </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Wochen, die Elizabeth im „Sloane-Mütterheim“ <lb/>
         zugebracht, waren für Arthurs Mutter eine schöne, <lb/>
         tröstliche Zeit gewesen. Sie war täglich mit Blumen- <lb/>
         sträußen hingegangen und hatte sich so ein wenig in <lb/>
         der Rolle einer zärtlichen und hilfebereiten Mutter <lb/>
         ihrer Schwiegertochter und ihrem Enkel gegenüber <lb/>
         betätigen können. Aber auch da hatten sich die bei- <lb/>
         den Frauen nicht allzusehr zueinander hingezogen <lb/>
         gefühlt. Dann war die brennende Frage der Beschnei- <lb/>
         dung des Kindes gekommen. Arthur wußte, daß seine <lb/>
         Eltern schon vorher beratschlagt hatten, als sein Va- <lb/>
         ter ihn zu sich gerufen und ihn gefragt hatte, nicht <lb/>
         „ob“, sondern „wann“ die Zeremonie stattfinden <lb/>
         sollte. Arthur war wortlos fort und sogleich zu Eli- <lb/>
         zabeth gegangen. </p>
      <pb facs="#f0234" n="229"/>
      <p>
        <lb/>
         „Mein Vater hat mich soeben kommen lassen. Ich <lb/>
         hörte aus seinem Ton, daß er tödlich verletzt wäre, <lb/>
         falls du die Beschneidung des Kindes verweigern <lb/>
         solltest.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth, noch ganz geschwächt, hatte nur flüchtig <lb/>
         gelächelt. „Alle modernen Ärzte empfehlen es als hy- <lb/>
         gienisch. Dir brauch’ ich das ja nicht zu sagen. Und <lb/>
         Johns Name ist Levy. Ich hab’ nichts dagegen, Ar- <lb/>
         thur. Wie denkst du darüber?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er war vor ihr stehen geblieben und hatte nachge- <lb/>
         dacht. „Es beunruhigt mich mehr als dich, Liebling. <lb/>
         Es reißt das ganze Problem für mich wieder auf. Ich <lb/>
         weiß, du meinst, es ist gar keins. Aber ich denke, ich <lb/>
         sollte mich durch die Gefühle meines Vaters leiten <lb/>
         lassen, wenn du nichts dagegen hast.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich? Nicht die Spur“, erwiderte sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         So sah sich Arthur also in der Lage, seine Eltern zu <lb/>
         einem bestimmten Tag einzuladen, an dem ein mehr <lb/>
         oder weniger religiös gesinnter jüdischer Arzt seines <lb/>
         Bekanntenkreises den kleinen John in die Gemein- <lb/>
         schaft Israels aufnahm. Arthur war erstaunt, wie be- <lb/>
         friedigt er sich darüber fühlte. Er legte es sich aus <lb/>
         als Erleichterung über das Aufatmenkönnen seiner <lb/>
         Eltern und als Resultat des sehr vernünftigen Schlus- <lb/>
         ses, ein Knabe, der den Namen John Levy trüge, <lb/>
         würde, wenn er unbeschnitten wäre, sich von Anbeginn <lb/>
         in eine heikle Lage versetzt sehen. Vor Elizabeth tat <lb/>
         sich ein neues Bild auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich hab’ gar nicht gewußt, daß du so jüdisch fühlst.“ <lb/>
         „Wahrhaftig?“ fragte er. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lächelte. „Ich selbst bekomme auch so atavistische <lb/>
         Anfälle, wenn ich evangelische Hymnen höre.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er schüttelte den Kopf. Irgendwie war da ein Unter- <lb/>
         schied — ein Unterschied... Das Leben wurde für <lb/>
         ihn verwirrender von Tag zu Tag. Klar hatte es nie- <lb/>
         mals vor ihm gelegen, war es im Grunde niemals ge- <lb/>
         wesen. Oft griff er sich jetzt an den Kopf. Wie ein <lb/>
         Rad ging’s darin herum. Neben der seltsamen Ent- <lb/>
         fremdung von seinen Eltern und von den Freunden
        <pb facs="#f0235" n="230"/>
        <lb/>
         seiner Jugendzeit und neben der Ruhelosigkeit seines <lb/>
         Lebens mit Elizabeth spielte noch eine Tatsache mit, <lb/>
         die sich immer mehr und mehr zuspitzte und der er <lb/>
         sowohl als Mann wie als Psychologe das größte Ge- <lb/>
         wicht beimessen mußte... Es war das eine schwierige <lb/>
         und heikle Angelegenheit... Man konnte ihr weder <lb/>
         mit Worten noch mit Taten beikommen; sie war ein- <lb/>
         fach vorhanden... Elizabeth war überhäuft mit Ar- <lb/>
         beit und fühlte sich abends immer todmüde... Sie <lb/>
         lebte in der verzweifelten Angst, wieder ein Kind zu <lb/>
         bekommen... Wenn sie nach einer Gesellschaft nach <lb/>
         Hause fuhren, fiel sie schon im Taxi in Schlaf. Wenn <lb/>
         sie einen Abend daheim verbrachten, bat sie ihn <lb/>
         immer in ihrer süßen und kindlichen Art, früh zu <lb/>
         Bett gehen zu dürfen... Einmal sagte Arthur zu <lb/>
         ihr: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber Liebling, es ist ja rein, als seien wir gar nicht <lb/>
         verheiratet.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie verzog die Lippen. „<hi rendition="#i">Das</hi> verstehst du also unter <lb/>
         Ehe?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er lächelte. „Du bist immer die gleiche kleine Purita- <lb/>
         nerin.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie machte ein ernstes Gesicht. „In meinen Augen <lb/>
         nicht, Arthur. Aber ich glaube nicht, daß diese Seite <lb/>
         des Lebens mir persönlich viel gibt.‘“ Später bemühte <lb/>
         sie sich sorgfältig, hie und da Gelegenheiten zu <lb/>
         schaffen, sich ihm hinzugeben. Aber es nahm immer <lb/>
         einen müden und freudlosen Verlauf... </p>
      <p>
        <lb/>
         Später fragte er sich oft, weshalb er sich nicht schon <lb/>
         längst aufgelehnt hatte. Aber Elisabeth entwaff- <lb/>
         nete ihn immer mit ihrer Liebenswürdigkeit, ihrer <lb/>
         Verständigkeit und ihren instinktiven Gefühlen. Sie <lb/>
         war eine besondere Art Frau — jene gewisse Art, die <lb/>
         an ihrem Mädchennamen hängt, immer tätig ist und <lb/>
         die Ehe mehr als angenehme Kameradschaft ansieht, <lb/>
         als tiefere oder gar tragische Vereinigung. Sie war <lb/>
         ohne Tadel in ihrer ethischen Auffassung, und alles <lb/>
         moderne Denken sprach für sie. Sie fühlte sich voll- <lb/>
         kommen im Recht, denn ihrer Auffassung der Ehe
        <pb facs="#f0236" n="231"/>
        <lb/>
         stand die alte Geschlechtssklaverei der Puritaner <lb/>
         mit ihrer grausamen Unterdrückung des Weibes, <lb/>
         ihrem Abscheu vor Scheidung und ihrem fanatischen <lb/>
         und scheußlichen Zwang gegenüber. Kein Wunder, <lb/>
         daß die Frauen ihrer Rasse und ihrer Tradition sich <lb/>
         dagegen auflehnten und dann bisweilen in Übertrei- <lb/>
         bung verfielen. Kein Wunder. — Arthur wußte, sie <lb/>
         würde aufs höchste entsetzt sein, wenn er dagegen <lb/>
         Einspruch erhöbe; sie würde glauben, er protestierte <lb/>
         von dem Gesichtspunkte jener alten puritanischen <lb/>
         Auffassung der Ehe aus, durch die ihre Mutter ge- <lb/>
         brochen worden, und aus der Haltung des über- <lb/>
         heblichen, herrschenwollenden, andersgläubigen Man- <lb/>
         nes. Wie sollte er ihr klarmachen und vor allem sie <lb/>
         überzeugen, daß das, was ihm vorschwebte, etwas <lb/>
         vollkommen anderes bedeutete: eine dritte Art Zu- <lb/>
         stand, um den es sich handelte, den er jedoch nicht <lb/>
         genau in Worte kleiden oder beschreiben konnte. <lb/>
         Alles, was er wußte, war, daß jüdische Frauen sich <lb/>
         mit ihrer Lage zufrieden abfanden und sich nicht auf- <lb/>
         lehnten gegen die herrschende Stellung des Mannes. <lb/>
         Er kannte keine einzige, die sich nicht ohne Wider- <lb/>
         spruch in ihrer Sphäre zurechtgefunden hätte, und <lb/>
         keine einzige, die nicht ihres Gatten treue und hoch- <lb/>
         zuschätzende Beraterin gewesen wäre. Er kannte <lb/>
         kein jüdisches Heim, in dem nicht die Kinder in Ge- <lb/>
         horsam und Hochachtung gegenüber beiden Eltern er- <lb/>
         zogen wurden und in deren Augen nicht beide Eltern <lb/>
         einander gleich standen an Weisheit, Wert und Be- <lb/>
         deutung. Und das war noch nicht einmal alles: irgend <lb/>
         etwas Unwägbares, nicht zu Beschreibendes kam da- <lb/>
         zu. Wenn die Frauen der Juden älter wurden, behan- <lb/>
         delte man sie gefühlsmäßig mit einer gewissen, selbst- <lb/>
         verständlichen Hochachtung, als seien sie die Gefäße <lb/>
         einer besonderen Begnadung oder Weisheit. Das ging <lb/>
         oft so weit, daß er ernste und gelehrte Männer pflicht- <lb/>
         gemäß und sogar liebenswürdig dem inkonsequenten <lb/>
         Geschwätz alter Damen hatte zuhören sehen, bloß, <lb/>
         weil diese alten Damen ihre Mütter waren. Wahr-
        <pb facs="#f0237" n="232"/>
        <lb/>
         haftig, er konnte es sich noch nicht alles erklären; er <lb/>
         wußte noch nicht genug; er konnte sich nur auf In- <lb/>
         stinkt und oberflächliche Beobachtung stützen. Aber <lb/>
         er wußte mit festester Sicherheit doch das eine, daß, <lb/>
         wenn er sich in seiner Ehe mit Elizabeth enttäuscht <lb/>
         fühlte, der Grund nicht darin lag, daß er gerne <lb/>
         den älteren Generationen anglosächsischen Stammes <lb/>
         geglichen hätte; er liebte weder die männliche Über- <lb/>
         heblichkeit verquickt mit der Ritterlichkeit der höhe- <lb/>
         ren Klassen noch die Brutalitäten der tieferen Schich- <lb/>
         ten. Aber auf jeden männlichen Widerstand gegen- <lb/>
         über ihrer Theorie oder Methode reagierte Elizabeth <lb/>
         sofort mit einem Anfall wilder Wut oder Aufleh- <lb/>
         nung — im ersten Falle wie im andern. </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Ihr dritter Sommer neigte sich dem Ende zu. Eliza- <lb/>
         beth hatte mit ihrem Kind die Adams besucht, die <lb/>
         eine große, landhausartige Unterkunftshütte im atlan- <lb/>
         tischen Hochland besaßen. Arthur sah sich von zwei <lb/>
         Patienten, die auf ihre Behandlung unter keinen <lb/>
         Umständen verzichten wollten, in der Stadt festge- <lb/>
         halten. Vielleicht wäre es ihm gelungen, sie zu be- <lb/>
         schwichtigen und auf diese Art loszuwerden, aber er <lb/>
         wußte nicht recht, wohin gehen. Er hatte Elizabeth <lb/>
         vorgeschlagen, sie sollten sich ein Stück Land in den <lb/>
         Bergen oder an der Meeresküste kaufen, aber Eliza- <lb/>
         beth haßte Besitztümer, weil sie sie als Fesseln emp- <lb/>
         fand. Sie liebte es, sich frei, ungebunden und unver- <lb/>
         wurzelt zu wissen. Sie fühlte sich überall zu Hause <lb/>
         und brauchte keinen bestimmten Ort, um heimisch zu <lb/>
         werden. Das Problem, wo den Sommer verbringen, <lb/>
         blieb zwischen ihnen immer eine der vielen uner- <lb/>
         örterten Fragen. Die Orte, wo Leute, die Jones <lb/>
         hießen, und Leute namens Levy nebeneinander in <lb/>
         Freundschaft leben konnten, verschwanden schnell <lb/>
         überall auf dem Land. Wo die Levys hinkamen, da <lb/>
         zogen sich die Joneses zurück. Wohin die Joneses sich
        <pb facs="#f0238" n="233"/>
        <lb/>
         zurückzogen, da waren die Levys ausgeschlossen. Die <lb/>
         Joneses lebten allein mit ihrer Sippe, und die Levys <lb/>
         mit der ihrigen. Arthur hatte, ganz unabsichtlich, da- <lb/>
         heim eine kleine Bibliothek von Prospekten aus Som- <lb/>
         merfrischen angesammelt. Und in jeder stand so oder <lb/>
         so unterstrichen und betont: hebräische Gäste würden <lb/>
         abgewiesen... Sich Elizabeth im Hotel in Far Rock- <lb/>
         away zusammen mit seinem Vater und seiner Mutter, <lb/>
         die sich dort als alte, immer willkommene Gäste <lb/>
         glücklich fühlten, vorzustellen, war er einfach nicht <lb/>
         imstande; aber auch an andere Orte, zu denen sie sel- <lb/>
         ber Zutritt hatten, konnte er sich Elizabeth nicht hin- <lb/>
         denken. Wäre sein Name Cone oder Freefield gewe- <lb/>
         sen — er lächelte bei der Erinnerung an seiner <lb/>
         Schwester alte Qual — hätten er und Elizabeth etwa <lb/>
         auf die Art, wie sich’s der Neger vorstellt, den Som- <lb/>
         mer „verbringen“ können. Aber der Name Levy <lb/>
         wirkt wie unauslöschliches Brandmal. Noch im ver- <lb/>
         gangenen Jahr hatte Elizabeth zu Joanna Adams ge- <lb/>
         sagt: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mir ist's wurst, aber ich seh’ schon, wie sie mich <lb/>
         rausschmeißen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber doch nicht, wenn du dich als Elizabeth Knight <lb/>
         ins Fremdenbuch einträgst“, hatte Joanna entgegnet. <lb/>
         In einem ihrer plötzlich auftauchenden, abenteuer- <lb/>
         lustigen Einfälle hatte Elizabeth das Baby und seine <lb/>
         Kinderwärterin zusammengepackt und war in ein ele- <lb/>
         gantes Hotel nach Adirondak gefahren. Der Portier <lb/>
         hatte ihr gesagt, sie brauchte sich nicht erst in die <lb/>
         Fremdenliste einzutragen und könnte gleich ihre <lb/>
         Zimmer beziehen. Dann aber war der Hoteldirektor <lb/>
         gekommen und hatte Mrs. Levy gesagt, es läge ein <lb/>
         Irrtum vor, die Zimmer wären bereits besetzt, sie <lb/>
         möchte entschuldigen, daß er ihr andere anwiese; und <lb/>
         man hatte ihr ein kleines heißes Zimmer über der <lb/>
         Küche gegeben. Sie war sofort abgereist. Eugen <lb/>
         Adams war es, der Arthur den Vorfall erzählt hatte. <lb/>
         Die beiden Herren hatten einander stumm angeblickt, <lb/>
         dann hatte Adams widerwillig gesagt: „Eine vor-
        <pb facs="#f0239" n="234"/>
        <lb/>
         übergehende Erscheinung, Nachwirkung des Kriegs.“ <lb/>
         Arthur hatte das Gesprächsthema gewechselt. Er war <lb/>
         anderer Meinung als Eugen, konnte es aber nicht be- <lb/>
         weisen. Er war zu Joe Goldmann geeilt, was damals <lb/>
         selten vorkam, und hatte ihm die Geschichte erzählt. <lb/>
         Joe hatte gekichert. </p>
      <p>
        <lb/>
         „zum Teufel mit dieser vorübergehenden Erschei- <lb/>
         nung! Sie wiederholt sich mit der Regelmäßigkeit <lb/>
         eines Uhrwerks seit nun schon zweitausend Jahren. <lb/>
         Alles andere ist sie, nur nicht: vorübergehend.“ <lb/>
         Arthur hörte kaum hin, was dann Joe vorbrachte als <lb/>
         Ursache der Erscheinung in wirtschaftlicher Hinsicht. <lb/>
         „Schau’ mal her, Joe,“ sagte er, „du bist doch immer <lb/>
         hinter einem Christenmädel her.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joes goldbraune Augen nahmen wieder den alten <lb/>
         trübsinnigen Ausdruck an. „Das ist der Dorn in mei- <lb/>
         nem Fleisch. Aber es sind das doch keine Damen. Ich <lb/>
         heirate keine, wie du siehst...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Hitze der ersten Septembertage hauchte über die <lb/>
         Stadt hin wie aus einem brennenden Turm, als Eliza- <lb/>
         beth schrieb, sie käme nach Hause. Sie möchte Joanna <lb/>
         gern, aber Gene und die andern Gäste in dem <lb/>
         Schutzhaus in den Bergen hätte sie furchtbar satt. Auch <lb/>
         wäre für das Baby der Ort nicht geeignet. Sie wüßte <lb/>
         wohl, daß Gluthitze in der Stadt herrsche, aber trotz- <lb/>
         dem führe sie heim. Ihre Gleichgültigkeit dem Kinde <lb/>
         gegenüber war der Grund, wie Arthur später zu Be- <lb/>
         wußtsein kam, daß er sich verletzt fühlte und über <lb/>
         sie ärgerte. Es war ihre Gewohnheit, ihm niemals <lb/>
         genau zu sagen, wann sie ginge oder käme, als fürch- <lb/>
         tete sie, derlei wäre eine Art Anerkennung seiner <lb/>
         Autorität. Sie nannte sein Benehmen, wenn er in sol- <lb/>
         chen Fällen Besorgnis an den Tag legte, „Bevormun- <lb/>
        dung“ — mit einem Lächeln, aber das änderte nichts: <lb/>
         das Einander-Mißverstehen wurde dadurch nicht be- <lb/>
         seitigt. </p>
      <p>
        <lb/>
         An einem schwülen dunstigen Abend kam sie unerwar- <lb/>
         tet, wie das ihre Gewohnheit war, plötzlich herein <lb/>
         mit dem Kind und der Nurse. Sie küßte ihn flüchtig. </p>
      <pb facs="#f0240" n="235"/>
      <p>
        <lb/>
         „Uch, rein zum Ersticken!“ Er fand keine Antwort, <lb/>
         ging ins Nebenzimmer und sah nach seinem Söhn- <lb/>
         chen. Das Kind war erhitzt und greinte. Er kam zu- <lb/>
         rück. Elizabeth hatte ihren Hut auf den Boden gewor- <lb/>
         fen, lag in einem Lehnsessel und fächelte sich mit <lb/>
         einer Zeitung. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du kannst doch John nicht hier lassen, Elizabeth!“ <lb/>
         Sein Ton reizte sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         „So, meinst du, Arthur? Gut, schlag einen andern Ort <lb/>
         für uns vor.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich wollte doch immer bauen oder einen Bauplatz <lb/>
         kaufen. Du wolltest ja nicht auf mich hören.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du weißt selbst, was das für Beschwerlichkeiten zur <lb/>
         Folge hätte.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ihre Worte klangen versöhnlich; sie war nie zänkisch <lb/>
         oder lange gereizt. Nur, so wollte es ihm scheinen, <lb/>
         lag eine gewisse Härte in ihrer Stimme. Er war’s jetzt, <lb/>
         der den Druck der langen Monate abschütteln wollte. <lb/>
         „Es würde keinerlei Beschwerlichkeiten bedeuten, <lb/>
         wenn du dir ein bißchen Zeit nehmen wolltest, dei- <lb/>
         nen Pflichten als Gattin und Mutter nachzukommen, <lb/>
         anstatt überflüssiges Zeug zusammenzufusseln. Ich <lb/>
         möchte ein Haus in der Stadt haben und eins auf dem <lb/>
         Lande. Ich bin krank bis in die Seele durch dieses <lb/>
         oberflächliche Leben und diese albernen Gesellschaf- <lb/>
         ten mit den unaufhörlichen Verpflichtungen. Ich kann <lb/>
         mich nicht genug wundern, daß John bisher so heil <lb/>
         durchgekommen ist. Ich hab’ dich so lieb wie je, Eli- <lb/>
         zabeth, aber ich fühle mit tiefstem Ernst, daß du mir <lb/>
         keine Gattin bist.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie richtete sich auf. Ihre Augen wurden tiefdunkel. <lb/>
         „Da haben wir’s: der alte Adam.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er hob seine Hand zum Protest. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie nickte. „Du hast recht, Arthur. Es ist das unser <lb/>
         erster Streit, nicht wahr? Ich habe natürlich längst <lb/>
         gesehen, daß du dich nur mühsam zurückhältst. Das <lb/>
         ist hübsch von dir. Kein Zweifel. Und ich bin schreck- <lb/>
         lich betrübt. Aber das, was du willst, kann ich nicht <lb/>
         tun.“ </p>
      <pb facs="#f0241" n="236"/>
      <p>
        <lb/>
         „Warum nicht?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich bin darauf nicht eingestellt, und alles in mir <lb/>
         sträubt sich dagegen. Wenn ich meine Beschäftigung <lb/>
         aufgäbe und nur für dich den Haushalt führte <lb/>
         und mich um John kümmerte, würde ich mir un- <lb/>
         aussprechlich überflüssig und erniedrigt vorkom- <lb/>
         men.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er ging auf und ab. „Warum hast du dann eigentlich <lb/>
         geheiratet?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Kann denn nicht eine Frau in Liebe leben, ohne zu- <lb/>
         gleich so scheußlich zur Rolle eines Dienstboten ver- <lb/>
         urteilt zu werden?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „In Liebe leben!“ Es gelang ihm nicht, den Spott aus <lb/>
         seiner Stimme zu bannen. „Eben weil du kein rich- <lb/>
         tiges Liebesleben hast, funktionieren die normalen <lb/>
         Instinkte der Weibheit in dir nicht. Ich persönlich <lb/>
         hätte keinen heißeren Wunsch, als mich häuslich zu <lb/>
         betätigen. Ich wünsche mir ein Heim mit all den Ver- <lb/>
         antwortungen, die damit verbunden sind. Ich will <lb/>
         noch ein Kind haben —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie sprang auf. „Und wenn ich meinen Beruf aufgebe <lb/>
         und meinen Verkehr mit meinen Freunden — ich <lb/>
         weiß, du hast sie nie recht gemocht — und meine Be- <lb/>
         ziehungen und mich nur mehr um ein Haus oder <lb/>
         deren zwei und um Kinder kümmere, was wird dann <lb/>
         aus uns werden?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich verstehe dich nicht, Elizabeth.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Erwartest du vielleicht von mir, ich soll mich mit <lb/>
         der Gesellschaft der Goldmanns und der Bergmanns <lb/>
         und anderer deiner — uch — Kollegen und ihrer <lb/>
         Frauen begnügen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Jüdischer Kollegen, willst du wohl sagen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein, Arthur. Ich geb’ dir mein Wort; — wenigstens <lb/>
         nicht im Sinne der Geringschätzung.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er biß sich auf die Lippen. Es hatte keinen Zweck, <lb/>
         die Frage noch länger zu erörtern. Das hätte tiefe, <lb/>
         ihm bisher unbekannte Abgründe vor ihm aufgerissen. <lb/>
         Er hielt inne und ergriff ihre Hand. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Bist du glücklich, Elizabeth?“ </p>
      <pb facs="#f0242" n="237"/>
      <p>
        <lb/>
         Tränen traten ihr in die Augen. Sie schüttelte den <lb/>
         Kopf. </p>
      <p>
        <lb/>
         Warum also nicht versuchen, meinen Plan zu ver- <lb/>
         wirklichen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Weil das die Lage nur noch hoffnungsloser gestalten <lb/>
         würde.“ Ihre Stimme klang hart und doch sorgenvoll.</p>
      <p>
        <lb/>
         „Woran fehlt es zwischen uns, Elizabeth?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie entzog ihm ihre Hand. </p>
      <p>
        <lb/>
         „An nichts.“ Sie lachte ein wenig müde und pathetisch <lb/>
         auf. „An allem. Ich weiß nicht.“ Sie trat ans Fenster. <lb/>
         „Am besten, du schickst das Baby und die Nurse zu <lb/>
         deiner Mutter nach Far Rockaway; sie wird sehr gut <lb/>
         sein zu dem Kind. Ich glaube, ich sollte für eine Woche <lb/>
         verreisen und Papa besuchen. Hast du was dagegen?“ <lb/>
         „Natürlich gar nichts, Elizabeth. Aber was dann? Was <lb/>
         später?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß nicht. Kann’s nicht sagen. Du bist immer <lb/>
         hochherzig, Arthur. Laß alles beim alten. Willst du?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er stimmte ihr zu. Am nächsten Morgen telephonierte <lb/>
         er seiner Mutter, worauf diese sofort in die Stadt ge- <lb/>
         fahren kam, um sich ihres Enkelkindes. zu bemäch- <lb/>
         tigen. Als sie anlangte, war Elizabeth bereits ab- <lb/>
         gereist. Mutter und Sohn vermieden eine nähere <lb/>
         Aussprache. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du siehst so angegriffen aus, mein Junge. Warum <lb/>
         machst du nicht einen Abstecher nach Boston? Hazel <lb/>
         und Eli wünschen immer, du möchtest sie doch be- <lb/>
         suchen. Sie haben ein schönes Haus und ein feines <lb/>
         Auto.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube, ich werde es tun“, sagte er und strich sich <lb/>
         mit der Hand über die Stirn. „Ich brauche eine Ver- <lb/>
         änderung.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Sinzheimers wohnten in einer sonnigen Straße in <lb/>
         Brookline. Es war eine neuangelegte Straße, und all <lb/>
         die Häuser darin sahen neu und hübsch aus und wa- <lb/>
         ren trefflich ausgestattet mit modernen Errungen-
        <pb facs="#f0243" n="238"/>
        <lb/>
         schaften jeglicher Art und großen geräumigen Gara- <lb/>
         gen. Die Bäume, jung und hoch aufgeschossen, gaben <lb/>
         wenig Schatten, und das glatte Trottoir zeigte keine <lb/>
         Ritzen, und die Plachen über den Veranden, blau- <lb break="yes"/>
         und weißgestreift oder orangefarbig und weiß, sa- <lb/>
         hen aus wie gestern erst gekauft; die kleinen, gut <lb/>
         besprengten Wiesenfleckchen glänzten smaragdgrün <lb/>
         trotz des septemberlichen Wetters. Jedes Haus in der <lb/>
         Straße unterschied sich in seiner Form ein wenig von <lb/>
         den übrigen. Aber jedem Beschauer mußte sich das <lb/>
         Gefühl aufdrängen, daß diese äußere Verschiedenheit <lb/>
         ein krampfhafter Versuch war, eine innere Gleichheit <lb/>
         zu verdecken. Natürlich konnte das nicht gelingen, <lb/>
         denn Vollendung kann immer nur Vollendung im <lb/>
         einzelnen sein. Und vollendete Dinge kann man nicht <lb/>
         variieren, ohne daß eines das andere schlägt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur war erstaunt über die große Freude, mit der <lb/>
         man ihn empfing. Sein Schwager führte ihn zu seinem <lb/>
         neuen Appersonwagen — war voll Begeisterung über <lb/>
         das Auto, schwätzte über das Geschäft und sein Haus <lb/>
         und über Arthurs wissenschaftlichen Ruf und über <lb/>
         neue Grammophonplatten und über die Schönheit Le- <lb/>
         nores — sein und Hazels einziges Kind. Hazel, sagte <lb/>
         er, sähe glänzend aus und schöner als je, nur sei er <lb/>
         ein wenig unzufrieden wegen des Zustandes ihrer <lb/>
         Nerven; um so mehr fühlte er sich glücklich über <lb/>
         Arthurs Anwesenheit. Es müsse etwas geschehen für <lb/>
         Hazel. Geld spiele keine Rolle. Er hätte fünfzigtau- <lb/>
         send Dollar im vergangenen Jahr glatt verdient, <lb/>
         trotzdem man ihn „hineingelegt“ mit einem großen <lb/>
         Posten von Damenstöckelschuhen, die plötzlich, wie <lb/>
         man es gar nicht ahnen konnte, außer Mode gekom- <lb/>
         men wären. Hinter all diesem frischen Geplauder er- <lb/>
         riet Arthur deutlich einen Mangel an innerem Frie- <lb/>
         den, und seine Wahrnehmung verstärkte sich noch, als <lb/>
         Eli in recht krampfhafter Weise mit der Tüchtigkeit <lb/>
         und Verläßlichkeit seines Schuhwarenverkäufers re- <lb/>
         nommierte und sich ereiferte, wie glatt man, wenn man <lb/>
         nur den Preis erschwänge, mit echt schottischer Ware
        <pb facs="#f0244" n="239"/>
        <lb/>
         aus Kanada den Markt in Neu-England überfluten <lb/>
         könnte... Sie gingen in das funkelnagelneue Haus, und <lb/>
         dort stand Hazel auf der Veranda — bildschön, wie Eli <lb/>
         gesagt, wenn auch ein wenig mütterlich in den Formen <lb/>
         geworden. Was bei ihr völlig verschwunden schien, <lb/>
         war der lebendige schöne, schwertklingengleiche <lb/>
         Glanz, der sie als Mädchen so ausgezeichnet hatte. <lb/>
         Sie umarmte Arthur, und Tränen traten ihr in die <lb/>
         Augen. Sie unterdrückte ein Schluchzen, und Eli warf <lb/>
         seinem Schwager einen bedeutsamen Blick zu. Sie <lb/>
         holte ihr kleines Mädchen herbei, ein dunkles, schö- <lb/>
         nes, überaus jüdisch aussehendes Kind mit klaren, <lb/>
         glutvollen, klugen Augen. Auch das Kind leuchtete <lb/>
         förmlich auf, als es seinen Onkel aus Newyork er- <lb/>
         blickte, und hängte sich sofort mit stiller Zuneigung <lb/>
         an ihn. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur ruhte sich ein wenig aus und zog sich dann <lb/>
         um in seinem luftigen Gastzimmer mit den Mahagoni- <lb/>
         möbeln, dem breiten Bett und den hübschen Vorleger- <lb/>
         teppichen auf dem glänzend gebohnerten Fußboden. <lb/>
         Das Zimmer war ein Modell der vornehmen moder- <lb/>
         nen amerikanischen Innenarchitektur. Selbst der ver- <lb/>
         wöhnteste Blick hätte hier und im ganzen Haus keine <lb/>
         einzige falsche Note entdecken können. Arthur wurde <lb/>
         dessen gewahr, als ihn Eli vor dem Diner durch alle <lb/>
         Räume führte. Um die Wand von Lenores süßem <lb/>
         weißen Zimmer lief ein Maxfield-Parrish-Fries; Elis <lb/>
         und Hazels anstoßende Wohnräume waren diskret <lb/>
         und mit bestem Geschmack möbliert und dekoriert; <lb/>
         das Badezimmer ein Wunderwerk; die Wohnräume <lb/>
         unten geräumig und würdig; die Dinge darin auser- <lb/>
         wählt und gering an Zahl. Das ganze Haus hatte trotz <lb/>
         des unaufdringlichen Luxus eine gewisse Einfach- <lb/>
         heit und Herbheit, gemäß der Tradition Neu-Eng- <lb/>
         lands. Kurz: es war ein Bostoner Haus, und trotz <lb/>
         des milden Wetters ging ein Hauch von Trostlosigkeit <lb/>
         hindurch, der Arthur anmutete wie rauher Wind aus <lb/>
         Räumen, die nie ein menschlicher Fuß betreten... <lb/>
         Alles, was zum Innenbau gehörte, war steif und ab-
        <pb facs="#f0245" n="240"/>
        <lb/>
         weisend für die, die darin lebten. Nichts brachte Liebe <lb/>
         oder auch nur Vertrautheit hinein — keine Beziehun- <lb/>
         gen zwischen Dingen und Menschen. Das Haus, so <lb/>
         voll von Leben, blieb ein leeres Haus... Die Sinz- <lb/>
         heimers kampierten darin. Sie besaßen kein Heim; ihr <lb/>
         Kind hatte kein Heim... </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Diner begann mit gekühlten Weintrauben. Das <lb/>
         Silber war auswärtiges Erzeugnis. Ein hübsches iri- <lb/>
         sches Dienstmädchen ging leise aus und ein. Die Kon- <lb/>
         versation blieb förmlich und zog sich hin. Alles eisig <lb/>
         korrekt und tot. Gebratenes Huhn, französische Eis- <lb/>
         creme, gesalzene Mandeln, die Speisen ohne Ge- <lb/>
         schmack und spärlich. Eli sowohl wie Hazel neigten <lb/>
         zur Korpulenz; ebenso die kleine Lenore. Sie aßen <lb/>
         alle dieses schale, amerikanische Zeug ohne Genuß — <lb/>
         wie aus Pflichtgefühl... Einmal, als das Dienstmäd- <lb/>
         chen draußen war, sagte Hazel zu Arthur, ihr Gatte <lb/>
         wolle immer dann und wann ins Haus seiner Mutter <lb/>
         gehen, um dort zu essen. Sie selbst könnte die alt- <lb/>
         modischen schmierigen Gewohnheiten dort nicht ver- <lb/>
         tragen. Außerdem würde man schrecklich fett durch <lb/>
         solche Mahlzeiten. Es hätte sie schwere Mühe ge- <lb/>
         kostet, Lenore zurückzuhalten, ins Haus ihrer Groß- <lb/>
         mutter zu entwischen, um sich dort mit Pasteten voll- <lb/>
         zubampfen... Dabei betrachtete sie kritischen Blickes <lb/>
         ihren strohtrockenen Bissen gebratenen Huhnes. Ar- <lb/>
         thur wußte auf den ersten Blick, daß die arme Hazel <lb/>
         beständig Hunger litt, der amerikanischen Sitte zu- <lb/>
         liebe, die „schlanke Linie“ zu behalten. </p>
      <p>
        <lb/>
         Nach dem Diner gingen sie ins Empfangszimmer, und <lb/>
         Eli spielte auf der Victrola etwas von Wagner und <lb/>
         dann das Geigensolo eines berühmten Violinisten aus <lb/>
         „Kol Nidre“, und für ein paar Minuten kam Wärme <lb/>
         und menschliches Gefühl in den Raum. Dann, als <lb/>
         das Instrument verklang, war alles wieder vorbei. <lb/>
         Plötzlich — Arthur wurde sich später nie darüber <lb/>
         klar, wie es gekommen sein mochte — sprachen sie <lb/>
         über die mehr und mehr anwachsende antijüdische <lb/>
         Bewegung in Boston. Eli und Hazel besäßen keine
        <pb facs="#f0246" n="241"/>
        <lb/>
         christlichen Freunde; ihre Nachbarn täten, als wäre <lb/>
         man Luft. Wenn die kleine Lenore hinaus auf die <lb/>
         Straße ginge, riefen die Mütter ihre Knaben und <lb/>
         Mädchen sofort zu sich. Es wäre schrecklich. Arthur <lb/>
         fragte Eli, ob seine Eltern ebenso zu leiden hätten. <lb/>
         Eli lächelte. „Durchaus nicht. Sie leben gewisserma- <lb/>
         ßen in einem Ghetto; mein Vater ist Vorsitzender <lb/>
         einer jüdischen Gemeinde, und sie haben hübsche Zei- <lb/>
         ten.“ Plötzlich umgab etwas Freies und Natürliches <lb/>
         Eli, als er diese Worte sprach. „Sie feiern das Pas- <lb/>
         sahfest in Glanz und Prunk und sehen jeden Freitag- <lb/>
         abend viele Gäste bei sich, und Papa fastet und ver- <lb/>
         gießt Tränen am Versöhnungstag. Um die anderen <lb/>
         scheren sie sich keinen Pfifferling. Aber“ — seine <lb/>
         Stimme wurde klanglos und gedrückt — „das ist <lb/>
         nichts für Hazel und mich. Manchmal hab’ ich mir <lb/>
         gedacht, es wäre ganz gut für Hazel, wenn sie dem <lb/>
         Verband jüdischer Frauen beiträte; sie würde dort <lb/>
         sehr feine Leute treffen. Aber Hazel hat ihre eigenen <lb/>
         Ansichten in dieser Hinsicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur wandte sich seiner Schwester zu. Ein schmerz- <lb/>
         voller, unzufriedener, kampfbereiter Ausdruck lag in <lb/>
         ihren Mienen. Offenkundig hatte sie Hemmungen be- <lb/>
         stimmter Art. Irgend etwas Schreckliches — ein fei- <lb/>
         nes seelisches Gift, von dem Arthur nichts wußte —, <lb/>
         mußte sich in ihrer Kindheit in ihr Gemüt eingeschli- <lb/>
         chen haben. Sie hatte einen so würgenden und tra- <lb/>
         gischen jüdischen Minderwertigkeitskomplex in sich, <lb/>
         daß sie ihr Leben psychisch nur ertragen konnte, <lb/>
         wenn sie sich eine Überlegenheit über irgend jemand, <lb/>
         ohne ihn deshalb zu verachten, innerlich zurecht <lb/>
         machte, und dieser Jemand, den sie zu verabscheuen <lb/>
         wagte, war niemand anderer als ihr eigenes Volk. So <lb/>
         lebte sie, jüdisch mit allen Instinkten, in Elend und <lb/>
         Einsamkeit dahin und fristete Leben und Gesundheit <lb/>
         nur dadurch, daß sie alles in den Staub zog, wonach <lb/>
         sie begehrte und was sie brauchte... „Die alte Ge- <lb/>
         schichte“; dachte Arthur bei sich, „zuerst eine psy- <lb/>
         chische Wunde und dann die Flucht vor der Außen-
        <pb facs="#f0247" n="242"/>
        <lb/>
         welt, die Flucht vor der Wirklichkeit, aus der die <lb/>
         Wunde stammt. Eine Art Verrücktheit, wie jede <lb/>
         Flucht vor der Wirklichkeit.“ ... Freundlich fragte <lb/>
         er Hazel, warum sie denn so fühle, wie sie sage. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich kann die Juden nicht leiden; ich will, daß mein <lb/>
         Kind als Amerikanerin erzogen wird. Alles andere <lb/>
         kümmert mich nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eli blickte traurig drein. „Du siehst, wie die Sachen <lb/>
         liegen, Arthur. Ich tadle Hazel nicht, aber angenehm <lb/>
         wird das Leben dadurch nicht besonders. Ich habe mir <lb/>
         überlegt, ob ich nicht nach Newyork übersiedeln soll. <lb/>
         Aber es geht nicht. Das Schuhgeschäft ist nun mal <lb/>
         hier und hält mich hier fest.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Gleich anfangs hatte Hazel Arthur nach Elizabeth ge- <lb/>
         fragt. Jetzt wiederholte sie die Frage. Damals hatte <lb/>
         er nur ausweichend geantwortet; jetzt stand er auf <lb/>
         und trat zu Hazel. „Ich weiß nicht sicher, ob Eliza- <lb/>
         beth und ich noch lange beisammenbleiben werden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was? Arthur! Ich bin entsetzt! Und ich hätte sie so <lb/>
         gern aufgesucht und kennengelernt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eli machte ein bekümmertes Gesicht. „Hat sich <lb/>
         Schlimmes begeben?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein, nichts“, sagte Arthur. Er hatte plötzlich das <lb/>
         Gefühl der Erleichterung. „Nichts liegt vor, als daß <lb/>
         sie eine Christin ist und ich ein Jude bin. Wir haben <lb/>
         uns gern und verstehen einander intellektuell, aber <lb/>
         die Grundlage unseres Lebens ist — nein, nein, nicht <lb/>
         gegensätzlich — nur verschieden. Ihr kennt das Bei- <lb/>
         spiel von den parallelen Linien, die sich niemals tref- <lb/>
         fen. Noch ist mir die ganze Sache nicht völlig klar; <lb/>
         ich hab’s noch nicht ausgelotet. Dennoch kann ich <lb/>
         das Gefühl nicht loswerden, ich sei nicht wirklich <lb/>
         verheiratet. Mag sein, ich hab’ unrecht; und da Eliza- <lb/>
         beth eine sehr moderne Frau ist und ich meinen In- <lb/>
         stinkten gemäß ein Mann nach altem Schlage bin, so <lb/>
         mag das der Grund sein. Nur glaube ich nicht, daß <lb/>
         diese Erklärung ausreicht. Die Wurzel steckt tiefer. <lb/>
         Elizabeth hat nach meinem Gefühl als Jude kein <lb/>
         Herz. Wohlverstanden: nur in diesem Sinne. Sie ist
        <pb facs="#f0248" n="243"/>
        <lb/>
         eine glänzende Frau, und ich hoffe, sie wird später <lb/>
         oder früher ihr wahres Glück finden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eli stand auf. „Und wie steht’s mit deinem Buben, <lb/>
         Arthur?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur senkte den Kopf und fühlte, wie ihm seine Li- <lb/>
         der brannten. „Ich weiß nicht... ich — weiß nicht.“ <lb/>
         Nach jenem Abend drängten sich seine Schwester und <lb/>
         sein Schwager und sogar das Kind der Beiden mit- <lb/>
         fühlend um ihn, als wollten sie ihn beschirmen vor <lb/>
         Schlägen irgendeines schlimmen Schicksals. Etwas <lb/>
         strömte von ihnen aus, das tiefer war als bloße Zu- <lb/>
         neigung. War es Gemeinsamkeitsgefühl aus unvor- <lb/>
         denklichen Zeiten? Drängen sich Geschöpfe, die <lb/>
         immer den Stürmen der Erde preisgegeben sind, zu- <lb/>
         sammen zu gegenseitigem Schutz? Er hätte es nicht <lb/>
         sagen können. Er wußte nur: diese Stellungnahme <lb/>
         seiner Sippe erwärmte ihn und machte sein Denken <lb/>
         klar. Es erwärmte auch sie in ihrer Trostlosigkeit. <lb/>
         Sie baten ihn, doch noch einen Tag zu bleiben, und <lb/>
         dann noch einen. Aber die Patienten in Newyork <lb/>
         drängten, und er selbst empfand eine traurig-tra- <lb/>
         gische Sehnsucht nach Elizabeth — eine Sehnsucht, <lb/>
         wie man sie fühlt nach dem Herbst, nach Abschied- <lb/>
         nehmen, nach einem Ende mitten in einem Fest — <lb/>
         nach der Nackt am frühen Abend, nach dem Weh <lb/>
         des Einsamseins... </p>
      <p>
        <lb/>
         VII </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth war bereits zuhause, als er heimkam. Sie <lb/>
         machte einen ausgeruhten und beruhigten Eindruck. <lb/>
         Sie lehnte sich einen Augenblick an ihn, und er <lb/>
         machte sich Vorwürfe, daß er bei dieser Umarmung <lb/>
         das Vorgefühl eines Abschieds empfand. Das Kind <lb/>
         war noch in Far Rockaway, und so waren sie allein <lb/>
         beisammen wie einst in den Tagen ihres Sichfindens. <lb/>
         Die Erinnerung an jene Zeit umgab sie mit dem <lb/>
         Weihegefühl, das von den hellen, schwindenden Ta- <lb/>
         gen des Herbstes erfüllt war... Sie hatten zusammen
        <pb facs="#f0249" n="244"/>
        <lb/>
         gespeist, und Elizabeth erzählte Arthur von den neu- <lb/>
         erwachten Eindrücken, die sie auf dem Lande emp- <lb/>
         fangen, und von der Umgebung ihrer Kindheit. Sie <lb/>
         meinte, sie möchte gern einen ruhigeren Winter als <lb/>
         sonst durchleben und einen Roman — eine neue Art <lb/>
         Roman über das jetzige Amerika — schreiben. Nicht <lb/>
         ein Buch der Kritik und des Protests, sondern eine <lb/>
         Art Idylle, in der das einfache Leben der protestan- <lb/>
         tischen Farmer von deren Anschauungen aus geschil- <lb/>
         dert würde. Im Mittelpunkt der Geschichte sollte ein <lb/>
         Mann stehen wie ihr Vater. Sie hob dabei das Haupt <lb/>
         in der stolzen, lieblichen, mädchenhaften Art, die nie- <lb/>
         mals ihre zauberhafte Anziehungskraft auf Arthur <lb/>
         verloren hatte, und sagte: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Papa war so lieb und rührend in allem, was er <lb/>
         sprach. Er fragte mich, ob du und ich auch ganz und <lb/>
         gar glücklich wären. Ich vertraute ihm an, ich fürch- <lb/>
         tete, ich sei nicht die richtige Gattin für dich. Weißt <lb/>
         du, was er darauf geantwortet hat?“ Arthur schüt- <lb/>
         telte den Kopf. „‚Du mußt dich bemühen, deinem <lb/>
         Mann auf jede Weise zu gefallen — besonders als <lb/>
         Ehefrau.‘ Ich wurde neugierig und fragte: Warum ge- <lb/>
         rade in <hi rendition="#i">dieser</hi> Hinsicht? ‚Weil,‘ sagte Papa — und du <lb/>
         hättest die vollkommene Unschuld und tiefe Über- <lb/>
         zeugung in seinen Augen sehen sollen —, ‚weil du <lb/>
         ihn auf diese Art Christus nahebringen könntest.‘“ <lb/>
         Sie spielte mit einem Teelöffel und hob den Blick <lb/>
         nicht vom Tisch. „Erscheint dir das nicht geradezu <lb/>
         lächerlich?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Keineswegs. Es war schön gedacht von ihm.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie blickte auf. „Ist das Leben nicht komisch? Papa <lb/>
         ist ganz wie Christus. Und was Geduld und Freund- <lb/>
         lichkeit und Milde im Urteil anbetrifft, so bist auch <lb/>
         du es. O ja, doch! Du bist es! Das Gefühl — ich hatte, <lb/>
         du weißt, Papa seit drei Jahren nicht mehr gesehen — <lb/>
         wie sehr ihr einander gleicht, überkam mich. Instinkt <lb/>
         bei dir und Überzeugung bei ihm. Ich weiß jetzt: <hi rendition="#i">ich</hi>
        <lb/>
         bin der Rebell und der Heide. Aber ich kann mir <lb/>
         nicht helfen.“ </p>
      <pb facs="#f0250" n="245"/>
      <p>
        <lb/>
         Sie schwiegen eine Weile. Dann legte er seine Hand <lb/>
         auf die ihrige. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was soll also jetzt geschehen, Elizabeth?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß es noch nicht, Liebling! Empfindest du <lb/>
         diese Ungewißheit als etwas Schreckliches? Es hängt <lb/>
         das alles ein wenig — oder besser gesagt, mehr als <lb/>
         ein wenig — von dir ab.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er zog seine Hand zurück. „Es steht mir nicht zu, un- <lb/>
         geduldig oder unduldsam zu sein, Elizabeth. Ich weiß <lb/>
         nur eins: ich hab’ das Gefühl, als ob ich in einer <lb/>
         großen Leere lebte. Und immer mehr und mehr will’s <lb/>
         mir scheinen, als ob viele Juden in einer solchen Leere <lb/>
         dahinlebten. Was sie tun, ist: sie siedeln sich irgend- <lb/>
         wo an und gründen sich ein Heim ganz im alten <lb/>
         Sinne und klammern sich daran und verbannen da- <lb/>
         durch das Gefühl der Leere und des Nirgendwohin- <lb/>
         gehörens. Ich empfinde denselben Trieb, aber es hat <lb/>
         den Anschein, als widerspräche dir und deinen In- <lb/>
         stinkten solches Seßhaftwerden. Du bedarfst dessen <lb/>
         nicht. Da lebst nicht in der Leere. Du gehörst nirgend- <lb/>
         wohin und tatsächlich überallhin. Wenn du dich zwin- <lb/>
         gen würdest, äußerlich so zu handeln, wie ich es für <lb/>
         mich wünsche — ich bezweifle, daß das Problem da- <lb/>
         durch gelöst werden würde. Ich hab’ so einen Schim- <lb/>
         mer von inneren Mutmaßungen, daß ich gar nicht <lb/>
         wagen darf, sie mir selber einzugestehen. Sie sind so <lb/>
         ausgefallen, daß du wahrscheinlich darüber lachen <lb/>
         würdest — so ausgefallen, daß mein Vater und meine <lb/>
         Mutter vermutlich glauben würden, ich hätte den <lb/>
         Verstand verloren; meine jüdischen Kollegen wür- <lb/>
         den es sogar bestimmt behaupten. Du siehst, ich bin <lb/>
         noch unsicherer als du. Bei weitem, tatsächlich. Wer <lb/>
         bin ich denn, daß ich ungeduldig sein dürfte!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie blickte ihn voll Ernst an. ‚Ich bin ein ziemlich in- <lb/>
         telligenter Mensch, Arthur. Warum willst du mir <lb/>
         nicht sagen, was in dir vorgeht!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich will es tun, sobald ich klar und deutlich sehe. <lb/>
         Heute ist das noch nicht der Fall. Ich weiß noch nicht <lb/>
         genug. Auch ich möchte einen ruhigen Winter durch- 
      <pb facs="#f0251" n="246"/>
        <lb/>
         leben; ich möchte einem Studium obliegen, das nichts <lb/>
         zu tun hat mit Medizin oder Psychiatrie. Aber ich <lb/>
         muß jetzt auf ein praktisches Problem zu sprechen <lb/>
         kommen, das die Angelegenheit an der Wurzel be- <lb/>
         rührt: Wie werden wir John erziehen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie nickte. „Dieselbe Frage hat auch Papa aufgewor- <lb/>
         fen. Aber ich ging darauf nicht ein. Er hat natürlich <lb/>
         Angst, daß Johns Seele verlorengehen könnte. Nun, <lb/>
        <hi rendition="#i">wir</hi> teilen diese Furcht ja nicht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich doch.“ Er sah sie höchlichst erstaunt aufblicken. <lb/>
         „Du, Elizabeth, bist geborgen, denn du lebst im Strom <lb/>
         der Tradition, in der du geboren bist. Aber der Strom <lb/>
         nimmt eine andere Richtung. Du glaubst nicht, was <lb/>
         dein Vater glaubt. Die Denkungsweise ist verschieden, <lb/>
         wenn auch der Strom an sich der gleiche bleibt. Du <lb/>
         bist eine amerikanische Protestantin. Daß du anders <lb/>
         denkst als deine Vorfahren, ist nur eine normale Ver- <lb/>
         schiedenheit innerhalb der angeborenen Tradition der <lb/>
         Rasse, des Blutes und der geschichtlichen Erfahrung. <lb/>
         Ich hingegen und viele gleich mir haben zu leben ver- <lb/>
         sucht, als seien wir amerikanische Protestanten oder <lb/>
         wenigstens etwas sehr Ähnliches. Aber wir sind es <lb/>
         nicht. Und die echten amerikanischen Protestanten <lb/>
         wissen auch, daß wir’s nicht sind. So leben wir dahin <lb/>
         in einem geistig leeren Raum. Der Pferdefuß ist, daß <lb/>
         wir nicht einmal genau wissen, was wir sind. Aber <lb/>
         um auf John zurückzukommen: ich wäre ganz ein- <lb/>
         verstanden, wenn er als Teilhaber deiner Tradition <lb/>
         auferzogen würde und sich zu Hause fühlen könnte <lb/>
         in seinem Vaterland und in einem Leben als protestan- <lb/>
         tischer Amerikaner. Nur kann ich dazu nicht beitra- <lb/>
         gen, ihn so zu erziehen. Und was noch schlimmer ist: <lb/>
         sein Name ist nun einmal Levy, und je mehr er in <lb/>
         Herz und Seele als protestantischer Amerikaner füh- <lb/>
         len würde, desto häßlicher träte ihm das Leben ent- <lb/>
         gegen in einer protestantisch-amerikanischen Zivili- <lb/>
         sation — wie es jedem gegenübertritt, der den Namen <lb/>
         Levy trägt. Ich sehe das alles noch nicht ganz klar, <lb/>
         aber ich sehe es.“ </p>
      <pb facs="#f0252" n="247"/>
      <p>
        <lb/>
         Ihre Augen weiteten sich. „Ich glaube, ich begreife, <lb/>
         was du meinst, Arthur. Aber überschätzest du nicht <lb/>
         das Vorurteil?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein; ich fürchte: nein. Dein internationaler li- <lb/>
         terarischer Verkehr in Newyork ist nicht maßge- <lb/>
         bend.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Blick instinktiver, nicht niederzukämpfender <lb/>
         Furcht trat in Elizabeths Augen. „Du willst doch <lb/>
         nicht damit am Ende sagen, Arthur, daß du an die <lb/>
         Möglichkeit denkst, John als religiösen Juden zu er- <lb/>
         ziehen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er antwortete nicht sofort. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sag mir, Arthur,“ wiederholte sie, „denkst du an <lb/>
         dergleichen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Es ist in mir noch nicht zum Entschluß gereift. Ich <lb/>
         habe dir bereits gesagt, ich hätte nur so einen Schim- <lb/>
         mer innerer Mutmaßungen. Aber dein unwillkürliches <lb/>
         Entsetzen bei dem bloßen Gedanken ist ungeheuer <lb/>
         lehrreich und beredt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie raffte sich zusammen. „Das alles ist doch nur ein <lb/>
         Albdruck. Können wir denn nicht rein menschlich <lb/>
         sein?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur lächelte. „Was ist das: Rein-menschlich-sein? <lb/>
         Nur ein Abstraktum. Zeig mir ein menschliches We- <lb/>
         sen, das nicht innerlich und äußerlich eine besondere <lb/>
         Art eines menschlichen Wesens und abhängig wäre — <lb/>
         sogar im strengsten philosophischen Sinne — in sei- <lb/>
         nem Leben von Anderen, die mehr oder weniger zu <lb/>
         derselben Art gehören. Es gibt keinen Platz für <hi rendition="#g">art- <lb/>
         lose</hi> Menschen in der Welt. Und wenn du eine Ko- <lb/>
         lonie außerreligiöser und übernationaler Philosophen <lb/>
         und Weiser, männlicher und weiblicher, gründen wür- <lb/>
         dest: ihr Stehen außerhalb der Religion und über <lb/>
         dem Nationalismus würde ihre ‚Art‘ bilden und ihre <lb/>
         innere Sippe; wir hätten damit das Familienband der <lb/>
         Menschheit nicht zerrissen und nur einen andern Fa- <lb/>
         milienbegriff — einen großartigen, das geb’ ich gerne <lb/>
         zu — dem hinzugefügt, was bereits existiert. Mit <lb/>
         einem Wort: der Aufschrei ‚Laßt uns rein menschlich
        <pb facs="#f0253" n="248"/>
        <lb/>
         sein‘ — der alte Sehnsuchtsschrei der Juden — be- <lb/>
         deutet nichts und führt dich nirgendwo hin.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth lächelte. „Wie geistreich du doch bist, Ar- <lb/>
         thur. Du solltest etwas darüber schreiben. Es wäre <lb/>
         ein fabelhafter Aufsatz.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lachten beide herzlich. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du weißt, ich schreibe nicht. Und wenn ich’s täte, <lb/>
         was entstünde daraus Gutes für John?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Armer kleiner John“, klagte sie. „Aber denken wir <lb/>
         nicht so feierlich und gescheit über die Angelegenheit. <lb/>
         Ich glaube: alles wird sich von selbst auf ganz natür- <lb/>
         liche Weise ergeben. Wie Papa immer sagt: Gott ist <lb/>
         gütig.“... </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein paar Tage später kehrten die alten Levys in die <lb/>
         Stadt zurück, und das Kind mit der Nurse kam heim. <lb/>
         Der Sommer hatte bei dem kleinen Burschen gut an- <lb/>
         geschlagen. Er war lebhafter und kräftiger geworden. <lb/>
         Er sah immer mehr und mehr Hazel gleich; seine <lb/>
         Nase war so gerade wie die Elizabeths, aber in Haut- <lb/>
         farbe und Ausdruck war er ein jüdisches Kind. Vor <lb/>
         seinem Landaufenthalt war er nie lange bei seinen <lb/>
         Großeltern gewesen. Er hing jetzt außerordentlich an <lb/>
         ihnen. Er begehrte beständig nach seinem Großpa <lb/>
         und seiner Großma. Elizabeth sagte mit einem Unter- <lb/>
         ton von Bitterkeit: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Natürlich ist er ganz verwöhnt. Deine Mutter hat <lb/>
         ihn den ganzen Tag herumgeschleppt. Ich kann das <lb/>
         natürlich nicht.“ John saß auf Arthurs Schoß. Eli- <lb/>
         zabeth blickte beide an. „Du denkst dir wahrschein- <lb/>
         lich jetzt, es wäre das <hi rendition="#g">meine</hi> Sache.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein. Das hab’ ich mir nicht gedacht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was soviel heißen soll wie: Du wünschtest, John <lb/>
         hätte eine Mutter, deren Angelegenheit es eben <lb/>
         wäre.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stellte das Kind auf den Boden. „Es ist doch <lb/>
         sonst nicht deine Gewohnheit, Elizabeth, derartige <lb/>
         rein weibliche Streitereien an den Haaren herbeizu- <lb/>
         ziehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gewiß nicht. Aber du tust so schrecklich überlegen. </p>
      <pb facs="#f0254" n="249"/>
      <p>
        <lb/>
         Ich muß dir sagen, Arthur, es ist das eine jüdische <lb/>
         Eigenschaft. Für John bedeutet es nur ein Glück, daß, <lb/>
         wenn er zu Hause ist, sich nicht die ganze Welt um <lb/>
         ihn dreht. Geh hinaus zur Nurse, John! Nein, du <lb/>
         mußt deiner Mutter gehorchen! Geh hinaus! — Du <lb/>
         siehst, Arthur, er ist bereits recht widerspenstig.“ Die <lb/>
         Röte stieg ihr ins Gesicht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was bringt dich so auf, Elizabeth?“ fragte Arthur <lb/>
         ruhig. </p>
      <p> „Ich weiß nicht. Ich bin betrübt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Vielleicht, weil John dir, als du ihn heute zu Ge- <lb/>
         sicht bekamst, einen besonders jüdischen Eindruck <lb/>
         machte?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie zerrte nervös an dem kleinen Taschentuch, das sie <lb/>
         in der Hand hielt. „Mir scheint, du stichelst, Arthur. <lb/>
         Das ist doch sonst nicht deine Gewohnheit! Am be- <lb/>
         sten, ich gehe aus. Erwarte mich nicht zum Essen. Ich <lb/>
         gedenke erst spät heimzukommen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur saß bis tief in die Nacht am Bettchen des Kin- <lb/>
         des, schickte die Nurse in ihr Zimmer und beob- <lb/>
         achtete Stunde für Stunde den Schlummer des Kin- <lb/>
         des. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er dachte nicht nach und grübelte nicht. Man hätte <lb/>
         nicht sagen können, er sei erregt gewesen. Er brütete <lb/>
         über dem Kind und über sich selbst. Er vergegen- <lb/>
         wärtigte sich seine eigene Kindheit mit all ihren <lb/>
         Widerständen und gab sich Mutmaßungen hin, wie <lb/>
         dieser kleine Junge sich wohl einst im Leben zurecht- <lb/>
         finden könnte und zu den Hemmnissen stellen, die <lb/>
         ihm eine feindselige und verwickelte Welt in den Weg <lb/>
         legen würde... Er erinnerte sich, wie sehr er an <lb/>
         seinem Vaterhaus gehangen, sah die Straßen und <lb/>
         Marktplätze wieder vor sich. John hatte nicht einmal <lb/>
         ein solches Heim, nur eine Wohnung, das Sprech- <lb/>
         zimmer, einen Korridor... Aber vielleicht bedurfte <lb/>
         er eines solchen Schutzgefühls und einer Zufluchts- <lb/>
         stätte nicht; vielleicht würde er wie seine Mutter sich <lb/>
         heimisch fühlen in der Welt... Heimisch in der <lb/>
         Welt... Zu Haus in der Welt... Wie konnte man so
        <pb facs="#f0255" n="250"/>
        <lb/>
         etwas bewerkstelligen? Seine eigenen Eltern hatten <lb/>
         darüber Ansichten, die sich klar zu machen, Arthur <lb/>
         niemals gelang. Seine Generation hatte den Begriff <lb/>
         dafür verloren. — Er und Hazel und Joe, und auch <lb/>
         Eugen und Joanna täuschten sich selber doch nur vor, <lb/>
         sie hätten eine besondere Art Zuflucht in einem klei- <lb/>
         nen und begrenzten Gesellschaftskreis gefunden... <lb/>
         Wo würde dereinst die geistige Ruhestätte seines Kin- <lb/>
         des sein?... Er hörte draußen an der Klinke rütteln. <lb/>
         Elizabeth kam nach Hause. Er war froh, daß sie sich <lb/>
         nicht sogleich mit dem Schlüssel zurecht fand. Es ließ <lb/>
         ihm Zeit, unbemerkt in sein eigenes Schlafzimmer <lb/>
         zu schlüpfen... </p>
      <pb facs="#f0256" n="251"/>
      <p>
        <lb/>
         Achtes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         I </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Winter 1921/22 war der ruhigste, den Arthur <lb/>
         und Elizabeth bis dahin zusammen verlebt hatten. Eli- <lb/>
         zabeth schrieb an ihrem Roman; sie arbeitete abends <lb/>
         und oft bis spät in die Nacht. Eugen Adams, dessen <lb/>
         Verlagshaus eines der bekanntesten in ganz Amerika <lb/>
         geworden war, ermutigte sie und bat sie, alles andere <lb/>
         beiseitezuschieben; er sagte ihr scherzend, sie möchte <lb/>
         sich von ihm immer Geld geben lassen, falls sich Ar- <lb/>
         thur knickerig zeigen sollte. Arthur prüfte sein Ge- <lb/>
         wissen und durfte sich jedesmal ehrlich sagen, er würde <lb/>
         echte Freude empfinden, wenn Elizabeth den Erfolg <lb/>
         haben sollte, den Eugen erhoffte und kommen sah. Was <lb/>
         war es also, das ihn so quälte an den langen Abenden, <lb/>
         an denen seine Frau über ihrer Arbeit saß? Hatte er <lb/>
         sich nicht selbst nach Ruhe gesehnt und die Zeit <lb/>
         herbeigewünscht zur Beschauung seiner selbst und <lb/>
         seiner Welt? Nicht das Ergebnis der Arbeit Eliza- <lb/>
         beths konnte es sein, das ihn beunruhigte; nein, die Ar- <lb/>
         beit selber war es. Im Anbeginn war sein Heim eine <lb/>
         offne Tür gewesen und ein Kommen und Gehen für <lb/>
         Andere, und jetzt war es eine Werkstatt. Aber war <lb/>
         es denn nicht auch <hi rendition="#g">seine</hi> Werkstatt? So würde sofort <lb/>
         Elizabeth schlagfertig geantwortet haben. Freilich <lb/>
         wahr. Aber hatte das irgend etwas zu tun mit Ehe <lb/>
         oder der Tatsache, daß Elizabeth eine Frau war und <lb/>
         er ein Mann? Doch kaum. Vielleicht konnten zwei <lb/>
         Menschen nicht so eng Seite an Seite in Behaglichkeit <lb/>
         arbeiten, wo doch Stimmung und Tempo und Ziel <lb/>
         beider Temperamente so verschieden waren. Zwei
        <pb facs="#f0257" n="252"/>
        <lb/>
         Freunde, jeder unabhängig vom andern, hätten eine <lb/>
         solche Lage noch als erträglich empfunden, aber ver- <lb/>
         heiratete Leute waren nicht unabhängig voneinander <lb/>
         und konnten es auch nicht sein. Selbst in der locker- <lb/>
         sten und modernsten Vereinigung, wenn bei einer sol- <lb/>
         chen überhaupt noch ein tiefes Empfinden herrschte, <lb/>
         ergab sich gefühlsmäßig gegenseitige Abhängigkeit. <lb/>
         Feine seelischen Fäden liefen vom einen zum andern. <lb/>
         Feine, aber feste. Der eine Teil oder der andere <lb/>
         konnte an diesen Fäden zerren. — Arthur kam zu <lb/>
         dem Schluß, daß er für sein Heim und sein Wirken <lb/>
         eine Frau weder im hergebrachten noch im andern <lb/>
         Sinne brauchte. Eine werktätige Genossin im Hause, <lb/>
         eine tätige in jeder Hinsicht, auf die sich seine Nerven <lb/>
         und seine Empfindungen verlassen konnten — ja, das <lb/>
         wäre etwas anderes gewesen. So saß er da; die Ver- <lb/>
         bindungstür zwischen den Zimmern stand offen, und <lb/>
         das leichte Kritzeln von Elizabeths Schreibfeder oder <lb/>
         das Rascheln ihrer Bewegungen oder ihr Aufseufzen <lb/>
         brachte ihm durch das beständige leise Geräusch zu <lb/>
         Bewußtsein, sie sei von ihm losgelöst und abgetrennt. <lb/>
         War er denn nicht, wenn er über seiner wissenschaft- <lb/>
         lichen Arbeit saß, ebenso losgelöst und abgetrennt? <lb/>
         Nein, nicht in gleicher Weise getrennt von ihr. Sein <lb/>
         Herz war wachsamer als das ihrige. Es brauchte nicht <lb/>
         immer beredt zu sein, aber es schlief niemals. Er <lb/>
         arbeitete in erster Linie der Wissenschaft wegen, dann <lb/>
         für Weib und Kind, und drittens, weil seine Eltern <lb/>
         stolz auf ihn waren, aber niemals um dessentwillen, <lb/>
         was Elizabeth Ehrgeiz nannte. Nicht, daß sie sich im <lb/>
         Innern als werktätige Künstlerin gefühlt hätte, aber <lb/>
         was sie im tiefsten Grunde zwang, sich in ihrem Be- <lb/>
         ruf zu vervollkommnen, war weder die Anziehungs- <lb/>
         kraft dieser Kunst selbst, noch irgendein mensch- <lb/>
         licher Liebesdrang, sondern ein Gefühl, das man we- <lb/>
         niger Befriedigung hätte nennen dürfen als vielmehr <lb/>
         eine Art Eitelkeit, und zwar eine solche, die sich <lb/>
         selbst unbewußt bleibt. Was Elizabeth fehlte, wie so <lb/>
         vielen Frauen ihrer Art und Zeit, glich in gewisser
        <pb facs="#f0258" n="253"/>
        <lb/>
         Beziehung dem, was so vielen Juden fehlt: sie hatte <lb/>
         als Frau einen Minderwertigkeitskomplex und strebte <lb/>
         daher nach Compensation. Sie mußte aus innerem <lb/>
         Zwang politisch wählen, schreiben, Erfolg suchen, tä- <lb/>
         tig sein, — durfte sich keinen Augenblick der ur- <lb/>
         alten Beschäftigung ihres Geschlechtes zuwenden. Das <lb/>
         machte sie hart, denn weder der Rasse, noch der Tra- <lb/>
         dition nach war sie damit belastet. Die Juden waren <lb/>
         daran so gewöhnt, daß die Härte bei ihnen nicht so <lb/>
         ausgeprägt erschien. Sie vergaßen niemals Vater und <lb/>
         Mutter und Weib und Kind, so rücksichtslos sie auch <lb/>
         gegenüber der Konkurrenz sein konnten. Hinter ihrer <lb/>
         Härte schlummerte die uralte Erkenntnis von der <lb/>
         Nichtigkeit aller Dinge, ein paar fundamentale und <lb/>
         einfache Begriffe ausgenommen. Arthur war seiner <lb/>
         vollkommen sicher, daß er in keiner Hinsicht an Eli- <lb/>
         zabeths Wirken als solches eifersüchtig dachte. Er <lb/>
         war sich lediglich der Tatsache bewußt, daß ihre Tä- <lb/>
         tigkeit ihn ausschloß — ihn und das Kind — <lb/>
         aber niemals die seinige sie. Daraus entsprang <lb/>
         eine widernatürliche Ungleichheit, eine fatale Stö- <lb/>
         rung des nötigen Lebensgleichgewichtes... Immer <lb/>
         blieben seine Nerven ein wenig gespannt. Aber wenn <lb/>
         Elizabeth nach Beendigung ihrer abendlichen Arbeit <lb/>
         hereinkam, um ein wenig nach ihm zu sehen, verriet <lb/>
         er niemals den wahren Charakter seiner Gedanken <lb/>
         und Gefühle, denn er wußte gar wohl, daß dies zu <lb/>
         nichts führen und sie nur reizen und vielleicht in <lb/>
         ihrer Arbeit stören würde... Es hat keinen Zweck, <lb/>
         etwas zu fordern, was nicht freiwillig gegeben wird. <lb/>
         Was man erpreßt, kann nur ein Tribut sein, aber nie- <lb/>
         mals ein Geschenk... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er hatte sich für die langen Winterabende einige Bü- <lb/>
         cher über jüdische Themen bestellt; hatte es mit <lb/>
         einem seltsamen Gefühl innerer Scham getan. Aus <lb/>
         Scham, sich seine eigene Unwissenheit auf diesem <lb/>
         Gebiete eingestehen zu müssen. Er hatte seine Kata- <lb/>
         loge durchgesehen und aus ihnen fast aufs Gerate- <lb/>
         wohl Bücher bestellt. Er wollte vor allem wissen,
        <pb facs="#f0259" n="254"/>
        <lb/>
         ob solchen Werken in Wirklichkeit ein tiefer Wert <lb/>
         zugrunde läge. Durch die Eindrücke seiner Umge- <lb/>
         bung beeinflußt, hegte er in dieser Hinsicht gewisse <lb/>
         Zweifel. Er durchflog ein paar Bücher, die, wie er auf <lb/>
         den ersten Blick sah, von talmudischem Wissen han- <lb/>
         delten, — unhistorisches und unwissenschaftliches <lb/>
         Zeug, schlimmer als mittelalterlich. Das Alte Testa- <lb/>
         ment nochmals durchzuprüfen, fiel ihm nicht ein. <lb/>
         Er verknüpfte damit die hoffnungslose Vorstellung <lb/>
         von <hi rendition="#i">koscher</hi> kochen, — an sich nichts Schlechtes im <lb/>
         Sinne der Hygiene, aber unwichtig. Schließlich wählte <lb/>
         er eine englische Übersetzung von Graetz’ Geschichte <lb/>
         der Juden, — dicke rote Bände — schon äußerlich <lb/>
         schwer und kaum zu handhaben und kaum lesbar. <lb/>
         Ein deutscher Professorenstil schlimmster Art, dachte <lb/>
         er bei sich, reizlos und salbungsvoll zugleich. Auch <lb/>
         was den erzählerischen Aufbau anbelangt, erschien <lb/>
         ihm das Buch wirr. Das Wissen um die früheren Zeit- <lb/>
         läufte kam ihm äußerst gering vor, und anscheinend <lb/>
         suchte Graetz den Mangel durch ganze Berge von <lb/>
         Worten zu verdecken. Nur in den letzten Bänden tra- <lb/>
         ten Funken ehemaliger Größe zutage. Aber nichts <lb/>
         wurde lebendig oder bedeutungsvoll. Alte unglück- <lb/>
         selige, längst verwehte Angelegenheiten... Bis da- <lb/>
         hin hatte er noch nichts von Zangwill gelesen. Jetzt <lb/>
         nahm er die amüsanten Ghetto-Geschichten vor, aber <lb/>
         er konnte zu seinem Bedauern nur feststellen, daß <lb/>
         der Reiz in gewissen Zugeständnissen lag. Dann las <lb/>
         er die „Träumer im Ghetto“ von demselben Autor <lb/>
         und hatte dabei, auch wenn er das Romantische <lb/>
         beiseite ließ, und trotz des rethorischen Schwun- <lb/>
         ges und der damit verbundenen Überheblichkeit, <lb/>
         schließlich die Empfindung reicher und großer Le- <lb/>
         bendigkeit. So also sahen die jüdischen Heroen und <lb/>
         Philosophen und Heiligen der früheren Jahrhunderte <lb/>
         aus? So war Uriel Acosta gewesen, und so lautete die <lb/>
         Legende des Begründers der verachteten Chassi- <lb/>
         dim?... Er erinnerte sich, wie einst vor vielen Jahren <lb/>
         sein Vater beim Erzählen einer Geschichte aus seiner
        <pb facs="#f0260" n="255"/>
        <lb/>
         Jugendzeit voll Geringschätzung gesagt hatte: „Da <lb/>
         war ä kleine Stadt dort voller Chassidim...“ Arthur, <lb/>
         damals noch ein Kind, hatte daraus geschlossen, es <lb/>
         müßten das arme und niedrige Leute irgendwelchen <lb/>
         verächtlichen Ursprungs sein... Jetzt, wenn auch ganz <lb/>
         wie aus weiter Ferne, sah er seinen Vater als den Trä- <lb/>
         ger einer großen Überlieferung — der Überlieferung <lb/>
         eines langen, tief inneren Kampfes um das, was in <lb/>
         Wahrheit das geistige Leben der Menschheit aus- <lb/>
         füllt — eines Kampfes mit Märtyrern und Hei- <lb/>
         ligen und Legenden und Offenbarungen. Aber all das <lb/>
         reichte nicht weiter zurück als bis zur Mitte des acht- <lb/>
         zehnten Jahrhunderts... Arthur hätte gern gewußt, <lb/>
         ob nicht jemals einer seiner eigenen Vorfahren mit <lb/>
         dem „Herrn des Namens“, dem Baalschem, zusam- <lb/>
         mengetroffen war... Ein Vorfahr von Elizabeths Va- <lb/>
         ter war bei einer Predigt in den frühen Tagen von <lb/>
         John und Charles Wesley von den Steinwürfen der <lb/>
         Dorfbewohner verwundet worden... Fühlte er selbst <lb/>
         jetzt allzu sentimental, da er mehr und mehr das <lb/>
         Weh des Abgetrenntseins von Sippe und Stand emp- <lb/>
         fand? Der Sicherheit und sogar der menschlichen <lb/>
         Würde, daß eine Tradition das Gemüt freimacht, <lb/>
         wurde er sich jetzt voll bewußt. Siehe den Fall Daw- <lb/>
         son mit seiner schottischen Tradition und den Eliza- <lb/>
         beths. Sie war natürlich nicht Methodistin, und ihre <lb/>
         letzten Ahnen waren aus dieser Sekte ausgetreten. <lb/>
         Dennoch wurzelte sie darin und zog Leben daraus; <lb/>
         wenn sich auch etwas in ihr dagegen auflehnte. Eine <lb/>
         Auflehnung mit innerem Schmerzempfinden. Die Auf- <lb/>
         lehnung kostete sie etwas wie Herzblut; es lag ein <lb/>
         heroischer Zug darin, denn das, wogegen sie kämpfte, <lb/>
         war ihres Vaters Glaube und das Erbe im Blut... <lb/>
         Die Juden seiner Generation besaßen nichts mehr, <lb/>
         wogegen sie sich hätten auflehnen können. Es fiel <lb/>
         ihnen leicht genug, sich den christlichen Rebellen <lb/>
         anzuschließen. Und kein Zweifel, daß sie auf <lb/>
         diese Art sich überaus nützlich betätigten. Doch das, <lb/>
         wogegen sie sich auflehnten, war nicht ihr Eigen und
        <pb facs="#f0261" n="256"/>
        <lb/>
         deshalb ohne wahren Wert... Sie blieben schrecklich <lb/>
         armselig, diese jüdischen Männer und Frauen um die <lb/>
         Dreißig... Unbewußt klammerten und schlossen sie <lb/>
         sich an alles Jüdische in der Welt an oder was jüdi- <lb/>
         schen Ursprungs zu sein schien: an die neue Psy- <lb/>
         chotherapeutik, wie er es tat, oder an die Lehre eines <lb/>
         Heils durch wirtschaftliche Umgestaltung, wie Joe <lb/>
         Goldmann... Weder er noch Joe waren sich jemals <lb/>
         der Tatsache bewußt geworden, daß eine solche Be- <lb/>
         rufswahl oder Befolgung eines philosophischen Sy- <lb/>
         stems im Grunde jüdisch war, oder besser: eine tief <lb/>
         menschliche Wahl gemäß dem inneren Streben der <lb/>
         ureigenen Art... Auch die Denkmethoden von Marx <lb/>
         und Freud waren im Grunde jüdisches Denken... <lb/>
         Der Richtung ihres Gedankenflugs folgen, hieß: zu <lb/>
         tiefen Gewässern gelangen. Der letzte Schluß ergab, <lb/>
         daß Juden wie er, die jede Tradition oder jeden <lb/>
         Eigencharakter leugneten, in Wirklichkeit nur ver- <lb/>
         suchten, etwas Unmenschliches aufzustellen, was kei- <lb/>
         ner sonst zu unternehmen wagte... Kein einziger... <lb/>
         Nicht der freieste Denker. Nicht der Allerbegei- <lb/>
         stertste. Männer wie Bertrand Russell und Henri <lb/>
         Barbusse waren Pazifisten und Internationalisten und <lb/>
         Revolutionäre, politisch und sittlich, und doch konnte <lb/>
         man ihre grundlegenden Gedanken auf dieselbe Be- <lb/>
         griffsformel bringen. Aber diese Formel mußte ma- <lb/>
         thematisch bleiben, unüberzeugend, kahl und tot. Was <lb/>
         diese Männer glanzvoll und prophetisch machte, war <lb/>
         das Fleisch, das Blut, das Wesentliche ihres Wirkens <lb/>
         und die Schaukraft; und diese waren ewig englisch <lb/>
         in dem einen Fall und unbeschreiblich französisch im <lb/>
         andern. Und so wie der Künstler, um sich auszu- <lb/>
         drücken, sich eines bestimmten Mittels bedienen muß <lb/>
         — des Wortes, des Klanges, der Farbe, des Mar- <lb/>
         mors —, so wird in höherem menschlichen Sinne Aus- <lb/>
         druck durch das Medium irgendeiner nationalen Kul- <lb/>
         tur gegeben... Ausdruck ohne Mittel gibt es nicht... <lb/>
         War bei seinen Freunden, dachte Arthur bei sich, die <lb/>
         Voraussetzung die, daß sie Amerikaner waren?...
        <pb facs="#f0262" n="257"/>
        <lb/>
         Elizabeth trat, wie gewöhnlich nach der Arbeit, als er <lb/>
         gerade angestrengt darüber nachdachte, herein. Un- <lb/>
         vermittelt überfiel er sie mit der Frage: <lb/>
         „Elizabeth, bin ich ein Amerikaner?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie war innerlich noch ganz bei ihrem Roman; wischte <lb/>
         sich einen tintenfleckigen Finger an ihrem Haar ab. <lb/>
         „Was hast du da gesagt? Ob du ein Amerikaner bist? <lb/>
         Natürlich nicht.“ Sie ging eine Weile auf und nieder; <lb/>
         blieb plötzlich stehen. „Worüber haben wir gespro- <lb/>
         chen, Arthur? Ich bin ganz zerstreut. Ich war noch <lb/>
         ganz versunken in meiner Geschichte. Sie geht gut <lb/>
         vorwärts. Hast du mich nicht gefragt, ob du ein <lb/>
         Amerikaner bist!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was für eine komische Frage! Hab’ ich gesagt, du <lb/>
         seist es nicht?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Freilich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ach, es fuhr mir nur so heraus. Natürlich bist du’s. <lb/>
         Ich bin so müde. Ich will mich schlafen legen. Gute <lb/>
         Nacht.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         II </p>
      <p>
        <lb/>
         Tags darauf fand er keine Zeit mehr, etwas zu lesen <lb/>
         oder nachzudenken. Immerwährend meldeten sich <lb/>
         neue Patienten an, sämtlich Juden und Jüdinnen der <lb/>
         jüngeren Generation: eine junge Frau, die ihren Gat- <lb/>
         ten leidenschaftlich liebte, aber sich gänzlich unfähig <lb/>
         fühlte, seine Gefühle zu erwidern... ein junger <lb/>
         Mann, der seine Laufbahn als vielversprechender <lb/>
         Schriftsteller begonnen hatte und dann mit einem Mal <lb/>
         keinen vernünftigen Satz mehr zusammenbrachte... <lb/>
         ein älterer Herr, der Verzweiflung und dem Selbst- <lb/>
         mord nah wegen einer hoffnungslosen Ehe und voller <lb/>
         Hemmungen nach der üblichen amerikanischen An- <lb/>
         sicht über das, was Ehe heißt (unter freidenkenden <lb/>
         Amerikanern herrscht diese Ansicht längst nicht <lb/>
         mehr), so daß er sich die einzige Erlösung und Hilfe <lb/>
         nur noch von einem Psychiater seiner eigenen Rasse <lb/>
         versprach... ein Mädchen, das die eigene Mutter
        <pb facs="#f0263" n="258"/>
        <lb/>
         haßte und sich doch als einziges Kind an diese durch <lb/>
         eine Kette des Mitleids gefesselt fühlte... In allen <lb/>
         diesen Fällen sah Arthur sofort — oder glaubte <lb/>
         zu sehen — das spezifisch jüdische Element: eine <lb/>
         christlich fixierte Einstellung und den Zusammen- <lb/>
         bruch des ausgleichfindenden seelischen Mechanis- <lb/>
         mus mangels angeborener Widerstandskraft und die <lb/>
         Übermacht eines wesensfremden Sittengesetzes und <lb/>
         das Problem der gesellschaftlichen Isolierung der Ju- <lb/>
         den, die nicht Juden sein wollten... Er behandelte <lb/>
         seine Patienten fast den ganzen Tag. Viele Abende <lb/>
         brachte er im Hause seiner Eltern zu, da sie ihn ge- <lb/>
         beten hatten, ihnen in einer schmerzlichen und ge- <lb/>
         radezu schrecklichen Angelegenheit beizustehen: </p>
      <p>
        <lb/>
         Plötzlich, an einem dunkeln Wintertag, war Hazel <lb/>
         mit ihrem kleinen Töchterchen unangemeldet bei <lb/>
         ihnen angekommen. Mit vor Schluchzen erstickter <lb/>
         Stimme hatte sie gefragt, ob Vater und Mutter sie <lb/>
         aufnehmen wollten — sie und ihr armes Kind. Sie <lb/>
         ginge niemals mehr nach Boston zurück. Sie hatte <lb/>
         ihr Gepäck und das Kind im untern Stockwerk ge- <lb/>
         lassen, war in ihr altes Zimmer gelaufen, hatte sich <lb/>
         zu Bett gelegt und sich die Decke übers Gesicht ge- <lb/>
         zogen. Mrs. Levy hatte sorgfältig vermieden, Ge- <lb/>
         naueres aus ihrer kleinen Enkelin herauszubekom- <lb/>
         men, deren dunkle, traurige, frühreif weise Augen <lb/>
         allen ihren Bewegungen folgten. Sie hatte eine Weile <lb/>
         gewartet, war dann hinauf zu Hazel gegangen und <lb/>
         hatte sich neben sie ans Bett gesetzt. Bewegungslos <lb/>
         lag Hazel da, die Lippen geschlossen, so daß nur eine <lb/>
         feine weiße Linie um den Mund sichtbar war. So <lb/>
         hatte sie stundenlang dagelegen, und Mrs. Levy, <lb/>
         hilflos und schließlich von Angst erfüllt, hatte Ar- <lb/>
         thur telephoniert. Auf den ersten Blick hatte er <lb/>
         erkannt, daß Hazel bewußt und absichtlich ihre <lb/>
         halb hysterischen Krankheitssymptome noch unter- <lb/>
         strich, um der Notwendigkeit, eine Erklärung ge- <lb/>
         ben zu müssen wegen des Schrittes, den sie unter- <lb/>
         nommen, enthoben zu sein, und um überdies ver-
        <pb facs="#f0264" n="259"/>
        <lb/>
         schweigen zu können, was sie bedrückte. Er sagte <lb/>
         ihr in aller Ruhe, daß er ihre Handlungsweise durch- <lb/>
         schaue, ohne sie deshalb im geringsten tadeln zu <lb/>
         wollen; es käme das häufig vor bei sensitiven und <lb/>
         impulsiven Frauen als eine Art natürlicher Zuflucht; <lb/>
         er bat sie, sie möchte versuchen, sich zu entspannen, <lb/>
         und ihr Herz ausschütten, denn worum es sich auch <lb/>
         immer handle, sie hätte nichts von irgendwem zu be- <lb/>
         fürchten. Er verpflichtete sich persönlich ihr gegen- <lb/>
         über, daß ihr niemand Vorwürfe machen würde. Sie <lb/>
         setzte sich plötzlich aufrecht. Ihre Augen blickten <lb/>
         wild, und ihr Haar war zerrauft. Sie verkrampfte die <lb/>
         Hände. Ein Wortschwall. Vorwürfe machen? Oh, sie <lb/>
         dächte nicht daran, daß so etwas möglich sei, und lie- <lb/>
         ber wollte sie betteln gehen auf der Straße, als sich <lb/>
         wieder heimschicken lassen. Ein Heim? Sie hätt <lb/>
         keins. Dieses entsetzliche Haus, in dem sie Abend für <lb/>
         Abend allein gesessen — unsagbar einsam, wenn ihr <lb/>
         Kind zu Bett gebracht worden! Eli wäre immer in <lb/>
         Geschäften in der Stadt gewesen. Hätte das Auto ge- <lb/>
         nommen — nicht einmal das sei ihr geblieben — und <lb/>
         wäre weggefahren. Als ob der Tag nicht lang genug <lb/>
         gewesen wäre für Geschäfte. Anfangs hätte sie ihm <lb/>
         geglaubt, er müßte Kundschaften ein Diner geben <lb/>
         und ihnen die Stadt zeigen. Plötzlich aber hätte sie’s <lb/>
         wie einen Messerstich bis tief ins Herz empfunden. <lb/>
         Warum, wisse sie nicht. Einem unwillkürlichen An- <lb/>
         trieb folgend, hätte sie dann das Copley-Plaza-Hotel <lb/>
         angerufen, wo Eli angeblich mit ein paar Herren di- <lb/>
         nierte. Ja, freilich, dort wäre er gewesen, aber seine <lb/>
         Stimme hätte betreten geklungen, und wie von wei- <lb/>
         tem, aber deutlich, hätte sie dazwischen das aus- <lb/>
         gelassene Lachen von Frauen gehört... Als er nach <lb/>
         Hause gekommen, hätte er alle möglichen Erklärun- <lb/>
         gen abgegeben. Zwei Kunden aus dem mittleren We- <lb/>
         sten hätten Frauen bei sich gehabt. Ihre Frauen? <lb/>
         Nein. Das wäre ja eben der Grund gewesen, weshalb <lb/>
         er sie nicht aufgefordert hätte, mitzukommen. Derlei <lb/>
         Herren hätten nun mal die Gewohnheit, Dämchen
        <pb facs="#f0265" n="260"/>
        <lb/>
         auf der Gasse aufzugabeln und sie als ihre Gat- <lb/>
         tinnen im Fremdenbuch einzutragen. Gut, ob er <lb/>
         denn in so bedrängter geschäftlicher Lage sei, daß <lb/>
         er es nötig hätte, sich derartige Kunden warm zu hal- <lb/>
         ten? Er hätte darauf gesagt, das Geschäft ginge nicht <lb/>
         mehr so gut wie früher, und die Herren bezögen <lb/>
         für viele tausend Dollar Ware von ihm. Kurz, er ver- <lb/>
         sicherte, alle solche Händler und Großverdiener führ- <lb/>
         ten denselben Lebenswandel. Sein Vater könnte nicht <lb/>
         für ihn einspringen, und er sei das einzige Mitglied <lb/>
         der Firma, dem der Verkehr mit derartigen Kunden <lb/>
         obläge. Hazel brach in Tränen aus. Sie hätte Eli ge- <lb/>
         glaubt, Närrin, die sie gewesen sei, — hätte ihm ge- <lb/>
         glaubt. In der verflossenen Nacht, am Samstag, sei er <lb/>
         wieder spät nach Haus gekommen. Spät?! Um drei <lb/>
         Uhr morgens! Natürlich hätte er bis Sonntag nach- <lb/>
         mittag durchgeschnarcht. Sie wäre in die Garage ge- <lb/>
         gangen, um ein wenig auszufahren mit Lenore. Im <lb/>
         Auto, gleich rechts neben dem Führersitz, hätte eine <lb/>
         Damenhandtasche gelegen — eine ungeheuere, scheuß- <lb/>
         lich riechende Retikule, ganz vollgesogen von Pat- <lb/>
         schuli, mit einem ungeheueren Lippenstift darin und <lb/>
         einer Puderquaste und einer — einer — nein, sie <lb/>
         könne den Namen dieses Gegenstands nicht ausspre- <lb/>
         chen — Sache darin. Sie wäre zurück ins Haus geeilt <lb/>
         und hätte ihn wach gerüttelt und ihm sein Betragen <lb/>
         und die Schmach vorgehalten. „Scher’ dich zum Teu- <lb/>
         fel!‘“ wäre seine Antwort gewesen. Da hätte sie ruhig <lb/>
         ihre Koffer gepackt, das Kind genommen und den <lb/>
         ersten Zug nach Newyork bestiegen. Hier sei sie jetzt. <lb/>
         Und wenn man sie nicht haben wolle, werde sie auf <lb/>
         die Straße gehen mit dem Kind. Das sei immer noch <lb/>
         ein besserer Ort als das Haus in Boston. Sie ließ sich <lb/>
         zurück in die Kissen fallen, verhüllte ihr Gesicht und <lb/>
         schluchzte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur und seine Mutter wechselten einen Blick und <lb/>
         verließen zusammen das Zimmer; gingen hinab ins <lb/>
         untere Stockwerk. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was meinst du dazu, mein Junge!“ </p>
      <pb facs="#f0266" n="261"/>
      <p>
        <lb/>
         „So einfach ist die Sache nicht, wie Hazel sie dar- <lb/>
         stellen möchte.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Glaubst du, daß Eli ihr untreu war?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Möglich ist es.“ — Arthur sah, wie das Gesicht sei- <lb/>
         ner Mutter sich straffte und bleich wurde. — „Nimm <lb/>
         es nicht so schwer.“ Er legte seinen Arm auf ihre <lb/>
         Schulter. „Wichtig ist nicht, ‚ob‘ er ihr untreu war, <lb/>
         sondern ‚warum‘.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mrs. Levy lächelte verzerrt. „Ach, ihr mit euern mo- <lb/>
         dernen wissenschaftlichen Ansichten! Hast du irgend <lb/>
         etwas Schlimmes bemerkt, als du im Sommer in Bo- <lb/>
         ston warst?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur schüttelte den Kopf. „Nichts dieser Art. Aber <lb/>
         ich glaube, wir sollten auch Eli anhören. Es gehört <lb/>
         sich das. Inzwischen sag Papa, ich riete ihm, nicht <lb/>
         gleich von Anfang an Empörung zu zeigen. Laß über <lb/>
         die ganze Sache einen oder zwei Tage verstreichen <lb/>
         und behandle Hazel ruhig und natürlich. Sie ist hy- <lb/>
         sterisch selbstverständlich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         In der Nacht wurde er abermals gerufen. Sein Vater <lb/>
         hatte offenbar die Warnung nicht beherzigt: Ha- <lb/>
         zel lag in Weinkrämpfen. Er gab ihr ein starkes Be- <lb/>
         ruhigungsmittel und schärfte seinem Vater ein, sie <lb/>
         freundlich zu behandeln. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Worüm solchene schmutzige Sachen? Erstens glaub’ <lb/>
         ich’s nicht recht, ünd zweintens, warum nicht warten <lb/>
         und drüber reden und sehen, wie’s auslauft? So was <lb/>
         ist nicht zum erstenmal passiert in der Weltgeschichte, <lb/>
         wie du ja weißt. Ich will ka Scheidung haben in mei- <lb/>
         ner Familie. Ä jüdische Trennung, wie in de alten <lb/>
         Zeiten — gut, aber ä Skandal bei de Gojim und in <lb/>
         die Zeitungen? Kann mir nicht passen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur bat ihn, Geduld zu haben. Wahrscheinlich <lb/>
         würde es so weit nicht kommen. Eli würde von sich <lb/>
         hören lassen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sinzheimer ließ tatsächlich drei Tage später von sich <lb/>
         hören. Er telephonierte vom Hauptpostamt aus; sagte, <lb/>
         er würde sich abends einfinden, und bat insbesondere, <lb/>
         Arthur möchte kommen. Mrs. Levy benachrichtigte
        <pb facs="#f0267" n="262"/>
        <lb/>
         sofort ihren Sohn und fügte hinzu, Hazel hätte er- <lb/>
         klärt, unter keinen Umständen mehr mit ihrem Gatten <lb/>
         zusammentreffen zu wollen. Arthur entließ seinen <lb/>
         letzten Patienten, so schnell es ging, und erzählte <lb/>
         Elizabeth den Vorfall. Sie sagte: „Armes Ding. Aber <lb/>
         warum die Sache so hinausziehen? Sie kann sich ja <lb/>
         scheiden lassen, und deine Leute haben doch Geld ge- <lb/>
         nug.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Es kostete Arthur fast eine Stunde, Hazel zu über- <lb/>
         reden, es wäre nicht nur Pflicht, sondern auch gerecht, <lb/>
         daß sie Auge in Auge ihrem Gatten gegenüberträte. <lb/>
         Er mußte schließlich kategorisch werden. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wenn du’s nicht tust, werde ich noch mehr als je <lb/>
         überzeugt sein, daß im Grunde die Schuld auf deiner <lb/>
         Seite liegt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie höhnte: „Die alte hübsche Gewohnheit von dir, <lb/>
         immer und immer gegen mich Partei zu nehmen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie warteten auf Eli im Speisezimmer. Niemand hatte <lb/>
         auch nur einen Bissen gegessen. Die Glocke schrillte, <lb/>
         und gleich darauf erschien Sinzheimer. Er sah ganz <lb/>
         verfallen aus und doch fest entschlossen. Er wollte <lb/>
         Hazel küssen. Empört wandte sie sich ab. Er drückte <lb/>
         seiner Schwiegermutter und Arthur die Hand. Mr. <lb/>
         Levys Gesicht war grau und seine Miene abweisend. <lb/>
         Eli setzte sich und seufzte und murmelte gereizt etwas <lb/>
         vor sich hin. Arthur gab ihm eine Zigarre und zün- <lb/>
         dete sich selbst eine an. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Seien wir nicht gleich so schrecklich feierlich. Sag <lb/>
         uns, wenn’s dir paßt: wie denkst du dir die Sache, <lb/>
         Eli?“. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sinzheimer suchte nach Worten. Lange Umschweife <lb/>
         zu machen und sich in Feinheiten zu ergehen, läge <lb/>
         ihm nicht. Plötzlich fuhr er heraus: „Ich glaub‘ Hazel <lb/>
         ist nicht richtig erzogen worden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Mr. Levys Gesicht rötete sich ein wenig. Arthur, um <lb/>
         die Situation zu retten, fiel schnell ein. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Keiner von uns“, sagte er fest. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sinzheimer warf ihm einen dankbaren Blick zu. „Ich <lb/>
         sage jetzt absichtlich nicht,“ begann er, „ob das, was
        <pb facs="#f0268" n="263"/>
        <lb/>
         sich Hazel denkt, wahr ist oder nicht. Ich glaube auch, <lb/>
         daß es niemand etwas angeht, ob ich in der Copley <lb/>
         Plaza aus Geschäftsgründen zu Abend gegessen habe <lb/>
         oder nicht, nicht wahr? Ich will nur das eine sagen: <lb/>
         ich hab’ mich vereinsamt und elend gefühlt und zu <lb/>
         Zerstreuungen hingezogen, die ich weder liebe noch <lb/>
         billige. Ich glaube auch nicht, daß Hazel selber gute <lb/>
         Zeiten durchlebt hat. Nun, sie kann sich ja von mir <lb/>
         trennen, wenn sie will. Ich liebe sie genau so wie <lb/>
         früher. Aber es hat keinen Zweck zusammenzuleben, <lb/>
         wenn nicht Hazel einwilligt, das Haus in Brookline <lb/>
         zu verkaufen und sich einer jüdischen Nachbarschaft <lb/>
         anzuschließen und mit meinen Freunden zu verkehren <lb/>
         und — und — mehr Kinder zu haben —; ich möchte <lb/>
         einen Sohn haben — und — und — na ja, eine jü- <lb/>
         dische Gattin, so wie ihre Mutter oder die meinige. <lb/>
         Das ist alles. Wenn sie das tun will, so versprech’ ich <lb/>
         ihr, daß sie nie mehr Grund haben soll, sich zu be- <lb/>
         klagen. Niemals. Ich lieb’ sie doch.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Seine Stimme versagte. Seine Rührung unterdrückend, <lb/>
         sog er herzhaft an seiner Zigarre. Alle blickten Hazel <lb/>
         erwartungsvoll an. Sie war ganz klein und mädchen- <lb/>
         haft geworden. Eli ging zu ihr hin und schlang den <lb/>
         Arm um sie, und sie rieb die Wange an seiner <lb/>
         Schulter. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und ich möchte, daß meine Kinder nach jüdischer <lb/>
         Sitte erzogen werden, so wie ich’s wurde, gleichgültig, <lb/>
         ob sie gläubig sind oder nicht. Ich selber glaub’ ja <lb/>
         auch nicht viel.“ Plötzlich waren alle tiefgerührt und <lb/>
         versammelten sich um den Tisch. Und Mr. Levy ging <lb/>
         hinunter in den Keller, eine seiner letzten Flaschen <lb/>
         Vorkriegs-Rheinwein heraufzuholen. Hazel schmiegte <lb/>
         sich an ihren Gatten. Als die Gläser gefüllt waren, <lb/>
         hielt sie einen Augenblick inne, bevor sie mit Eli an- <lb/>
         stieß. „Aber nicht wahr, wir werden uns einer an- <lb/>
         ständigen Gemeinde anschließen? Ich kann diese Rus- <lb/>
         sen und Polen nicht leiden...“ </p>
      <pb facs="#f0269" n="264"/>
      <p>
        <lb/>
         III </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein leises Furchtgefühl stahl sich in Arthurs Herz. Er <lb/>
         ertappte sich plötzlich bei dem halbbewußten Gefühl, <lb/>
         irgendein Mißsgeschick abwehren zu müssen, wenn er <lb/>
         diesen oder jenen Gegenstand auf seinem Schreibtisch <lb/>
         berührte. Komisch, daß gerade er von einer nervösen <lb/>
         Zwangsvorstellung befallen werden sollte! Er mußte <lb/>
         sich sofort dagegen zur Wehr setzen. Die Ursache war <lb/>
         leicht zu erkennen. Er und Elizabeth waren Freunde <lb/>
         geworden. Seitdem hatte er sie nicht einmal mehr ge- <lb/>
         beten — weder durch Andeutungen noch durch ab- <lb/>
         wartendes Benehmen —, sein Weib zu sein. Ihre Be- <lb/>
         ziehungen zueinander waren weniger gespannt und <lb/>
         natürlicher geworden. Ein anderer an seiner Stelle <lb/>
         hätte sich anderweitig entschädigt. Arthur fühlte sich <lb/>
         dazu nicht gedrängt. Wenn jemand mit einer Frau <lb/>
         zusammenlebte und Beziehungen zu einer andern un- <lb/>
         terhielt, so galten derartige illegitime Verhältnisse in <lb/>
         der Gesellschaft innerlich und äußerlich als anstößig <lb/>
         und häßlich und grenzten an Gemeinheit. Mit dem <lb/>
         Gesetz selber hatte das nichts zu tun, wohl aber mit <lb/>
         gesellschaftlichem Feingefühl. Getrennt leben änderte <lb/>
         nichts daran. Es kam lediglich auf die Treue an. Daß <lb/>
         der richtige Mann mit der richtigen Frau zusammen- <lb/>
         lebte — das war die Hauptsache. Wenigstens für ihn. <lb/>
         Er kannte die Verwirrungen im Leben der gegen- <lb/>
         wärtigen Zeit zu genau, als daß er sich ein Urteil über <lb/>
         irgend jemand angemaßt hätte, aber er durchschaute <lb/>
         auch scharf das Elend seiner Patienten und wußte, daß <lb/>
         ein großer Teil von Leiden und Krankheit vermieden <lb/>
         werden konnte, wenn die Menschen nur eine legitime <lb/>
         Ehe weniger achten wollten und statt dessen ein <lb/>
         harmonisches Verhältnis umso mehr. Besonders die <lb/>
         Juden. Denn die Juden hatten nichts in Blut und Tra- <lb/>
         dition, was innerlich der christlichen Ansicht von der <lb/>
         Ehe als Sakrament entsprochen hätte; sie gaben vor,
        <pb facs="#f0270" n="265"/>
        <lb/>
         Amerikaner zu sein, konnten aber zugleich nicht die <lb/>
         Überzeugung aufbringen, warum sie sich gegebenen- <lb/>
         falls nicht scheiden lassen sollten... Immer das <lb/>
         Gleiche... Immer dieselbe Entdeckung, wohin man <lb/>
         auch griff... Genau so, wie sich’s mit dem Alkohol- <lb/>
         verbot verhielt. Oh, die Christen liebten es nicht, <lb/>
         und viele Tausende brachen das Gesetz, und die hel- <lb/>
         leren Köpfe leisteten Widerstand, gleichgültig, ob <lb/>
         sie’s brachen oder nicht. Aber gerade in diesem Bre- <lb/>
         chen und Widerstandleisten lag der springende Punkt <lb/>
         zur Erkenntnis. Den Juden, wie auch immer sie sich <lb/>
         stellten, blieb die ganze Sache gleichgültig. Sie hätten <lb/>
         sich selbst entschlossen sagen sollen: Der Alkohol ist <lb/>
         eine Gefahr gewesen — die Trink-Bars <hi rendition="#i">waren</hi> ein <lb/>
         Übel für das amerikanische Volk. Es ist eine Notwen- <lb/>
         digkeit, das Verständnis dafür aufzubringen... aber <lb/>
         das war für sie eine rein äußerliche und nebensäch- <lb/>
         liche Angelegenheit. Für sie war niemals der Alkohol <lb/>
         oder die Trink-Bar eine Gefahr geworden. In ihren <lb/>
         Familien konnte sich keiner erinnern, jemals betrun- <lb/>
         ken gewesen zu sein, und niemand war an Trunksucht <lb/>
         zugrunde gegangen... Daß die Juden besser seien <lb/>
         als andere Menschen, diesen Gedanken schob Arthur <lb/>
         weit von sich... Aber sie waren verschieden, und <lb/>
         tausend Übel entstanden für sie daraus, daß sie nicht <lb/>
         klaren Auges diese ihre Verschiedenheit seit unvor- <lb/>
         denklichen Zeiten erkannten... Er konnte sich nicht <lb/>
         ausmalen, jemals Elizabeth untreu zu sein, solange <lb/>
         sie gesellschaftlich und moralisch Mann und Frau <lb/>
         blieben. Daß Elizabeth ganz anders darüber dachte, <lb/>
         wußte er. So, wie die Dinge standen, hätte sie ihm <lb/>
         niemals Vorwürfe gemacht, wenn er ein Liebesver- <lb/>
         hältnis mit einer Andern eingegangen wäre. Scheidung <lb/>
         haßte sie... Arthurs Treue empfand sie als etwas <lb/>
         Gleichgültiges... </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Ereignis tragischer Art riß ihn aus seinen Grübe- <lb/>
         leien. Bine kleine Notiz in den Spalten der Zeitung <lb/>
         „World“ traf ihn eines Morgens beim Frühstück wie <lb/>
         ein Dolchstoß: Der glänzende junge Architekt Victor
        <pb facs="#f0271" n="266"/>
        <lb/>
         Goldmann hatte in der verflossenen Nacht Selbstmord <lb/>
         begangen. Er hatte sein Atelier in der Fiftyninth <lb/>
         Street um neun Uhr abends verlassen. Der livrierte <lb/>
         Liftboy hatte ihn gesehen, aber nichts Auffälliges in <lb/>
         seinem Benehmen bemerkt. Um neun Uhr vierzig <lb/>
         war er im Haus seines Vaters, Mr. Nathan Gold- <lb/>
         mann, erschienen. Er hatte einen etwas geistesabwe- <lb/>
         senden Eindruck gemacht und zum Erstaunen der <lb/>
         Familie die Bemerkung fallen lassen, sein Atelier <lb/>
         wäre nicht still genug, und er könnte dort keinen <lb/>
         Schlaf finden. Man hatte ihm geraten, ins obere Stock- <lb/>
         werk zu gehen, in eins der Schlafzimmer, und sich <lb/>
         zur Ruhe zu legen. Er war daraufhin in sein altes <lb/>
         Zimmer gegangen, und um elf hatte man einen Re- <lb/>
         volverschuß gehört. Als die Familie hinaufgelaufen <lb/>
         sei, war er bereits tot gewesen; die Kugel hatte beide <lb/>
         Schläfen durchschlagen. Er hatte keinerlei Andeutun- <lb/>
         gen hinterlassen — wenigstens so viel man bisher <lb/>
         wisse —, weshalb er die Tat begangen. Sein Vater <lb/>
         und seine Mutter seien fassungslos vor Gram... <lb/>
         Arthur überflog den Bericht, rief vor seinem Hause <lb/>
         ein Cab an und fuhr zu den Goldmanns. Er war <lb/>
         mehr aufgeregt als bekümmert und in größter Sorge <lb/>
         um Victors Eltern. Victor selbst war ihm immer mehr <lb/>
         oder weniger gleichgültig gewesen. Er hatte das deut- <lb/>
         liche Gefühl, er müßte unbedingt hinter das Geheim- <lb/>
         nis kommen, weshalb Victor die Tat begangen. So <lb/>
         als ob dieses Geheimnis auch für ihn selbst von größ- <lb/>
         ter persönlicher Bedeutung sei. Im Hause war alles <lb/>
         totenstill und wie ausgestorben. Das Dienstmädchen, <lb/>
         das jahrelang bei den Goldmanns angestellt war, er- <lb/>
         kannte ihn sofort und ließ ihn ein. Im Empfangszim- <lb/>
         mer saß Joe ganz allein, zusammengekauert und brü- <lb/>
         tend, an einem Tisch; blickte nicht einmal auf. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du bist’s, Arthur.“ Seine Stimme klang völlig aus- <lb/>
         druckslos. „Die andern sind oben; die Mutter liegt <lb/>
         im Bett, eine Wärterin ist bei ihr. Dein Vater geht <lb/>
         auf und ab mit dem meinigen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und Victor?“ </p>
      <pb facs="#f0272" n="267"/>
      <p>
        <lb/>
         „Er liegt in seinem alten Zimmer. Nichts zu sehen, <lb/>
         nur die Wunde. Du kannst hinaufgehen, wenn du <lb/>
         willst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur setzte sich. „Was war der Grund, Joe? War- <lb/>
         um?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe blickte endlich auf. Der gewohnte Ausdruck der <lb/>
         Ironie und der Furcht war aus seinen goldbraunen <lb/>
         Augen gewichen. „Ich grüble selber drüber nach. <lb/>
         Geld hat er in Hülle und Fülle gehabt. Ein Weib war <lb/>
         auch nicht im Spiel. Victor war immer so weiber- <lb/>
         scheu, daß er sich nur mit lächerlichen Frauenzim- <lb/>
         mern der gewissen Sorte einließ. Ich glaube, es war <lb/>
         Ekel vor sich selber.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur riß sich zusammen. „Was bringt dich auf die- <lb/>
         sen Gedanken?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun, nimmst du vielleicht an, Victor hätte nicht <lb/>
         gewußt, daß ihn niemand leiden mochte, und daß die <lb/>
         Menschen geradezu davonliefen, wenn er kam! Und <lb/>
         doch konnte er sich nicht helfen: er mußte sie nieder- <lb/>
         schreien und vor den Kopf stoßen. Er zankte sich <lb/>
         herum mit den Leuten, die ihm Aufträge gaben; er <lb/>
         raufte sich mit seinen Kollegen; hatte Auftritte sogar <lb/>
         mit den Dienstboten und dem Portier. Es war etwas <lb/>
         in ihm, was er niederschreien wollte — niederschreien <lb/>
         mußte. Was das wohl war?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur legte seine Hand auf Joes Arm. „Was glaubst <lb/>
         du, daß es war!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe zuckte die Achseln. „Er kam vor ungefähr zehn <lb/>
         Tagen zu mir in mein Zimmer und sagte, er wollte <lb/>
         für den Frühling und Sommer nach Europa gehen. <lb/>
         ‚Sehr gut‘, sagte ich. ‚Warum eigentlich?‘ Er schnarrte <lb/>
         mich an wie gewöhnlich: ‚Ich weiß nicht, ob’s gut <lb/>
         ist. Man trifft dieselben verdammten Juden dort, <lb/>
         denen man hier den Rücken dreht.‘“ Joe schwieg <lb/>
         einen Augenblick; dann fragte er: „Na!“. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Er wollte seine eigene jüdische Seele niederschreien“, <lb/>
         sagte Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe sprang auf. „Du mit deiner jüdischen Seele <lb/>
         immerwährend! Was ist das: eine jüdische Seele? Und
        <pb facs="#f0273" n="268"/>
        <lb/>
         dann: warum mußte er seine jüdische Seele nieder- <lb/>
         schreien? Außer bei gelegentlichen Gesellschaften ist <lb/>
         er immer mit Juden zusammengetroffen, hat für Ju- <lb/>
         den gearbeitet und mit Juden verkehrt. Es gibt <lb/>
         bekanntlich genug Juden in Newyork. Aber ich weiß <lb/>
         schon, was du sagen willst: Es sind das alles Juden, <lb/>
         die ihr Judentum unterdrücken wollen. Aber wohin- <lb/>
         aus willst du damit? Es führt zu nichts.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube doch!“ Arthur sprach langsam und unter- <lb/>
         strichen. „Ich bin überzeugt. Natürlich wirkt sich die <lb/>
         Ursache bei Jedem verschieden aus. Victor war krank- <lb/>
         haft intensiv und ausgesprochen jüdisch. Er hat aus- <lb/>
         gesehen wie ein hübscher, dunkelhäutiger Araber, <lb/>
         nicht wahr?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe nickte, und seine Augen wurden feucht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Da hast du’s. Und von seiner frühesten Kindheit an <lb/>
         fühlte er schon aus der Atmosphäre, die ihn umgab, <lb/>
         daß man, um glücklich und erfolgreich und annehm- <lb/>
         bar in der Welt zu sein, etwas sein muß, was er nicht <lb/>
         war — etwas, was er nicht klar begriff oder verstand: <lb/>
         nämlich ein angloamerikanischer Gentleman. Die Be- <lb/>
         gabung zur Mimikry besaß er nicht. Er wurde inner- <lb/>
         lich irr; geriet von Sinnen; benahm sich laut und <lb/>
         schreiend. Er fing an, sich selbst zu hassen und die <lb/>
         eigene Sippe. Du hast ja auch gesagt, es sei Ekel vor <lb/>
         sich selbst gewesen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja kann sein, kann sein“, sagte Joe müde. „Wir sind <lb/>
         ein verfluchtes Geschlecht, ohne Zweifel. Schau mich <lb/>
         an. Ich stecke in einer Liebesaffäre, die mich leiden <lb/>
         macht wie einen Hund. Warum? Die Frau ist’s nicht <lb/>
         wert. Ich weiß genau, daß sie’s nicht ist. Ich weiß, <lb/>
         sie ist eine von der ‚Goldjägersorte‘. Ich weiß <lb/>
         alles, was jeder mir sagen könnte. Und doch, und <lb/>
         doch...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Heirat ein jüdisches Mädel!“ sagte Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         Joe grinste einen Augenblick wieder wie sonst. „Aus <lb/>
        <hi rendition="#i">deinem</hi> Mund ein netter Rat!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Jawohl, Joe. Eben aus <hi rendition="#i">meinem</hi> Munde. Das Schick- <lb/>
         sal nimmt seinen Lauf. Ich glaube nicht, daß Eli-
        <pb facs="#f0274" n="269"/>
        <lb/>
         zabeth und ich noch viele Jahre beisammen bleiben <lb/>
         werden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie schwiegen beide eine Weile. Dann hörten sie <lb/>
         Schritte die Treppe herunterkommen. Die Tür in <lb/>
         die Vorhalle stand offen. Die Schritte kamen näher. <lb/>
         Joe und Arthur wandten sich um und sahen Nathan <lb/>
         Goldmann und Jacob Levy — zwei alte graue Männer <lb/>
         jetzt, tiefgebeugt und eingehängt ineinander — <lb/>
         herunter kommen. Sie bemerkten ihre Söhne nicht. <lb/>
         Aufeinander gestützt gingen sie hinaus auf die Straße. <lb/>
         Joe hielt die zitternden, ineinander verkrampften <lb/>
         Hände in die Höhe: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Zwei alte Juden. Es ist <hi rendition="#i">Shabbes</hi>; du weißt. Sie gehen <lb/>
         in die <hi rendition="#i">Schul</hi> beten.“ Einen Augenblick traten ihm die <lb/>
         Tränen in die Augen. Aber fast sofort faßte er sich <lb/>
         wieder. „Soll’s gehen, wie’s geht, Arthur; trinken wir <lb/>
         eine Tasse Kaffee.“ Sie gingen zusammen durch die <lb/>
         Straßen, ohne viel zu sprechen. „Restaurants kann <lb/>
         ich heute nicht vertragen“, sagte Joe. „Komm mit in <lb/>
         meine Wohnung; ich will dort Kaffee für uns kochen.“ <lb/>
         Joes kleine Behausung bot, als sie eintraten, einen un- <lb/>
         ordentlichen Anblick. Joe machte sich sogleich mit <lb/>
         seiner türkischen Kaffeekanne zu schaffen und er- <lb/>
         zählte dabei. „Ich kann nie den richtigen Schlaf fin- <lb/>
         den, Arthur; schon lange nicht. Mich quält ein Gefühl <lb/>
         der Einsamkeit, eine schreckliche bittere Verlassen- <lb/>
         heit. Drum lauf ich immer diesen Frauenzimmern <lb/>
         nach. Ich bin verdammt viel übler dran, als du viel- <lb/>
         leicht glaubst. Das ist der Grund, weshalb ich mich <lb/>
         in den Kommunismus stürze; große Massen von Ka- <lb/>
         meraden um sich sehen, Männer und Frauen, keine <lb/>
         Möglichkeit mehr, einsam zu sein! O Gott, bin ich <lb/>
         verlassen.‘ Ein Nervenschauer lief durch seine magere <lb/>
         schmächtige Gestalt. Er drehte sich um und starrte <lb/>
         Arthur ins Gesicht. „Zum Teufel! In die <hi rendition="#i">Schul</hi> können <lb/>
         wir doch nicht gehen, du und ich; es ist doch unmög- <lb/>
         lich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gewiß nicht“, gab Arthur zu. „Das können wir <lb/>
         nicht.“ </p>
      <pb facs="#f0275" n="270"/>
      <p>
        <lb/>
         „Was sollen wir also beginnen? Was?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Das erinnert mich an Elizabeth“, sagte Arthur, <lb/>
         innerlich leise erstaunt über seine eigenen ‘Worte. „Sie <lb/>
         macht sich auch immer ein wenig über ihren Vater <lb/>
         lustig und sagt: ‚Was sollen wir tun, um erlöst zu <lb/>
         werden?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Komm mir nicht mit so verdammtem Zeug! Ich frag’ <lb/>
         dich nochmal: Was sollen wir um Himmels willen <lb/>
         anfangen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Alles, was Arthur darauf erwidern konnte, war: Er <lb/>
         hätte seine Dienste einem jüdischen Hospital ange- <lb/>
         boten, und daß seine Tätigkeit dort nächsten Monat <lb/>
         beginnen sollte und er auch nichts anderes tun könnte, <lb/>
         als abwarten... </p>
      <p>
        <lb/>
         IV </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Beth-Jehuda-Hospital ist ein weißes Gebäude, <lb/>
         auf einem Hügel gelegen. Zweimal in der Woche <lb/>
         ging Arthur für einige Stunden hin in seiner Eigen- <lb/>
         schaft als beratender Psychiater. Die Wärterinnen, <lb/>
         die Ärzte, die Angestellten, die Patienten waren <lb/>
         selbstverständlich lauter Juden. Das erste Mal in sei- <lb/>
         nem Leben, abgesehen vom engeren Familienkreis, <lb/>
         sah sich Arthur nur von Juden umgeben. Ein paar- <lb/>
         mal fühlte sich etwas in ihm — etwas, das er erfah- <lb/>
         rungsgemäß immer scharf zu beobachten pflegte — <lb/>
         abgestoßen. Was bedeutete das? Die alte, alte Furcht <lb/>
         vor einer unbestimmten Gefahr, hervorgerufen durch <lb/>
         die offensichtliche Zusammengehörigkeit mit Ge- <lb/>
         schöpfen, die durch viele Menschenalter Gefahren <lb/>
         ausgesetzt gewesen? Das Gefühl war ursprünglich <lb/>
         und als solches stark und ausgeprägt. Moderne Juden <lb/>
         pflegten es auf die verschiedenste Art zu verbergen. <lb/>
         Sie redeten sich ein, sie sähen nicht aus wie Juden, oder <lb/>
         hätten zumindest keine jüdischen Eigenschaften. Es <lb/>
         konnte auch kein Zweifel herrschen, daß die Juden <lb/>
         als Masse abstoßende Eigenschaften besaßen — wie
        <pb facs="#f0276" n="271"/>
        <lb/>
         alle Menschen als Masse betrachtet. Nur erschienen <lb/>
         diese jüdischen Eigenschaften — und waren es auch <lb/>
         tatsächlich — mehr ins Auge springend, weil sie ab- <lb/>
         stachen von denen, die man in einer überwiegend <lb/>
         nicht-jüdischen Welt erwartete. Auch — und das war <lb/>
         der schärfste Stachel — befürchtete man, diese Eigen- <lb/>
         schaften zu teilen und einen ebenso häßlichen, ungün- <lb/>
         stigen Eindruck in einer mit Antipathie geladenen <lb/>
         Welt zu machen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Dr. Herz, der Leiter der Anstalt, hatte die Gewohn- <lb/>
         heit, bei den Zusammenkünften des Ärztestabes in <lb/>
         Parabeln zu sprechen. Ein blutjunger Arzt, der so- <lb/>
         eben erst von der medizinischen Fakultät Harvard <lb/>
         gekommen war, stellte die Frage, ob man denn nicht <lb/>
         etwas dagegen tun könnte, daß die weiblichen Pa- <lb/>
         tienten so jammerten und schrien. Das erwecke einen <lb/>
         schlechten Eindruck in der Nachbarschaft. Dr. Herz <lb/>
         machte eine langsame Kopfbewegung, so, als wollte <lb/>
         er seinen Bart von irgendeinem Hindernis befreien. <lb/>
         „Nennen Sie’s ‚Schielen durch falsche Brillen‘, Doktor <lb/>
         Gerson, und Sie werden sofort sehen, daß Sie damit <lb/>
         den Nagel auf den Kopf treffen. Wissen Sie, was ein- <lb/>
         mal ein amerikanisch-jüdischer Gentleman so ge- <lb/>
         legentlich tat? Eine irländische Dame von fünfund- <lb/>
         vierzig Jahren kam einmal zu ihm — die Frau eines, <lb/>
         sagen wir mal: von Erfolg gekrönten Unternehmers. <lb/>
         Sehr korpulent. Sehr von sich eingenommen und <lb/>
         schwerbehangen mit Diamanten. Keine Handschuhe <lb/>
         an. Und die Finger bedeckt mit Brillantringen. Inner- <lb/>
         lich lächelte der amerikanisch-jüdische Gentleman <lb/>
         leise überlegen. Gleich darauf kam eine jüdische <lb/>
         Dame herein. Man hätte sie genau so beschreiben <lb/>
         können wie die Irländerin — abgesehen vielleicht von <lb/>
         der Hautfarbe. Ihr Gatte handelte mit Mänteln <lb/>
         und Kleidern. Der amerikanisch-jüdische Gentleman <lb/>
         wurde rot vor Wut und sagte sich in seinem Herzen: <lb/>
         ‚Himmel, wie ordinär!‘“ Dr. Herz stand auf. „Denken <lb/>
         Sie über diese Anekdote nach, Dr. Gerson. Sie ent- <lb/>
         hält den Schlüssel für alle Ihre Bedenken. Aber unter
        <pb facs="#f0277" n="272"/>
        <lb/>
         keinen Umständen“ — sein Gesicht wurde ernst — <lb/>
         „darf etwas gegen das Klagen unserer alten Patien- <lb/>
         tinnen geschehen. Auch unsere Mutter Rachel hat ge- <lb/>
         wehklagt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Immer tieferen Einblick bekam Arthur bei seinen Be- <lb/>
         suchen im Hospital. Er blieb jedesmal länger und <lb/>
         länger dort. Das Gefühl eines gewissen Friedens zog <lb/>
         ein in sein Herz — ein Gefühl der Erleichterung und <lb/>
         des Geborgenseins. Er erinnerte sich natürlich der <lb/>
         extremen Freudschen Theorie, daß kein menschliches <lb/>
         Wesen jemals die seelische Erschütterung bei der <lb/>
         Geburt verwinden kann, und daß all unser mensch- <lb/>
         liches oder physisches Suchen nach einem schirmen- <lb/>
         den Dach nichts anderes sei als ein dunkler Trieb, zu- <lb/>
         rückzufinden in den Schutz des Mutterschoßes... Nie- <lb/>
         mals vergaß er seinen eigenen Abscheu vor jeglicher <lb/>
         Vergesellschaftung; er kannte die Gefahr aller Her- <lb/>
         deninstinkte... Nein, in seinem Sichheimischfühlen <lb/>
         im Hospital lag etwas Edleres verborgen — ein Nie- <lb/>
         derschlag von etwas höher Menschlichem... Wenn <lb/>
         bei einer Ärzteversammlung ein Streit ausbrach, so <lb/>
         blieb es immer nur ein Streit über allgemein-mensch- <lb/>
         liche Angelegenheiten. Man erwog nicht erst lange <lb/>
         mit Spitzfindigkeit, ob der Soundso ein Christ oder <lb/>
         ein Jude wäre... Man brauchte keinen Unterschied bei <lb/>
         den Patienten zu machen und lief nicht Gefahr, in <lb/>
         schiefen Verdacht zu kommen... Hier, unter Juden, <lb/>
         konnte man in höchstem Grade menschlich sein. — <lb/>
         Man wurde nicht hin und her gerissen von Instinkten <lb/>
         der einen oder andern Gruppe und durfte ohne psy- <lb/>
         chische Reibung — wie kam’s, daß diese Redewen- <lb/>
         dung Arthur plötzlich wieder einfiel? — menschlich, <lb/>
         natürlich und normal bleiben. Die Freiheit dieser jü- <lb/>
         dischen Gemeinschaft lag für einen Juden in ihrer <lb/>
         Unkompliziertheit und in ihrem Zurückführen aller <lb/>
         Verworrenheiten auf die einfacheren Kompliziert- <lb/>
         heiten, wie sie im Leben des Menschen vorliegen... <lb/>
         Je freier jüdisch jemand war, um so weniger bewußt <lb/>
         und im jüdischen Sinne gelähmt sah er sich gezwun-
        <pb facs="#f0278" n="273"/>
        <lb/>
         gen zu sein... Arthur war erstaunt über die verhält- <lb/>
         nismäßige Einfachheit dieser Wahrnehmungen... <lb/>
         Warum, zum Teufel, ließ sich das alles nicht verall- <lb/>
         gemeinern? War es nicht klar wie die Sonne, wenn <lb/>
         man schon den Gedanken weiterspann, daß ein Neger <lb/>
         in einer Welt von Negern sich als ein freieres und <lb/>
         edleres menschliches Geschöpf geben konnte, als <lb/>
         wenn er sich gezwungen sah, meilenweit gehen zu <lb/>
         müssen, um Eintritt zu erlangen in ein Gasthaus <lb/>
         oder in ein Theater? Wären die Juden den tausend <lb/>
         Quälereien, die ihr ganzes Leben so bitter gestalte- <lb/>
         ten, noch länger ausgesetzt, wenn sie die christliche <lb/>
         Welt nicht mehr brauchten?... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er besuchte das Hospital noch gar nicht lange Zeit, <lb/>
         da fühlte er bereits bisweilen ein paar dunkle, seltsam <lb/>
         klare und halb spöttisch blickende Augen auf sich <lb/>
         ruhen. Es waren Augen, so wollte es ihm scheinen, <lb/>
         deren Blick auszuhalten er sich noch nicht reif fühlte — <lb/>
         vielleicht niemals dessen fähig sein würde; sie gehör- <lb/>
         ten dem Repräsentanten einer großen, über die ganze <lb/>
         Welt verbreiteten orthodoxen Vereinigung, die ein ad- <lb/>
         ministratives Interesse an dem Hospital hatte und mit <lb/>
         bedeutenden Geldmitteln daran beteiligt war. Es waren <lb/>
         die Augen Reb Moshe Hacohens, eines Mannes, der <lb/>
         einen vornehmen, seidenen Kaftan mit Samtaufschlä- <lb/>
         gen trug, dessen glänzendes Schwarz scharf hervor- <lb/>
         gehoben wurde durch das Blütenweiß seiner linne- <lb/>
         nen Wäsche; er nahm niemals seine Kopfbedeckung <lb/>
         ab, sprach ein fehlerloses und gewähltes Englisch; <lb/>
         und die saubern Newyorker Wärterinnen sprachen <lb/>
         ihn immer mit Reb Hacohen an... Arthur wich ihm <lb/>
         geflissentlich aus, aber eines Tages, als er gerade die <lb/>
         Stufen des Hospitals herunterschritt, sah er sich ge- <lb/>
         fangen. Reb Hacohen stand neben ihm. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Doktor Levy?“ Arthur verbeugte sich. „Ich habe Sie <lb/>
         schon lang beobachtet. Etwas in Ihrem Gesicht ist <lb/>
         mir aufgefallen. Ich glaube, wir gehören zur selben <lb/>
        <hi rendition="#i">Mishpocheh</hi> (Familiengemeinschaft). Sie kennen doch <lb/>
         den Ausdruck?“ </p>
      <pb facs="#f0279" n="274"/>
      <p>
        <lb/>
         Die Stimme Hacohens klang mild und doch zugleich <lb/>
         bestimmt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur nickte. „Ja, hie und da schnappe ich eine <lb/>
         ziemliche Menge der geläufigeren Ausdrücke dieser <lb/>
         Art auf.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Zu Hause hören Sie sie nie?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sehr selten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Hacohen brummte etwas vor sich hin. „Ja, ja.“ <lb/>
         Sie gingen dann die Straße entlang. Arthur suchte <lb/>
         krampfhaft nach einer Ausrede, nach Hause gehen zu <lb/>
         müssen, aber es gelang ihm nicht, denn unhöflich <lb/>
         Hacohen gegenüber wollte er nicht sein. Hacohen <lb/>
         brummte wieder etwas vor sich hin; fragte dann: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Würden Sie mir nicht den Namen Ihres Großvaters <lb/>
         nennen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ephraim.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und wo hat er gelebt!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „In einer deutschen Stadt, Insterburg genannt.“ Ar- <lb/>
         thur fühlte, wie Hacohen ihm die Hand auf den Arm <lb/>
         legte. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Dann heißt Ihr Vater Jacob und ist der jüngste <lb/>
         Sohn Reb Ephraims und ist nach Amerika ausge- <lb/>
         wandert?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur warf einen Blick auf das Gesicht neben <lb/>
         ihm. Es war ein ernstes und feinfühliges, kraftvolles <lb/>
         Gesicht; die Haut sehr blaß, der kleine Bart tief- <lb/>
         schwarz, und die Lippen scharf rot. Ein strengblicken- <lb/>
         des Gesicht. Und doch leuchtete durch die Strenge <lb/>
         eine gewinnende Freundlichkeit. Arthur empfand eine <lb/>
         Art Ehrerbietung vor diesem Gesicht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sie sind gut unterrichtet, Reb Hacohen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Der Andere nickte. „Ich habe die jungen Krakauers <lb/>
         im vergangenen Jahr in Breslau getroffen. Haben Sie <lb/>
         schon einmal von ihnen gehört?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Mein Vater sprach vor längerer Zeit von einer <lb/>
         Schwester, die in Breslau lebe. Ich glaube, der Name <lb/>
         ihres Gatten war Krakauer.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Es ist also so, wie ich dachte. Gut. Die Mutter Ihres <lb/>
         Großvaters hieß Braine, und deren Vater war Reb
        <pb facs="#f0280" n="275"/>
        <lb/>
         Eliezer Hacohen, ein sehr angesehener und gelehrter <lb/>
         Mann. Sie selbst sind Reb Eliezers Ururenkel. Dieser <lb/>
         Reb Eliezer besaß einen jüngeren Bruder, der, wie <lb/>
         ich, Moshe hieß. Und ich bin der Urenkel Reb Moshes <lb/>
         — Friede sei mit ihnen allen, Friede!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Das Bild, das vor Arthurs innerem Auge auftauchte, <lb/>
         war eine Szene, die weit zurücklag. Er hatte mit <lb/>
         Charles Dawson zusammen auf dem Campus der Co- <lb/>
         lumbia-Universität gestanden, und Charles Dawson <lb/>
         hatte leichthin und humorvoll und doch mit einem <lb/>
         gewissen ernsten Unterton erzählt von den Daw- <lb/>
         sons of Inverneß und von dem Clan, dem sie ent- <lb/>
         stammten, und von dem Tartan — dem schottisch- <lb/>
         gewürfelten Seidenband —, das zu tragen sie berech- <lb/>
         tigt seien; und Arthur war sich dabei vorgekommen <lb/>
         wie nackt und ausgestoßen in frierender Blöße in der <lb/>
         Welt. — — Jetzt wandte er sich an Reb Hacohen und <lb/>
         streckte ihm die Hand entgegen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Was Sie mir da erzählen, interessiert mich außer- <lb/>
         ordentlich. Ich freue mich sehr, das jetzt zu wis- <lb/>
         sen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Der andere ergriff seine Hand und drückte sie leicht, <lb/>
         aber voll Wärme. „Ich muß Ihnen auch noch von <lb/>
         einer Spaltung berichten, die in unserm Hause statt- <lb/>
         fand. Mein Urgroßvater trat den Chassidim bei. - <lb/>
         Sein älterer Bruder, Reb Eliezer, ein gelehrter Tal- <lb/>
         mudist, der seine Abstammung von großen Schola- <lb/>
         stikern und frommen Männern des Mittelalters her- <lb/>
         leitete, erblickte darin eine Schmach. Sie wissen doch, <lb/>
         wer die Chassidim sind?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nur ganz verschwommen; ich habe erst kürzlich <lb/>
         ein bißchen in Büchern darüber gelesen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Hacohen wiegte leise den Kopf. „Lassen Sie mich <lb/>
         Ihnen eine Geschichte erzählen. Die Chassidim, die <lb/>
         Frommen oder Heiligen, nannten ihre talmudischen <lb/>
         Gegner <hi rendition="#i">Mithnagedim</hi>. Einst kam ein Mann zu einem <lb/>
         chassidischen Rabbi und fragte: ‚Wenn der Messias <lb/>
         erscheint, wird er ein <hi rendition="#i">Chassid</hi> sein oder ein <hi rendition="#i"
          >Mithna- <lb/>
           ged?‘</hi> Auf der Stelle antwortete der Rabbi: ‚Ein <hi rendition="#i">Mi-
          <pb facs="#f0281" n="276"/>
          <lb/>
           thnaged.</hi> Denn wäre er ein <hi rendition="#i">Chassid</hi>, so würden die <lb/>
        <hi rendition="#i">Mithnagedim</hi> nicht an ihn glauben. Aber die Chassi- <lb/>
         dim werden ihn annehmen, welchen Ursprungs er <lb/>
         auch immer sei.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur blickte in das ernste, geistvolle Gesicht neben <lb/>
         sich. „Sind auch Sie ein <hi rendition="#i">Chassid,</hi> Reb Hacohen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein überaus gewinnendes Lächeln stahl sich langsam <lb/>
         über Hacohens Gesicht. „Ich bin ein <hi rendition="#i">Chassid,</hi> mein <lb/>
         Sohn. Und jetzt werden Sie mich wahrscheinlich in <lb/>
         Ihrer amerikanischen Art fragen, ob ich an das Kom- <lb/>
         men des Messias glaube?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Stimmt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube, daß werktätige Liebe Schritt für Schritt <lb/>
         eine bessere Welt — eine Welt der Brüderlichkeit <lb/>
         und des Friedens aufbauen wird. Wenn diese Welt <lb/>
         vollendet dasteht, wird der Messias unter uns wei- <lb/>
         len. Bezweifeln Sie das?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur lachte und schüttelte den Kopf. „Nein, keines- <lb/>
         wegs, Reb Moshe.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „So verhält sich’s. Wir müssen Liebe üben und uns <lb/>
         nicht fürchten. Ein alter chassidischer Ausspruch lau- <lb/>
         tet: ‚Die Furcht in den Herzen der Menschen ist es, <lb/>
         die Mauern aufrichtet gegen das Licht.‘ Aber ich will <lb/>
         Sie jetzt nicht länger aufhalten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aber keineswegs. Bitte!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Hacohen wiegte leicht den Kopf. „Leben Sie <lb/>
         wohl. Und <hi rendition="#i">Shalom</hi> — Friede — sei mit Ihnen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         V </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie trafen sich bisweilen und unterhielten sich mit- <lb/>
         einander, aber ihre Gespräche waren immer nur kurz <lb/>
         und nicht so ernst wie das ihrer ersten Begegnung. <lb/>
         Reb Moshe erzählte Arthur von den weiten Reisen, <lb/>
         die er gemacht; er hatte jüdische Vereinigungen in <lb/>
         Persien, im Kaukasus und in Nordafrika besucht. <lb/>
         Seine letzte lange Reise war nach Rumänien gegan- <lb/>
         gen, wo die Juden aufs schrecklichste verfolgt und
        <pb facs="#f0282" n="277"/>
        <lb/>
         bedroht wurden. Arthur hatte bereits mancherlei <lb/>
         über Pogrome dort gelesen und war ein wenig er- <lb/>
         staunt über Reb Moshes zwar sorgenvolle, aber gänz- <lb/>
         lich ruhige und fast geschäftsmäßige Haltung. Er <lb/>
         sagte es ihm ganz offen. Reb Moshe erwiderte: „Die <lb/>
         meisten westlichen Juden benehmen sich wie wohl- <lb/>
         wollende Christen. Sie sind erstaunt, daß ihren Ge- <lb/>
         fühlen nicht Rechnung getragen wird. Sie fangen be- <lb/>
         reits an, ihren Weltkrieg zu vergessen, aber wir aus <lb/>
         dem Osten sind uns immer bewußt, daß wir in einer <lb/>
         barbarischen Welt leben — in einer lieblosen, un- <lb/>
         seligen Welt. Was können Sie da anderes erwar- <lb/>
         ten?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Wiederum, wie beim ersten Mal, schritten sie neben- <lb/>
         einander dahin. Ein scharfer Wind wehte und machte <lb/>
         die Unterhaltung schwer. Dunkelheit senkte sich her- <lb/>
         nieder, und die Straßenlampen wurden angezündet. <lb/>
         Arthur hätte am liebsten den nächsten Weg nach <lb/>
         Hause eingeschlagen, aber es ergab sich keine Gele- <lb/>
         genheit; der Rhythmus der Schritte hielt ihn auch <lb/>
         innerlich im Bann. Zum ersten Mal in seinem Leben <lb/>
         hatte er das Gefühl einer wirklichen Begleitung, so, <lb/>
         als ob Jemand an seiner Seite wäre, der im tiefsten <lb/>
         Sinn des Lebens ihn unterweisen könnte. Und doch lag <lb/>
         durchaus nicht etwas Mystisches oder Geheimnis- <lb/>
         volles in dieser Empfindung. In mancher Hinsicht <lb/>
         war Reb Moshe unwissend, was aber Arthur keinen <lb/>
         Augenblick als moderner Mensch und Mann der <lb/>
         Wissenschaft als etwas Gering-zu-Schätzendes fühlte. <lb/>
         Auch wenn Reb Moshe schwieg, ging von ihm etwas <lb/>
         aus wie geistige Läuterung und Sicherheit aus Quel- <lb/>
         len, die jenseits liegen von Verstandestätigkeit... <lb/>
         Endlich blieb Arthur stehen. Elizabeth war ver- <lb/>
         mutlich jetzt abends zu Hause. Sie pflegte nie- <lb/>
         mals auf ihn zu warten; sie hielt das für eine <lb/>
         Art Freiheitseinschränkung. Deshalb hatte er sich <lb/>
         angewöhnt, immer pünktlich zu sein... Er blieb ste- <lb/>
         hen. Reb Moshe wandte sich zu ihm. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Wir haben uns wunderbar ausgesprochen.“ Arthur
        <pb facs="#f0283" n="278"/>
        <lb/>
         lächelte unwillkürlich. Reb Moshe fuhr fort: „Ein <lb/>
         alter Satz lautet: Der Weg wird niemals durch Rede <lb/>
         und Bücher mitgeteilt, sondern immer nur von Seele <lb/>
         zu Seele.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur schüttelte verwundert den Kopf. „Wie kommt <lb/>
         es, daß ich niemals von so erstaunlichen Dingen ge- <lb/>
         hört habe, wie Sie sie immer berichten? Nicht einmal <lb/>
         von meinem Vater.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein verschmitzter Ausdruck trat in Reb Moshes <lb/>
         Augen. „Sie sind wahrscheinlich besser bewandert in <lb/>
         den Aussprüchen eines gewissen Rabbis Jehoshua von <lb/>
         Nazareth. Nun, auch er hat etwas gesagt über die <lb/>
         verlorenen Schafe aus dem Hause Israel, nicht <lb/>
         wahr?...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth hatte sich eben zum Essen gesetzt, als Ar- <lb/>
         thur eintrat. Sie sprang auf und küßte ihn auf die <lb/>
         Wange. „Arthur, mein Buch ist fertig. Ich werde es <lb/>
         morgen zu Gene bringen.“ Seit Wochen hatte sie ihn <lb/>
         nicht mehr geküßt. Er blickte sie an; er hatte die <lb/>
         Empfindung, als sei sie weit weg von ihm — so wie <lb/>
         am anderen Ende eines hell erleuchteten und unend- <lb/>
         lich langen Hohlwegs, der zwischen ihnen lag. Und <lb/>
         dies Gefühl verwundete sein Herz. Er zwang sich, <lb/>
         interessiert und überaus entzückt zu erscheinen, aber <lb/>
         noch während er sprach, war es seltsamerweise, als <lb/>
         zöge sich Elizabeth wieder von ihm zurück — so, als <lb/>
         ob sie sich plötzlich erinnerte, irgend etwas vergessen <lb/>
         zu haben, oder den Impuls bedauerte, mit dem sie ihn <lb/>
         begrüßt hatte. Ein Schweigen befiel sie beide — eine <lb/>
         schmerzliche Stille unausgesprochener Gedanken und <lb/>
         Hemmnisse. Endlich sagte Elizabeth, sie wolle zu <lb/>
         Prouts gehen, um sich mit ihnen zu beraten; sie hätte <lb/>
         versprochen, hinzukommen, sobald der Roman fertig <lb/>
         wäre. Und das sei, Gott sei Dank, jetzt der Fall. Ob <lb/>
         Arthur mitkommen wolle? Er blickte ihr tief in die <lb/>
         Augen. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ist das dein Ernst, Elizabeth?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie hob den Kopf in ihrer gewohnten Weise; offen <lb/>
         und ehrlich war sie immer gewesen. „Es tut mir leid,
        <pb facs="#f0284" n="279"/>
        <lb/>
         Arthur, aber lieb wär mir’s eigentlich nicht. Inner- <lb/>
         lich muß ich mir sagen: die Schuld liegt nicht ganz <lb/>
         auf meiner Seite. Es will mir scheinen, als inter- <lb/>
         essiertest du dich nicht mehr für das, was dir früher <lb/>
         am Herzen lag. Ich glaube, du bist dir selber nicht <lb/>
         im klaren darüber, wie sehr du dich zurückgezogen <lb/>
         hast.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie unterdrückte ein Frösteln. „Immer denkst du an <lb/>
        <hi rendition="#g">das</hi>? Echt — —“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Echt jüdisch?“ beendete er für sie den Satz. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie lehnte sich an den Tisch; zwang sich zu freund- <lb/>
         licher Rede. „Ich möchte nicht gern mit dir streiten, <lb/>
         lieber Arthur. Nicht einen Augenblick will ich be- <lb/>
         haupten, die richtige Frau für dich zu sein. Aber ist <lb/>
         es denn nicht ebenso wahr, daß auch du dich mir <lb/>
         entfremdet hast?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er lehnte sich in seinen Sessel zurück und blickte sie <lb/>
         an. „Ja, Elizabeth. Ich habe mich Fragen zugewen- <lb/>
         det, die ich mit dir nicht besprechen konnte. ' Viel- <lb/>
         leicht wäre das nicht geschehen, wenn du mir ein <lb/>
         Heim, wie ich es möchte, bereitet hättest. Anderer- <lb/>
         seits bin ich nicht sicher, ob das die einzige Ursache <lb/>
         ist. Ich nehme also bereitwilligst alle Schuld auf <lb/>
         mich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie zögerte unschlüssig; anscheinend wollte sie noch <lb/>
         etwas sagen. Aber sie schien nicht die richtigen Worte <lb/>
         zu finden. Verletzt ging sie hinaus. </p>
      <p>
        <lb/>
         Am nächsten Abend blieb sie zu Hause; es machte den <lb/>
         Eindruck, als hätte sie irgendeinen Entschluß gefaßt. <lb/>
         Sie brachte ein Buch mit, als sie in Arthurs Studier- <lb/>
         zimmer kam. Seit vielen Monaten war so etwas nicht <lb/>
         geschehen. Sie lasen einzeln für sich, und jeder tat <lb/>
         interessierter dabei, als es wirklich der Fall war. Sie <lb/>
         fühlten sich beide sehr erleichtert, als plötzlich die <lb/>
         Glocke schrillte und sie das Stubenmädchen zur Flur- <lb/>
         tür gehen hörten. Einen Augenblick später trat un- <lb/>
         angemeldet Reb Moshe Hacohen herein. Arthur <lb/>
         sprang erfreut auf. Elizabeths Augen weiteten sich
        <pb facs="#f0285" n="280"/>
        <lb/>
         und bekamen einen fast erschreckten Ausdruck. Ar- <lb/>
         thur ergriff die Hand seines Freundes und führte ihn <lb/>
         zu Elizabeth. „Meine Frau.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe lächelte ungemein gewinnend; sagte zu <lb/>
         Elizabeth: „Ich habe mir gestattet, einzutreten, da <lb/>
         Dr. Levy und ich Verwandte sind.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Lachend erklärte Arthur Elizabeth, wie sich die Sache <lb/>
         verhielt. Nicht um die Welt konnte sie den Blick von <lb/>
         Reb Moshes Hut wenden. Er hatte ihn immer noch <lb/>
         auf dem Kopf. War er festgeklebt drauf? Es war <lb/>
         doch unerhört! „Ein Possenspiel geradezu,“ mußte <lb/>
         sie beständig denken, „eine Albernheit, selbst wenn <lb/>
         der Mann vergessen haben sollte, ihn abzunehmen.“ <lb/>
         Dieser schwarze Hut kam ihr vor wie das Wahrzei- <lb/>
         chen von etwas unendlich Fremdem und Gefähr- <lb/>
         lichem und Feindseligem und Schrecklichem, von dem <lb/>
         ihr Gatte plötzlich ein Teil war. Der Mann da war <lb/>
         ein Christusmörder... dieser schwarze Mann... <lb/>
         In diesem Augenblick las Arthur Elizabeths Gedan- <lb/>
         ken und erriet ihre Besorgnis und las in den Tiefen <lb/>
         des Bewußtseins ihrer Ahnenreihe... Da in die- <lb/>
         ser Stille erhob sich voll und mild Reb Moshes <lb/>
         Stimme. Er wandte sich an Elizabeth: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Millionen von frommen Menschen in der Welt, mein <lb/>
         Kind, betreten mit bedecktem Haupt und bloßen Fü- <lb/>
         ßen heilige Orte.“ Dann nahm er langsam seinen Hut <lb/>
         ab, und eine kleine, runde Kappe aus schwarzer Seide <lb/>
         wurde auf seinem Kopf sichtbar. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur bat ihn, Platz zu nehmen. Elizabeth hatte sich <lb/>
         gefaßt und lächelte leise; aber immer noch lag in <lb/>
         ihren Augen ein gelinder Schrecken. Reb Moshe hatte <lb/>
         sich neben sie gesetzt und beobachtete sie. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Den ganzen Tag hindurch“, begann er, „habe ich an <lb/>
         eine Geschichte denken müssen, die sich vor nicht lan- <lb/>
         ger Zeit in einem jüdischen Dorf begab.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Bitte, erzählen Sie!“ bat Arthur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Der Sohn eines unserer orthodoxen Rabbinen“ — <lb/>
         Reb Moshe wandte sich an Elizabeth — „wurde von <lb/>
         einer gefährlichen und sehr ansteckenden Krankheit
        <pb facs="#f0286" n="281"/>
        <lb/>
         befallen. Man mußte ihn ins Spital bringen, und in <lb/>
         der Aufregung und dem Kummer des Rabbis und sei- <lb/>
         nes Weibes vergaß man, die Tür des Hauses zu ver- <lb/>
         schließen. In der Nacht schlichen sich Diebe ein. Die <lb/>
         Frau des Rabbis hörte es und weckte ihren Mann. <lb/>
         Er ging hinunter und traf dort die Diebe und sagte <lb/>
         zu ihnen: ‚Alles, was ihr, ihr guten Leute, genommen <lb/>
         habt, schenke ich euch, damit die Sünde des Dieb- <lb/>
         stahls von euch genommen sei. Aber seid vorsichtig <lb/>
         und trinkt nicht aus dem silbernen Becher, den ihr <lb/>
         genommen habt, denn ein Mensch, der von einer ge- <lb/>
         fährlichen und ansteckenden Krankheit befallen <lb/>
         wurde, hat ihn benützt.‘“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe lehnte sich in seinen Sessel zurück. Eli- <lb/>
         zabeths Augen suchten Arthurs Blick; sie waren <lb/>
         feucht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du weißt, Arthur, so hätte auch mein Vater gehan- <lb/>
         delt.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Der Vater meiner Frau“, erklärte Arthur, „ist ein <lb/>
         christlicher Priester.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe nickte. „Echte Christen können ebenso <lb/>
         handeln wie Juden.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth nahm wieder ihre steife Haltung ein. Ar- <lb/>
         thur dachte bei sich, Reb Moshe hätte eine andere <lb/>
         Note anschlagen sollen. Aber er wußte, daß unter sei- <lb/>
         nes Freundes Sanftmut sich eine ernste und echte <lb/>
         Überzeugung verbarg. Um die Spannung zu mildern, <lb/>
         sagte er mit einem Lächeln: </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sie sind doch gewiß nicht hergekommen, Reb Moshe, <lb/>
         um uns <hi rendition="#i">Maaßes</hi> zu erzählen,“ — er bemerkte, daß <lb/>
         Elizabeth bei diesem jiddischen Ausdruck ein wenig <lb/>
         das Gesicht verzog — „Sie haben irgend etwas im <lb/>
         Sinn.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe nickte. „Unsere Brüder in Rumänien läßt <lb/>
         man nicht leben und nicht sterben. Wir schicken eine <lb/>
         amerikanische Forschungskommission hin. Ein Arzt <lb/>
         soll dabei sein, und wenn möglich ein Psychiater. <lb/>
         Wollen Sie mitgehen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur stand auf; der Gedanke beunruhigte ihn. Er
        <pb facs="#f0287" n="282"/>
        <lb/>
         ging an den Kamin. „Warum haben Sie an mich ge- <lb/>
         dacht? Ich verstehe doch nur wenig Jiddisch.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe steckte die Hände in die Ärmel seines <lb/>
         Kaftans. „Drei Gründe liegen vor. Sie sind nicht arm. <lb/>
         Es ist Ihnen möglich, Ihrer Praxis für zwei Monate <lb/>
         den Rücken zu kehren. Wir gehören beide einer Fa- <lb/>
         milie an, die immer bestrebt war, Israel zu dienen <lb/>
         und den ‚Namen‘ zu verherrlichen. Der dritte Grund <lb/>
         ist der, daß es gut für Sie ist.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur blickte seine Gattin fragend an. „Wie denkst <lb/>
         du darüber, Elizabeth?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie kräuselte ein wenig geziert die Lippen, was sie <lb/>
         selten tat. „Es wäre das für dich eine Möglichkeit, <lb/>
         sehr interessante Dinge zu erleben. Du bist sicherlich <lb/>
         Newyorks und des Verkehrs mit allen unseren Freun- <lb/>
         den überdrüssig.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe verfolgte Arthurs Blicke. „Nun, Dok- <lb/>
         tor?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur zuckte die Achseln. „Ich kann Ihnen heute <lb/>
         noch nicht sagen, Reb Moshe, ob ich mitgehe. Ich <lb/>
         muß darüber nachdenken. Es bedeutet für mich mehr <lb/>
         als eine kleine Reise oder Arbeit.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe erhob sich. „Tun Sie’s nicht, wenn Ihnen <lb/>
         der Gedanke keine Freude gibt. Mißvergnügen ist <lb/>
         niemals gut. Es wäre schlecht, wenn Sie sich zwängen. <lb/>
         Aber ich hätte gern bald Bescheid.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Darf ich mir’s eine Woche überlegen?“ fragte Ar- <lb/>
         thur. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Eine Woche. Aber nicht länger.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur begleitete Reb Moshe hinaus. Als er zurück- <lb/>
         kam, saß Elizabeth noch immer vorgeneigt, die Hände <lb/>
         verschlungen, im Studierzimmer. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Glaubst du, daß du mitgehen wirst, Arthur?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein Funke glomm in ihm auf. Aber, als er Elizabeth <lb/>
         ansah und ihr Anblick in ihm wieder die Erinnerung <lb/>
         an frühere Jahre ihrer Liebe erweckte und das Bild <lb/>
         der hellen, emsigen, amerikanischen Welt, in der er <lb/>
         sich so gerne bewegte, vor seinem Blick erstand, — <lb/>
         da begann die kleine Flamme zu flackern und erlosch,
        <pb facs="#f0288" n="283"/>
        <lb/>
         und ein Aufruhr von antipathischen Gefühlen über- <lb/>
         wältigte ihn bei dem bloßen Gedanken an rumänische <lb/>
         Ghettos und an Juden im Kaftan und sogar an Reb <lb/>
         Moshe selbst. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich weiß nicht,“ sagte er, „ich bezweifle es sogar.“ <lb/>
         Er ging zu ihr und berührte leicht ihr Haar. „Eliza- <lb/>
         beth!“ sagte er zärtlich. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie blickte zu ihm auf. „Du hast mich einst geliebt, <lb/>
         Arthur, nicht wahr?!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja,“ sagte er, „ja. Und heute, wenn —“ Er hielt <lb/>
         inne. War es vielleicht doch nur seine dürstende Lei- <lb/>
         denschaft und der verklärte Glanz der Vergangenheit, <lb/>
         die diese Wärme ihm ins Herz gossen — diese selt- <lb/>
         same und doch nur herbstliche Wärme? </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth stand auf. „Ich glaube, du wirst gehen, Ar- <lb/>
         thur. Ich glaube, in Wirklichkeit bist du schon vor <lb/>
         Monaten gegangen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         VI </p>
      <p>
        <lb/>
         Er war sich natürlich anders als Durchschnittsmen- <lb/>
         schen des ungeheuer verwickelten Prozesses bewußt, <lb/>
         den man gemeinhin einen Entschluß nennt. Mit dem <lb/>
         bloßen Willen kann man das Wort „Es werde“ nicht <lb/>
         erzeugen, denn es gibt kein so feines Organ und <lb/>
         keine Funktion, vermittels deren man es bewerkstel- <lb/>
         ligen könnte. Der einfach geartete Mensch folgt einem <lb/>
         Instinkt oder einem innern Ruf oder einem ererbten <lb/>
         Trieb, und dann hinkt der Verstandesschluß mehr <lb/>
         oder weniger leidenschaftlich hinterdrein. Alles, was <lb/>
         solche Menschen von dem Wilden oder sogar vom <lb/>
         Tier, das instinktiv handelt, unterscheidet, ist, daß <lb/>
         ein solcher Mensch ein vernunftbegabtes Tier ist und <lb/>
         fähig sein sollte, richtig zu schließen. Je mehr diese <lb/>
         Überzeugung wächst, um so schöner und ermuti- <lb/>
         gender wird sein Bild und führt empor zur wahren <lb/>
         Würde menschlicher Natur. Die Wurzeln zur prak- <lb/>
         tischen Anwendung liegen noch tiefer. Wenn ein <lb/>
         Neger auf dem Scheiterhaufen verbrannt worden ist,
        <pb facs="#f0289" n="284"/>
        <lb/>
         hilft es wenig, daß die, die ihn folterten, ehrlich da- <lb/>
         von überzeugt sind, daß alle Schwarzen üble Ab- <lb/>
         sichten gegenüber weißen Frauen hegen. Vernünftelei <lb/>
         verhüllt nur noch mehr das Übel unter der Sonne, <lb/>
         statt es aufzudecken... Arthur Levy begann fast zu <lb/>
         zweifeln, ob die Menschen jemals fähig sein würden, <lb/>
         ihre Vernunft richtig zu gebrauchen, oder ob man nur <lb/>
         einzig und allein hoffen dürfte, daß die Instinkte unter <lb/>
         tausendjähriger Disziplin und Zivilisation sich ver- <lb/>
         feinern würden... Er bemühte sich, diese verschie- <lb/>
         denen Wurzeln ausfindig zu machen und in sich aus- <lb/>
         zureißen, die in seinem Fall einen Entschluß nährten, <lb/>
         der für ihn mehr bedeutete als einen zweimonatlichen <lb/>
         Ausflug in die Balkanländer. Er fand heraus, daß <lb/>
         diese Wurzeln zumeist, wenn nicht überhaupt, Ge- <lb/>
         mütsbewegungen entstammen. Er entdeckte, daß sein <lb/>
         stärkstes Gefühl das der Abneigung war, denken zu <lb/>
         müssen, auf einen Pfad zurückzukehren, den er an- <lb/>
         fangs so unbekümmert, so gelegentlich und doch so <lb/>
         entschlossen betreten hatte. Er kannte die Hauptargu- <lb/>
         mente genau, die dagegen sprachen, diesen Weg wie- <lb/>
         der einzuschlagen. Sie bedeuteten für ihn vor allem <lb/>
         folgendes: Gab man sich nicht vollkommen in die <lb/>
         Hände gerade der Menschengemeinschaft, gegen die <lb/>
         man protestierte mit Händen und Füßen, weil sie <lb/>
         einen ausstieß, — indem man sich selbst wieder der <lb/>
         eigenen Sippe oder dem eigenen Volke anschloß? <lb/>
         Dies Argument war so stark, daß man es nicht von <lb/>
         der Hand weisen durfte. Tatsächlich konnte man keine <lb/>
         Entgegnung darauf finden, außer wenn man zugab, <lb/>
         daß das menschliche Leben, wie es vor einem lag, nicht <lb/>
         vernunftgemäß verlief, und daß man schließlich, wenn <lb/>
         man den Gedanken zu Ende dachte, wie immer <lb/>
         zu einem Widerspruch gelangte. Dabei hieß es: <lb/>
         Man muß leben! — — Man konnte einen Strich <lb/>
         durch das Ganze machen, wie es der arme Victor <lb/>
         Goldmann getan; aber wenn man weiterleben wollte, <lb/>
         so mußte man es nach dem alten lateinischen Sprich- <lb/>
         wort irgendwie möglich machen. Er konnte sich
        <pb facs="#f0290" n="285"/>
        <lb/>
         leicht ein Bild machen, wie seine Zukunft aussehen <lb/>
         würde, wenn er den alten Lebensweg wieder ein- <lb/>
         schlüge. Seine Praxis als Arzt wuchs; sie würde wahr- <lb/>
         scheinlich noch ausgedehnter werden; mit den Jahren <lb/>
         würde sein Vater sterben und ihm die Hälfte eines, <lb/>
         wenn auch bescheidenen, so doch recht beträchtlichen <lb/>
         Vermögens hinterlassen. Er würde sehr angesehen <lb/>
         sein und von Erfolg begünstigt, denn alle seine Be- <lb/>
         kannten und Patienten und fast alle seine Freunde <lb/>
         würden Juden sein. Er und seine Patienten und seine <lb/>
         Freunde würden durch ihr Judentum von einem ge- <lb/>
         meinsamen Band umschlossen sein — würden aller- <lb/>
         dings ihr Judentum auf das geringste Maß einschrän- <lb/>
         ken; sie würden freilich dadurch den mächtigsten Fak- <lb/>
         tor in ihrem geistigen und sozialen Leben selber besei- <lb/>
         tigen. Das Leben würde für sie infolgedessen schal und <lb/>
         kalt und kaum mehr erträglich werden... Nur zu oft <lb/>
         hatte er gesehen, wie Haus und Heim solcher Juden <lb/>
         trotz allem Luxus und gutem Geschmack oberfläch- <lb/>
         lich, frostig und unbehaglich anmuteten... War es <lb/>
         nicht ein Selbstbetrug, wenn man sich sagte, es sei das <lb/>
         Richtige, endlos so weiter jüdisch zu leben — jüdisch <lb/>
         weiter zu leben, armselig im Geiste, und ohne die <lb/>
         richtige Basis zu finden? Warum es tun? Um das <lb/>
         Judentum für die Augen rein theoretischer Gojim zu <lb/>
         unterstreichen? Solche christliche Freunde würden <lb/>
         sicherlich Hochachtung vor jemand empfinden, der <lb/>
         mit Herz und Tat für das einstand, was er war; und <lb/>
         was den Pöbel anbelangte? — der Pöbel haßt instink- <lb/>
         tiv Juden so oder so und erfindet sich jederzeit <lb/>
         Gründe für seinen Haß. Sich als Jude sorgfältig und <lb/>
         berechnend amerikanisch gebärden, blieb ein zweck- <lb/>
         loses Opfer vor einem steinernen Götzenbild... Wie <lb/>
         konnte doch ein sonst so gescheites Volk eine der- <lb/>
         artige Narretei begehen?... Wenn man schon ein <lb/>
         Jude war und sein Leben als solcher führen mußte, <lb/>
         warum nicht in jeder Richtung das Beste herausgrei- <lb/>
         fen aus seinem Judentum und aus der eigenen Tra- <lb/>
         dition und aus der Poesie der Rasse und aus der Ge-
        <pb facs="#f0291" n="285"/>
        <lb/>
         schichte der Ahnen? Alle anderen Völker taten es <lb/>
         und bereicherten dadurch die Geistigkeit und die <lb/>
         Achtung vor sich selbst und die Struktur ihrer Le- <lb/>
         bensführung. Das war es: die Struktur — das Gewebe <lb/>
         im Teppich des Lebens; beim amerikanisierten Juden <lb/>
         war es armselig und farblos und zu dünn... Nein, <lb/>
         unmöglich; in sein bisheriges Leben durfte er nicht <lb/>
         mehr zurückfallen. Es widersprach in jeder Hin- <lb/>
         sicht seinem Temperament. Er brauchte mehr... <lb/>
         Vielleicht, wenn Elizabeth eine andere Art Frau ge- <lb/>
         wesen wäre, dann... aber sie war es eben nicht! Viel- <lb/>
         leicht deutete seine Unfähigkeit, sich mit richtigeren <lb/>
         Instinkten eine Lebensgefährtin zu wählen, wieder <lb/>
         auf die Tatsache hin, daß er und seinesgleichen ihre <lb/>
         Instinkte hatten verdorren lassen... Natürlich dachte <lb/>
         er hier wieder gemäß der Richtung seiner Begierden, <lb/>
         aber daß solche vorhanden waren, war ebenso be- <lb/>
         deutsam, denn es verriet, wie er nicht nur ahnte, son- <lb/>
         dern bestimmt wußte, daß sie in fast jeder jüdischen <lb/>
         Brust schlummerten... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er konnte nicht mehr zurück. Aber er mußte sich ge- <lb/>
         bieterisch klar werden über die Schwierigkeiten, die <lb/>
         ihm bevorstanden. Unwissenheit, Hemmungen aller <lb/>
         Art und Furcht türmten sich vor ihm auf, aber sie <lb/>
         mußten besiegt werden. Augenblicke des Umkehren- <lb/>
         wollens würden wiederkehren, wie gestern erst in <lb/>
         der Gegenwart Elizabeths. Er mußte daran vorüber- <lb/>
         gehen und damit einen Teil des Opfers bringen. Sich <lb/>
         loszulösen vom früheren Selbst und vom unmittel- <lb/>
         baren Vorfahr im Judaismus — ein Phänomen, das <lb/>
         fraglos in die Reihe historischer Vorgänge gehörte — <lb/>
         bedeutete soviel wie: unvermeidliche Schwierigkeiten. <lb/>
         Diese mußte man zu überwinden trachten! Er konnte <lb/>
         sich nur auf eines stützen wie auf einen Stab: auf <lb/>
         seine wissenschaftliche Erkenntnis, daß alle Flucht <lb/>
         aus 'der Wirklichkeit der Außenwelt Irresein bedeu- <lb/>
         tet, und daß jede Anstrengung, das Bild der Wirk- <lb/>
         lichkeit unversehrt wiederherzustellen, ein Zeichen <lb/>
         der Gesundung ist... </p>
      <pb facs="#f0292" n="285"/>
      <p>
        <lb/>
         Der Abend des siebenten Tages seit Reb Moshes Be- <lb/>
         such brach an. Arthur kam nach Hause, und kaum <lb/>
         hatte er den Fuß ins Vorzimmer gesetzt, da hauchte <lb/>
         ihm auch schon der Atem der Leere und Unordnung <lb/>
         ins Gesicht. Er blieb eine Minute lang unbeweglich in <lb/>
         dem halbdunkeln Flur stehen. Eine tiefe und hohle <lb/>
         Stille umfing ihn. Sein Herz fing ‚schneller an zu <lb/>
         schlagen. Er ging in die Zimmer und war nicht ein- <lb/>
         mal erstaunt, daß alles so stumm blieb. Er sah, daß <lb/>
         Elizabeths großer Garderobenschrank fehlte; sah, daß <lb/>
         sein Kind nicht länger mehr da war. Er ging geraden <lb/>
         Wegs auf seinen Schreibtisch zu und fand dort, wie <lb/>
         er erwartet hatte, einen Brief von Elizabeth vor mit <lb/>
         fast demselben Inhalt, den er sich gedacht. Sie hatte <lb/>
         John mitgenommen und war für einige Zeit zu Eugen <lb/>
         und Joanna Adams übergesiedelt. Sie wollte in kei- <lb/>
         ner Hinsicht sein Vorhaben beeinflussen; sie hätte <lb/>
         John mitgenommen, da das Kind noch so jung wäre <lb/>
         und Arthur fortgehen würde. Natürlich wolle sie, <lb/>
         was auch immer geschähe, seine Wünsche, was das <lb/>
         Kind und dessen Erziehung betreffe, stets berück- <lb/>
         sichtigen. Für sich selbst beanspruche sie kein Geld, <lb/>
         erwarte jedoch, daß er das Nötige für die Erziehung <lb/>
         des Kindes beitragen werde. Sie gedenke seiner mit <lb/>
         Hochachtung und tiefer Zuneigung und hoffe, er <lb/>
         würde sich vor seiner Abreise noch von ihr verab- <lb/>
         schieden kommen... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er setzte sich an seinen Schreibtisch; hielt Elizabeths <lb/>
         Brief in der Hand. Wie schwer doch ein Abschied ist! <lb/>
         Er rückt das Bild des Todes vor den Blick und mahnt <lb/>
         uns an unsere Vergänglichkeit! Wie bewunderungs- <lb/>
         würdig treu doch Elizabeth an ihrer Auffassung vom <lb/>
         Leben festhielt! In solchen Augenblicken — er hatte <lb/>
         das immer schon gewußt — blieb sie schön und auf- <lb/>
         recht und ehrenhaft. Schön und ehrenhaft wie der beste <lb/>
         Typus eines amerikanischen Gentlemans... Viele <lb/>
         Minuten saß er grübelnd so da... Als draußen die <lb/>
         Glocke schrillte, kam’s ihm erst zu Bewußtsein, daß <lb/>
         er sie schon einige Male vorher vernommen hatte.
        <pb facs="#f0293" n="288"/>
        <lb/>
         Er drehte ein einziges Licht an, ging hinaus und ließ <lb/>
         wortlos Reb Moshe eintreten. Dann gingen sie in sein <lb/>
         Studierzimmer, und Reb Moshe setzte sich. Er spähte <lb/>
         in das Halbdunkel des Raums, legte eine Rolle Pa- <lb/>
         pier auf einen kleinen Tisch neben sich und summte <lb/>
         leise. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Kennen Sie das Wort <hi rendition="#i">Shechinah</hi> - der Geist der <lb/>
         Strahlenkrone Gottes?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich hab’ es vor kurzem gehört.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ein singender Unterton klang durch Reb Moshes <lb/>
         Rede, als er sagte: „Warum sagen unsere Weisen, <lb/>
         daß Gastfreundschaft etwas Größeres ist, als auf die <lb/>
        <hi rendition="#i">Shechinah</hi> warten, den Atemhauch des Ewigen? War- <lb/>
         um steht es so geschrieben? Ist das nicht übertrie- <lb/>
         ben? Nein! Denn in einem Hause, das wahre Gast- <lb/>
         freundschaft übt, muß man wissen, daß die Shechinah <lb/>
         bereits wohnt zwischen Mann und Weib. Warum also <lb/>
         erst auf sie warten?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur verbeugte sich leicht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Gehen Sie mit?“ fragte Reb Moshe. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich glaube.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Hier habe ich Ihnen“ — Reb Moshe berührte die <lb/>
         Rolle Papier — „etwas mitgebracht. Als die Russen <lb/>
         das Haus Ihres Ururgroßvaters, Reb Eliezer Haco- <lb/>
         hens, plünderten, übergab er eine alte, geschnitzte <lb/>
         Holzlade, die Familiendokumente enthielt, meinem <lb/>
         Urgroßvater, seinem Bruder, dem Chassiden. Kennen <lb/>
         Sie die Geschichte?“ — Arthur schüttelte den Kopf. <lb/>
         — „Eines der Dokumente enthielt den Bericht von <lb/>
         Ereignissen, denen er zum Teil beigewohnt und die <lb/>
         er zum Teil gehört hatte. Sie wurden niedergeschrie- <lb/>
         ben von Reb Ephraim ben Reb Jacob, dem unmittel- <lb/>
         baren Vorfahren Reb Eliezers und Reb Moshes, also <lb/>
         der Ahnen von Eliezer und mir im elften Jahrhundert <lb/>
         christlicher Zeitrechnung. Sie kamen in meinen Be- <lb/>
         sitz, und ein junger Freund von mir hat sie aus dem <lb/>
         Hebräischen ins Englische übersetzt. Hier sind sie. <lb/>
         Lesen Sie sie.“ Reb Moshe stand auf. „Es steht ge- <lb/>
         schrieben,‘ sagte er, „daß ein Mensch jeden Tag von
        <pb facs="#f0294" n="289"/>
         neuem geboren werden muß, um vollkommen zu wer- <lb/>
         den. Es steht auch geschrieben: ‚Wie können wir er- <lb/>
         kennen, daß uns eine Sünde vergeben ist? Wenn der <lb/>
         Wunsch, sie nochmals zu begehen, erloschen ist...‘ <lb/>
         Nein, bemühen Sie sich nicht. Ich finde allein hin- <lb/>
         aus.“ Er hob seine Hände auf seltsame Art — wie <lb/>
         ein Priester, der segnet, und ging. </p>
      <pb facs="#f0295" n="290"/>
      <p>
        <lb/>
         Neuntes Buch </p>
      <p>
        <lb/>
         Einsam, in tiefer, nächtlicher Stille, in dem seltsam <lb/>
         trostlos-leeren Hause, das sein Weib und sein Kind <lb/>
         verlassen hatten, nahm Arthur Levy die Seiten vor, <lb/>
         die vor nunmehr fast tausend Jahren Reb Ephraim <lb/>
         ben Reb Jacob niedergeschrieben hatte, dessen Blut <lb/>
         auch das seinige war — dessen Gebein das seinige <lb/>
         war — dessen Gesten und Sich-Geben die seinigen <lb/>
         waren —; das Zucken mit den Achseln; die Art, die <lb/>
         Hände auszustrecken, die Lippen zusammenzubeißen; <lb/>
         in Erregung auf und ab zu gehen, alles wie bei ihm <lb/>
         selbst. Er saß an seinem Schreibtisch und las. Das <lb/>
         Zimmer lag in Dunkelheit; nur das orangefarbene <lb/>
         Licht einer Lampe fiel auf die Seiten. Eine Stimme <lb/>
         sprach zu ihm, unschilderbar fern, Entsetzen erregend <lb/>
         vertraut, weit weg und doch so dicht an ihm wie seine <lb/>
         eigenen Hände und Füße. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Und jetzt will ich beginnen zu berichten, wie Zer- <lb/>
         störung kam über die Gemeinden, die sich erschlagen <lb/>
         ließen um des Namens des Ewigen willen, und wie <lb/>
         sie mit ganzer Seele hingen an dem Ewigen, dem <lb/>
         Gott ihrer Väter, und sich zu Ihm bekannten, dem <lb/>
         Alleinigen, bis zum letzten Atemzug. </p>
      <p>
        <lb/>
         Es begab sich das alles im Jahre 4856, das nach der <lb/>
         Zeitrechnung der Völker übereinstimmt mit dem Jahr <lb/>
         1096; für dieses Jahr erhofften wir uns, bauend auf <lb/>
         die Prophezeiung des Jeremias, Trost und Hilfe in <lb/>
         unserer Verbannung. Unsere Zuversicht verwandelte <lb/>
         sich in Sorge und in Klagen und Betrübnis. All die <lb/>
         Schrecken, die uns angedroht waren in den Büchern <lb/>
         der Thora, kamen über uns; alles, was geschrieben
        <pb facs="#f0296" n="291"/>
        <lb/>
         steht, ereignete sich und vieles noch, was da nicht <lb/>
         geschrieben steht; es kam über uns und über unsere <lb/>
         Söhne und unsere Töchter; über die alten Leute und <lb/>
         über die Jünglinge, über die Großen unter uns und <lb/>
         über die Niedrigen kam die Verzweiflung. </p>
      <p>
        <lb/>
         Es war der gottlose Papst von Rom, der da aufstand <lb/>
         und einen Aufruf erließ an alle Völker: die Söhne <lb/>
         Edoms, die da glauben an den Christus, sie sollten <lb/>
         sich versammeln und gen Jerusholajim ziehen und die <lb/>
         Stadt erobern, auf daß sie frei pilgern könnten zum <lb/>
         Grabe dessen, den sie zu ihrem Gott gemacht. Man <lb/>
         gehorchte dem Befehl; die Völker versammelten sich. <lb/>
         Ihre Zahl war wie der Sand am Meere und ihre <lb/>
         Stimme wie das Brüllen des Sturms. </p>
      <p>
        <lb/>
         Da stand jener Herzog Gottfried von Bouillon auf — <lb/>
         mögen seine Gebeine zu Staub verfallen! —, ein un- <lb/>
         gestümer Mann, gehetzt vom Geiste des Übels, sich <lb/>
         mit diesen wüsten Horden zu vereinigen und sie an- <lb/>
         zuführen. Er schwor einen furchtbaren Eid, daß, wo- <lb/>
         hin er auch immer käme, er das vergossene Blut seines <lb/>
         Gottes rächen wolle am Blute Israels und keinen <lb/>
         Samen übrig lassen unseres Volkes, ob einer nun auf <lb/>
         der Flucht sei oder nicht. </p>
      <p>
        <lb/>
         Da stand ein Mann auf unter uns und suchte sich zu <lb/>
         wehren gegen die Gefahr — ein gottesfürchtiger <lb/>
         Mann und würdig der ewigen Wonne, Rabbi Kalo- <lb/>
         nymos, der Vorstand der Gemeinde zu Mainz. Ins- <lb/>
         geheim sandte er Boten zu Heinrich, dem Kaiser, der <lb/>
         unschlüssig seit neun Jahren in Italien weilte. Der <lb/>
         Kaiser geriet in Zorn und schickte Sendschreiben in <lb/>
         alle Provinzen des Reichs und befahl den Fürsten und <lb/>
         Bischöfen und Statthaltern und vor allem dem Her- <lb/>
         zog Gottfried, Frieden zu halten und die Juden zu <lb/>
         beschützen und sie zu unterstützen und ihnen Zuflucht <lb/>
         zu gewähren gen den Janhagel. Der gottlose Her- <lb/>
         zog schwor, daß er niemals im Sinne gehabt hätte, <lb/>
         auch nur ein Haar auf dem Haupte eines Juden zu <lb/>
         krümmen. Zudem gab ihm noch die Gemeinde zu <lb/>
         Köllen fünfhundert Mark Feinsilber und die Ge-
        <pb facs="#f0297" n="292"/>
        <lb/>
         meinde zu Mainz ebensoviel, und er gelobte bei sei- <lb/>
         ner Ehre, sie zu schützen und Frieden zu halten... <lb/>
         Aber Der, dessen Name da heißt Friede, war ge- <lb/>
         wichen von ihm; Er verbarg Sein Angesicht vor Sei- <lb/>
         nem Volk und überlieferte es dem Schwert. Kein <lb/>
         Prophet und kein Seher, noch irgendein Mensch, wie <lb/>
         weise und gelehrt auch immer, kann sich eine Vor- <lb/>
         stellung machen, warum die Sünden unseres Volkes <lb/>
         so schwer wogen, daß die heilige Gemeinde derart <lb/>
         leiden mußte, als ruhete Blutschande auf ihr. Aber Er <lb/>
         ist ein gerechter Richter, und so mußte bei uns, bei <lb/>
         uns allein, die Schuld gewesen sein... </p>
      <p>
        <lb/>
         Zuerst kam ein wütender Haufe von Christen, ein <lb/>
         rasender Pöbel von Franzosen und Deutschen, die <lb/>
         sich’s vorgenommen hatten, in die Heilige Stadt zu <lb/>
         ziehen und aus ihr die Söhne Ishmaels zu vertreiben. <lb/>
         Sie befestigten Kreuze auf ihren Kleidern, Männer <lb/>
         wie Frauen, und waren zahlreich wie die Heuschrecke <lb/>
         auf der Erde... </p>
      <p>
        <lb/>
         Wohin sie ihr Weg in die Städte führte, darinnen <lb/>
         Juden wohnten, sagten sie zueinander: ‚Hier wollen <lb/>
         wir Rast machen auf der langen Reise zum Grabe des <lb/>
         Herrn. Sieh da, mitten unter uns wohnen die Juden, <lb/>
         die Ihn unschuldig ans Kreuz geheftet und Ihn ge- <lb/>
         tötet haben. Lasset uns Ihn zuerst rächen an denen <lb/>
         da; rotten wir sie aus unter den Völkern, auf daß der <lb/>
         Name Israel für immer vergehe. Oder sollen sie wer- <lb/>
         den wie wir und sich zu unserm Glauben bekennen.‘ <lb/>
         Als die Gemeinden solche Rede hörten, taten sie nach <lb/>
         der Art unserer Väter, übten sich in Buße und Gebet <lb/>
         und Verteilen von Almosen. Aber die Hände des Hei- <lb/>
         ligen Volkes ermüdeten, und ihre Herzen wurden von <lb/>
         Zweifeln erfüllt. Und die Kraft wich von ihnen. Sie <lb/>
         verbargen sich in ihren Häusern vor dem Schwert und <lb/>
         kasteiten sich mit Fasten und Buße. Drei Tage lang <lb/>
         fasteten sie, Tag und Nacht, daß ihnen die Haut um <lb/>
         die Knochen hing und sie abgezehrt wurden und bleich <lb/>
         wie Schatten. Sie schrien laut und vergossen Trä- <lb/>
         nen in der Bitternis ihres Herzens — ihr Vater aber
        <pb facs="#f0298" n="293"/>
        <lb/>
         erhörte sie nicht. Er verwarf die Sorgen Israels; eine <lb/>
         Wolke war um Sein Angesicht, denn alles das war <lb/>
         bestimmt und ein Strafgericht für alte Sünden. Und <lb/>
         Er hatte das Geschlecht auserwählt, weil es die Kraft <lb/>
         hatte, Zeugnis abzulegen in Seinem Tempel und Sein <lb/>
         Wort zu erfüllen und zu heiligen den Unaussprech- <lb/>
         baren Namen. Darum hat David gesagt: ‚Lobpreiset <lb/>
         den Herrn, ihr Boten, ihr Helden, die ihr mächtig <lb/>
         seid, Sein Wort zu erfüllen.‘ </p>
      <p>
        <lb/>
         In jenem Jahr fiel das Passahfest auf einen Donners- <lb/>
         tag, und der erste Tag des Neumonds des Monates <lb/>
         Ijar auf einen Freitag. Es war am Sabbat, am <lb/>
         achten im Jahr, daß das Gericht über uns kam. Die <lb/>
         Kreuzfahrer verbanden sich mit dem Stadtvolk, und <lb/>
         sie standen zuerst auf gegen die heilige und fromme <lb/>
         Gemeinde zu Speyer und gedachten sie zu fangen im <lb/>
         Bethause. Aber die Juden erfuhren es und standen <lb/>
         früh am Morgen des Sabbats auf und beteten schnell <lb/>
         und verließen das Bethaus. Als die Feinde ihren Plan <lb/>
         durchkreuzt sahen, fielen sie über die Juden her und <lb/>
        erschlugen <sic>eilf</sic> von ihnen. Damit begann das Unheil. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als die böse Nachricht nach Worms kam, daß <sic>eilf</sic>
        <lb/>
         Männer zu Speyer erschlagen worden, da schrie <lb/>
         das Volk von Worms zum Herrn und erhob ein groß <lb/>
         und bitterlich Weinen, denn sie sahen, daß der Him- <lb/>
         mel ihren Untergang beschlossen hatte, und daß da <lb/>
         kein Ausweg mehr war, weder vorwärts noch rück- <lb/>
         wärts. Die Gemeinde teilte sich in zwei Teile: der <lb/>
         eine suchte Zuflucht im Schlosse des Bischofs; der <lb/>
         andere blieb in den eigenen Häusern, denn die Bürger <lb/>
         der Stadt hatten ihnen Schutz zugelobt. Aber ihre <lb/>
         Versprechungen waren falsch und verräterisch und <lb/>
         ohne Verlaß wie geknicktes Schilf. Die Bürger der <lb/>
         Stadt waren übereingekommen mit den Kreuzfahrern, <lb/>
         daß unser Name ausgetilgt werden solle. ‚Habet keine <lb/>
         Furcht vor jenen,‘ sprachen sie zu uns, ‚denn wenn <lb/>
         Einer jemand von euch erschlägt, soll er uns ein- <lb/>
         stehen mit seinem eigenen Leben.‘ Durch solcherlei <lb/>
         schöne Reden vereitelten sie jegliche Flucht für die
        <pb facs="#f0299" n="294"/>
        <lb/>
         Unsrigen. Die Juden glaubten ihre Worte und legten <lb/>
         in ihre Hand alle ihre Güter und Kostbarkeiten, um <lb/>
         die sie betrogen wurden später von den Bürgern der <lb/>
         Stadt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Am zehnten Tag des Monats Ijar überfielen diese <lb/>
         Wölfe der Steppe alle die, so zurückgeblieben waren <lb/>
         in ihren Häusern, und vertilgten sie — Männer, <lb/>
         Frauen und Kinder, jung und alt, und warfen sie die <lb/>
         Stiegen hinab und hackten die Häuser zusammen und <lb/>
         plünderten und raubten und stahlen die ’Thorarollen <lb/>
         und traten sie in den Schmutz und zerfetzten sie und <lb/>
         verbrannten sie und ließen Tod und Schrecken hinter <lb/>
         sich dort, wo einst die Kinder Israel gewohnt hatten. </p>
      <p>
        <lb/>
         Und am fünfundzwanzigsten Ijar kam auch der <lb/>
         Schrecken über die, die Zuflucht gesucht im Hause <lb/>
         des Bischofs. Die Feinde folterten sie wie jene andern <lb/>
         und überlieferten sie dem Schwert. Aber sie nahmen <lb/>
         sich ein Beispiel an ihren Brüdern und gingen dem <lb/>
         Tod entgegen und verherrlichten den ‚Namen‘. Sie <lb/>
         hielten ihre Nacken hin, auf daß man ihnen die Köpfe <lb/>
         abschlüge, im Namen ihres Schöpfers; viele sogar leg- <lb/>
         ten Hand an sich selbst und an die ihnen Teueren. Einer <lb/>
         erschlug seinen Bruder, ein Anderer seine Verwand- <lb/>
         ten oder Weib und Kind; Verlobte erschlugen ihre <lb/>
         Bräute und zärtliche Mütter ihre Kleinen. Alle fühl- <lb/>
         ten sie in der Tiefe ihrer Herzen das Gericht Gottes <lb/>
         und empfahlen ihre Seelen Dem, der sie erschaffen, <lb/>
         und schrien mit lauter Stimme: ‚Höre, o Israel, der <lb/>
         Ewige ist unser Gott, der Ewige ist der alleinige Gott! <lb/>
         Die Feinde rissen ihnen die Gewänder ab und trieben <lb/>
         sie hin und her; sie ließen Keinen am Leben, es sei <lb/>
         denn, er nähme die Taufe an. Achthundert an der <lb/>
         Zahl wurden an jenen zwei Tagen erschlagen; nackt <lb/>
         warf man sie in ein gemeinsames Grab. Die Hand <lb/>
         Gottes raffte sie dahin. Er brachte sie zu der Ruhe <lb/>
         und zu dem großen Licht im Garten Eden. Sehet, <lb/>
         ihre Seelen stehen im Bunde des Lebens mit dem <lb/>
         Ewigen, der sie erschaffen — bis ans Ende der Tage. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als da die Frommen der großen Gemeinde zu Mainz
        <pb facs="#f0300" n="295"/>
        <lb/>
         — Schild und Zufluchtsstätte in unserer Verban- <lb/>
         nung und weithin berühmt durch viele Lande — <lb/>
         hörten von dem Blutbad in Speyer und in Worms, <lb/>
         wurden sie zuerst von Entsetzen ergriffen, und ihre <lb/>
         Herzen wurden zu Wasser, und sie schrien zu Gott <lb/>
         mit einem großen Schrei. Dann taten sie sich zusam- <lb/>
         men und erwählten weise Männer aus ihrer Mitte, <lb/>
         Rat zu halten, wie das Übel möchte abgewendet wer- <lb/>
         den. Und diese beschlossen, um das Leben der Ge- <lb/>
         meinde zu retten, ihr ganzes Hab und Gut hinzugeben <lb/>
         als Bestechung der Prinzen und der Statthalter und <lb/>
         der Bischöfe und der Grafen. Die Häupter der Ge- <lb/>
         meinde, die angesehen waren am bischöflichen Hof, <lb/>
         gingen hin und sprachen mit dem Bischof und mit den <lb/>
         Offizieren seines Stabes und fragten sie, was sie tun <lb/>
         sollten, auf daß sie dem Schicksal ihrer Brüder zu <lb/>
         Speyer und Worms entgehen möchten. Die Antwort <lb/>
         war: ‚Höret unsern Rat! Bringet all Eure Habe in <lb/>
         unsere Schatzkammer und kommet mitsammen Euren <lb/>
         Weibern und Söhnen und Töchtern und Allen, die bei <lb/>
         Euch sind, in das Haus des Bischofs und verweilet <lb/>
         dort, bis die Kreuzfahrer vorübergezogen sind. So <lb/>
         werdet Ihr in Sicherheit sein.‘ So sprachen sie. Aber <lb/>
         ihre Worte waren lauter Lügen. Sie brachten uns in <lb/>
         ihre Gewalt, sie fingen uns ein, wie die Fischer Fische <lb/>
         fangen in einem Netz, um uns unseres Geldes zu be- <lb/>
         rauben, was sie denn auch taten später. So wie es an- <lb/>
         gefangen, so endete es auch. Nur der Bischof war <lb/>
         ehrenhaft und geneigt, seine Macht einzusetzen zu <lb/>
         unseren Gunsten. Aber hatten wir ihm nicht große <lb/>
         Gaben gegeben und seinen Dienern, auf daß sie uns <lb/>
         versprächen, uns zu schützen? Aber weder Bestechung <lb/>
         noch Gelöbnis wendete den Tag des Zornes ab, der <lb/>
         über uns kam. </p>
      <p>
        <lb/>
         Es begab sich am Tage des Neumonds im Monate <lb/>
         Sivan, daß der Graf Emicho, der Unterdrücker aller <lb/>
         Juden — mögen seine Gebeine einer Mühle aus Eisen <lb/>
         überliefert sein! — herankam mit Söldnern und <lb/>
         Kreuzfahrern und Dorfbewohnern und seine Zelte
        <pb facs="#f0301" n="296"/>
        <lb/>
         aufschlug draußen vor den Wällen der Stadt, denn <lb/>
         man hatte die Tore verrammelt. Er war unser erbit- <lb/>
         tertster Feind und übte Gnade weder an Greisen, <lb/>
         noch an Jungfrauen, noch an Säuglingen, noch an <lb/>
         Siechen und hatte gelobt, das Volk Gottes in den <lb/>
         Schmutz zu stampfen und unsere Jünglinge dem <lb/>
         Schwert zu überliefern und unsern Frauen, so da <lb/>
         schwanger gingen mit Kindern, den Leib aufzuschlit- <lb/>
         zen. Er trug das Kreuz der Kreuzfahrer und war <lb/>
         ein Anführer der Heere. Er gab vor, ein Sendbote des <lb/>
         Gekreuzigten zu sein, der ihm erschienen und ein <lb/>
         Zeichen auf sein Fleisch gedrückt und ihm verheißen, <lb/>
         auf ihn zu warten in Sizilien, um ihn dort zu krönen <lb/>
         mit der Krone des Kaisers zum Zeichen, daß alle <lb/>
         seine Feinde niedergeworfen seien. Zwei Tage hin- <lb/>
         durch belagerte er die Stadt. </p>
      <p>
        <lb/>
         Als die Ältesten der Gemeinde zu Mainz von der An- <lb/>
         kunft dieses Gottlosen hörten, eilten sie wiederum. zu <lb/>
         dem Bischof und bestachen ihn abermals mit drei- <lb/>
         hundert Mark Feinsilber und flehten ihn an, in der <lb/>
         Stadt zu bleiben, denn es war sein Plan gewesen, die <lb/>
         Dörfer seines Sprengels zu besuchen. Er lud die ganze <lb/>
         Gemeinde in die große Halle seines Palastes und ge- <lb/>
         lobte, zu ihnen zu stehen. Der Graf der Zitadelle er- <lb/>
         klärte desgleichen, daß er die Juden schützen wolle, <lb/>
         bis die Kreuzfahrer weiterzögen. Aber es müßte ver- <lb/>
         einbart werden, daß die Juden die Kosten trügen. <lb/>
         Dem stimmten die Juden bei, und der Bischof und <lb/>
         der Graf erklärten, sie würden, wenn es nötig sei, mit <lb/>
         ihnen sterben. Des weiteren beschloß die Gemeinde, <lb/>
         dem gottlosen Emicho ebenso Geld zu geben und ihm <lb/>
         in einem Briefe zu versichern, daß ihm alle andern <lb/>
         Gemeinden, die er auf seinem Wege träfe, die glei- <lb/>
         chen Ehren erwiesen. Vielleicht, so sagte sie, wird <lb/>
         Gott uns doch noch gnädig sein. So gaben sie denn <lb/>
         dem Bischof und seinen Offizieren und vielen der <lb/>
         Bürger zusammen vierhundert Mark Silber, und sie <lb/>
         schickten dem gottlosen Emicho sieben Pfund reinen <lb/>
         Goldes. Aber all das war vergebens. </p>
      <pb facs="#f0302" n="297"/>
      <p>
        <lb/>
         Es war am dritten Tage Sivan, der einst, als die <lb/>
         Thora uns gegeben wurde, ein Tag der Heiligung <lb/>
         war und der Auserwähl für Israel. Dieser Tag <lb/>
         ward auserkoren, die Heiligen der Gemeinde zu <lb/>
         Mainz zu Gott zu versammeln. Der 'Tod sollte sie <lb/>
         nicht trennen. Sie waren in der großen Halle des Bi- <lb/>
         schofs, als der Zorn Gottes über sie hinfegte wie eine <lb/>
         brennende Flamme. An einem Ort waren sie ver- <lb/>
         sammelt. Bei ihnen war die 'Thora und Seelengröße <lb/>
         und Reichtum und Ehre und Weisheit und Demut, <lb/>
         Wohltätigkeit und Glaube. Und alles ward nieder- <lb/>
         gemäht. Sie wurden vernichtet, wie es die Söhne Je- <lb/>
         rusholajms wurden, als der Tempel und die Stadt <lb/>
         fielen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Um die Stunde des Mittags zog der grausame Emicho <lb/>
         mit seinen Horden gegen die Stadt, und die Bürger <lb/>
         öffneten ihm die Tore. ‚Siehe, sie selbst lassen uns <lb/>
         ein‘, sprachen unsere Feinde. ‚So soll der Gekreuzigte <lb/>
         denn gerächt werden am Blut der Juden.‘ Mit wehen- <lb/>
         den Fahnen stellte sich das Heer auf vor dem Schlosse <lb/>
         des Bischofs; aber die Söhne des heiligen Bundes <lb/>
         kannten kein Zittern im Angesicht der großen Zahl <lb/>
         der Feinde. Alle von ihnen, Starke und Schwache, <lb/>
         legten die Rüstung an und gürteten sich mit Schwer- <lb/>
         tern. Rabbi Kalonymos ben Meshullam führte sie an. <lb/>
         Und Rabbi Menachem ben David Halevy, einer der <lb/>
         großen Männer seiner Zeit, sagte: ‚Verherrlichet den <lb/>
         unaussprechbaren Namen in vollkommener Ergeben- <lb/>
         heit.‘ So zogen sie zum Tor, um zu kämpfen gegen <lb/>
         die Kreuzfahrer und die Leute der Stadt. Grausam <lb/>
         raste der Kampf. Aber wegen unserer Sünden be- <lb/>
         hielten unsere Feinde die Oberhand und erstürmten <lb/>
         das Schloß. Die Soldaten des Bischofs, die uns ge- <lb/>
         lobt, uns zu helfen, flohen und überlieferten uns den <lb/>
         Händen der Verworfenen. Der Bischof selbst floh in <lb/>
         seine Kirche, denn sie bedrohten ihn, weil er gelobt, <lb/>
         die Juden zu begünstigen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Möge Finsternis verschlingen das Gedächtnis jenes <lb/>
         furchtbaren Tags! Möge Gott vergessen den Namen
        <pb facs="#f0303" n="298"/>
        <lb/>
         jenes Tags und lassen kein Licht mehr drauf scheinen <lb/>
         für alle Zeit! Warum wart ihr nicht ausgelöscht, <lb/>
         o ihr Sternbilder, ehe ihr erhelltet die Erde für unsere <lb/>
         Widersacher! </p>
      <p>
        <lb/>
         Als die Söhne des Heiligen Bundes sahen, daß ihr <lb/>
         Schicksal der Erfüllung entgegenging, weil die Mör- <lb/>
         der in Schwärmen in den Hof fluteten, erhoben sie <lb/>
         ihre Stimmen — Greise und Jünglinge, Jungfrauen <lb/>
         und Kinder, Diener und Dienerinnen — und weinten. <lb/>
         Aber sie unterwarfen sich den Beschlüssen des Ewi- <lb/>
         gen und ermahnten Einer den Andern, auf sich zu <lb/>
         nehmen das Joch von Israels Märtyrertum. Und es <lb/>
         war eine große Furcht unter ihnen, daß die Schwäche <lb/>
         des menschlichen Fleisches unter dem Übermaß der <lb/>
         Folterqual möchte einen von ihnen hindern, den un- <lb/>
         aussprechbaren Namen zu verherrlichen. Darum <lb/>
         schrien sie alle und schrien wie ein Mann und mit <lb/>
         lauter Stimme: ‚Wir wollen nicht länger anstehen und <lb/>
         zögern, denn der Feind ist über uns. Lasset uns eilen <lb/>
         und uns selbst opfern dem Herrn. Wer da hat ein <lb/>
         Messer, den lasset zusehen, daß es hat keine Scharte, <lb/>
         und lasset ihn zuerst uns töten und dann sich <lb/>
         selbst.‘ </p>
      <p>
        <lb/>
         Die Ersten, über die die Feinde kamen im Hofraum, <lb/>
         waren einige der Gottergebensten, und unter ihnen war <lb/>
         der große Schriftgelehrte Rabbi Jitzchak ben Moshe. <lb/>
         Diese frommen Männer hatten verzichtet, in die inne- <lb/>
         ren Kammern zu fliehen, wo sie hätten noch eine arm- <lb/>
         selige Stunde ihres Lebens erretten können. Nein, sie <lb/>
         saßen da, angetan mit ihren Gebetmänteln und bereit, <lb/>
         den Willen ihres Schöpfers zu erfüllen. Die Feinde <lb/>
         überschütteten sie zuerst mit Steinen und Pfeilen, und <lb/>
         dann hieben sie sie nieder mit ihren Schwertern. Als <lb/>
         die in den innern Kammern die große Geduld dieser <lb/>
         Heiligen sahen, da schrien sie: ‚Die Zeit ist gekom- <lb/>
         men!‘ Die Weiber gürteten ihre Lenden mit Kraft und <lb/>
         erschlugen zuerst ihre Söhne und ihre Töchter und <lb/>
         dann sich selbst. Viele Männer auch wurden voll des <lb/>
         Mutes und erschlugen ihre Weiber und ihre Kinder
        <pb facs="#f0304" n="299"/>
        <lb/>
         und ihre Diener. Mildsinnige und zarte Frauen er- <lb/>
         schlugen eine jede ihr Lieblingskind. Männer und <lb/>
         Frauen machten einander nieder. Und Mädchen und <lb/>
         junge Männer und Frauen, die einander angetraut <lb/>
         waren, hoben den Blick aus den Fenstern und schrien: <lb/>
         ‚Sieh an, o Gott, was wir tun, Deinen heiligen Namen <lb/>
         zu lobpreisen, und um nicht gezwungen zu werden, <lb/>
         uns zu bekennen zu dem Gekreuzigten‘. Einige er- <lb/>
         schlugen und einige wurden erschlagen; die Ströme <lb/>
         ihres Blutes flossen dahin, und das Blut der Männer <lb/>
         vermischte” sich mit dem ihrer Weiber — das von <lb/>
         Vätern mit dem ihrer Kinder, und das der Brüder <lb/>
         mit dem ihrer Schwestern, und das der Lehrer mit <lb/>
         dem ihrer Schüler, und das der Kinder und Säug- <lb/>
         linge mit dem ihrer Mütter. Alle, alle wurden hin- <lb/>
         geschlachtet an jenem Tag um der Alleinigkeit des <lb/>
         furchtbaren Namens Gottes willen. Wer das hört, <lb/>
         wird er nicht erschüttert bis in die tiefste Seele? Hat <lb/>
         ein Mensch jemals gehört etwas wie dieses in je einer <lb/>
         Zeit? Man frage, ob jemals seit den Tagen Adams <lb/>
         eine Martyr sich begab wie diese? Eilfhundert wur- <lb/>
        den geopfert an <hi rendition="#g">einem</hi> Tag. Ein jeglicher war wie <lb/>
         das Opfer des Isaac, Abrahams Sohn, das da möchte <lb/>
         die Grundfesten der Erde erzittern. Warum verfin- <lb/>
         sterten sich damals nicht die Himmel, und warum <lb/>
         ging nicht aus das Licht der Sterne, und warum er- <lb/>
         loschen nicht Sonne und Mond in ihren Himmels- <lb/>
         häusern an jenem dritten Tag Sivan, als da wurden <lb/>
         eilfhundert Seelen überliefert der Märtyrerschaft — <lb/>
         Kinder darunter, oh, so viele, und kleine Säuglinge, <lb/>
         die armen Unschuldigen, die doch keinerlei Sünde <lb/>
         begangen! Kannst Du solches geschehen lassen, <lb/>
         o Herr? Wurden sie nicht erschlagen um Deinetwil- <lb/>
         len? Räche, o Herr, das Blut Deiner Diener bald, in <lb/>
         unsern Tagen, auf daß unsere Augen es noch sehen! <lb/>
         Amen! </p>
      <p>
        <lb/>
         Hat ein menschliches Ohr je eine Kunde vernommen, <lb/>
         wie die von den Taten des jungen Weibes, genannt <lb/>
         Rachel, der Tochter des Rabbi Jitzchak ben Asher,
        <pb facs="#f0305" n="300"/>
        <lb/>
         und des Weibes des Rabbi Jehudah? ‚Ich habe vier <lb/>
         Kinder‘, sagte sie zu ihren Freunden. ‚Schonet sie <lb/>
         nicht, denn die Christen wollen sie lebend fangen und <lb/>
         Abtrünnige machen aus ihnen. Lasset auch sie den <lb/>
         Namen verherrlichen“ Aber als einer von ihren <lb/>
         Freunden das Messer aufhob, um eines der Kinder <lb/>
         zu töten, da schrie die junge Mutter laut auf und <lb/>
         schlug sich den Kopf und die Brust: ‚Wo ist Deine <lb/>
         liebevolle Barmherzigkeit, o Herr!‘ schrie sie. Und <lb/>
         in ihrer Verzweiflung sprach sie zu ihrem Freund: <lb/>
         ‚O töte nicht den Isaac vor den Augen Aarons. Er <lb/>
         soll nicht sehen seines Bruders Tod.‘ Aber als der <lb/>
         kleine Aaron weglief, nahm sie dennoch Isaac, der <lb/>
         der jüngere war und lieblich anzusehen, und tötete <lb/>
         ihn und fing sein Blut auf in ihren Ärmeln, gleich als <lb/>
         wie in einem Eimer. Als Aaron das sah, versuchte er <lb/>
         sich zu verbergen hinter einer Holzlade. Das Weib <lb/>
         hatte auch zwei überaus liebliche junge Töchter, Bella <lb/>
         und Madrona. Diese nahmen aus ihrem eigenen freien <lb/>
         Willen das Messer und wetzten es und brachten es <lb/>
         ihrer Mutter und beugten zurück ihre weißen Kehlen <lb/>
         und baten sie, sie zu opfern. Als sie dann drei ihrer <lb/>
         lieben Kinder getötet, rief Rachel ihrem letzten <lb/>
         Kinde, dem Aaron, zu: ‚Wo bist du, mein Sohn? Ich <lb/>
         darf dich nicht schonen.‘ Und an seinem Fuß zog sie <lb/>
         ihn hervor hinter der Lade, wo er verborgen war, <lb/>
         und opferte ihn Gott. Als ihr Gatte den Tod seiner <lb/>
         vier geliebten Kinder sah, ging er hin und stürzte sich <lb/>
         in ein Schwert, und seine Eingeweide quollen hervor <lb/>
         aus seinem zuckenden Leib. Die Mutter verbarg ihre <lb/>
         toten Kinder unter ihren weiten Ärmeln und setzte <lb/>
         sich nieder und klagte. Als die Feinde in die Kammer <lb/>
         drangen, da brüllten sie: ‚Gib uns das Gold, jüdi- <lb/>
         sches Weibsmensch, das ohne Zweifel verborgen ist <lb/>
         in deinen Ärmeln!‘ Aber als sie die toten Kinder er- <lb/>
         blickten, da schlugen sie Rachel nieder, die Mutter, <lb/>
         mit einem einzigen Hieb, so daß sie lautlos ver- <lb/>
         schied.“ </p>
      <pb facs="#f0306" n="301"/>
      <p>
        <lb/>
         Lange, lange hatte Arthur gelesen; jetzt hob er <lb/>
         zum erstenmal sein Gesicht. Noch während seines <lb/>
         gespannten Aufmerkens hatte er etwas wie einen <lb/>
         innern dumpfen Antrieb gefühlt. Wozu drängte es <lb/>
         ihn? Ja; er glaubte es zu wissen. Allmählich wurde <lb/>
         der Antrieb voll bewußt in ihm. Er stand auf und <lb/>
         ging zu seinen Bücherborden — zu dem Schrank, wo <lb/>
         er seine Lieblingswerke aufbewahrte, die nicht über <lb/>
         Medizin handelten. Dort stand auch der Band des <lb/>
         Großen Christlichen Philosophen. Und der Band fiel, <lb/>
         als er ihn hervorzog, fast genau an der Seite auf und <lb/>
         an der mit Bleistift unterstrichenen Stelle, die er <lb/>
         suchte; — es war die beredte Stelle, an der der Phi- <lb/>
         losoph erklärte, er wolle lieber in einem Leben wie <lb/>
         diesem sich den Kreuzfahrern unter den Bannern des <lb/>
         Kreuzes anschließen als jenen „Juden und Protestan- <lb/>
         ten“, die die Welt lieben und sie besitzen. Arthur <lb/>
         stellte das Buch wieder zurück in den Schrank und <lb/>
         fing an, auf und ab zu schreiten. Immer schon hatte er <lb/>
         jene Stelle mit einem gewissen inneren Protest ge- <lb/>
         lesen. Und es hatte ihm dabei jedesmal einen Stich <lb/>
         gegeben; aber dieses Gefühl war unfreiwillig gewe- <lb/>
         sen und nicht von verstandesgemäßer Einsicht beglei- <lb/>
         tet. Jetzt, wo sein Verständnis erwacht war und des <lb/>
         historischen Vorgangs bewußt, wie ihn christliche <lb/>
         Autoren beschrieben — ob sie daran glaubten oder <lb/>
         nicht, tat nichts zur Sache —, erfaßte er wachen Sin- <lb/>
         nes die Legende und das Symbol der Kreuzzüge als <lb/>
         einen Krieg und eine Pilgerschaft, die gemäß einem <lb/>
         Traumbild, einem Ideal, sich abspielten seitens der <lb/>
         Kreuzfahrer als Menschen, in deren Brust sich etwas <lb/>
         angehäuft, was nicht menschlichen Händen entsprang. <lb/>
         Und auch seine Seele hatte die Auffassung hingenom- <lb/>
         men (möglicherweise dazu gedrängt, würde er sich <lb/>
         bei tieferem Nachdenken gesagt haben, durch schiefe <lb/>
         Stellungnahme), die Juden seien Materialisten und <lb/>
         Geldkratzer in einer Welt von Legionen von Christen <lb/>
         und ragenden Kirchen. Aber er mußte gerecht sein <lb/>
         und durfte nicht leugnen, daß über dieser Rotte von
        <pb facs="#f0307" n="302"/>
        <lb/>
         Mördern und Dieben ferngerückt Führer standen, die <lb/>
         begeistert waren von Hochherzigkeit und einem my- <lb/>
         stischen Glauben. Aber Mann für Mann, Weib für <lb/>
         Weib, Kind für Kind waren sie sein Volk; die Juden <lb/>
         waren es, die an dem gehangen hatten, was nicht von <lb/>
         Menschenhand gemacht ist, und die sich in jenen Ta- <lb/>
         gen und Jahren des Mittelalters in ein Abenteuer ge- <lb/>
         stürzt hatten, das auf sie die nimmer endende Gnade <lb/>
         Gottes herabziehen mußte — wenn es überhaupt einen <lb/>
         Gott gab — und den hohen Rang des Menschentums, <lb/>
         falls der Mensch nicht ein Lügner war und ein Heuch- <lb/>
         ler und gänzlich verblendet durch die Idole seines <lb/>
         Stammes und der Überlieferung. Natürlich war alle <lb/>
         Weltgeschichte vom selben Gesichtspunkt aus nieder- <lb/>
         geschrieben und deshalb, soweit es die Juden betraf, <lb/>
         eine Lüge und eine Verfälschung von Anfang bis zu <lb/>
         Ende. Und doch gingen die Juden überall oder fast <lb/>
         überall nicht nur in christliche Schulen und glaubten <lb/>
         nicht nur, was man sie dort lehrte, sondern sie glaub- <lb/>
         ten auch leidenschaftlich und innerlich romantisch mit- <lb/>
         gerissen und identifizierten sich selbst geistig mit allen <lb/>
         denen, die die Fahnen des Westens ins Heilige Land <lb/>
         getragen hatten. Und die große Lüge wurde immer <lb/>
         wieder neu und lebte fort hier von Tag zu Tag, von <lb/>
         Stunde zu Stunde, wie Reb Moshe gesagt haben würde, <lb/>
         in unserer Generation und in unseren Tagen. Immer <lb/>
         noch betrachtete man die Juden als Geldschrapper <lb/>
         und als ledig jeder Geistigkeit; immer noch hielt sich <lb/>
         der christliche Janhagel für etwas Besseres. So tief <lb/>
         hatte sich die Lüge im Strome der Zeit eingefressen, <lb/>
         daß man sich nicht wundern durfte, daß tatsächlich in <lb/>
         soundso vielen Fällen Juden listig und zynisch gewor- <lb/>
         den waren und all ihr Sinnen und Trachten nur auf <lb/>
         materielle Dinge richteten. Die Schlächtereien und das <lb/>
         Märtyrertum haben niemals aufgehört. Gestern in <lb/>
         Rußland, heute in Rumänien — und wo morgen? </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur ging zu seinem Schreibtisch zurück und setzte <lb/>
         sich nieder und nahm abermals das Manuskript zur <lb/>
         Hand. Das große Trauerspiel wiederholte sich; es
        <pb facs="#f0308" n="303"/>
        <lb/>
         wiederholte sich in Ham und Sully und Carentan in <lb/>
         Frankreich. Hin und wieder konnte man bei den Ge- <lb/>
         schichtschreibern kurze, lakonische Stellen finden, die <lb/>
         eine Stunde und einen Tag aus jener fernen Vergan- <lb/>
         genheit rissen und sie einem fühlenden Herzen in <lb/>
         unmittelbarste Nähe rückten. „Zwei Männer, Rabbi <lb/>
         Jitzchak ben Rabbi Joel, ein Levit, und Max Jehudah <lb/>
         sammelten an einem Herbsttage in ihrem Weinberg <lb/>
         Trauben, da fiel ein bösgesinnter Kreuzfahrer über <lb/>
         die Unbewaffneten her und erschlug sie und floh. <lb/>
         Man bestattete die toten Juden in der Gruft ihrer <lb/>
         Väter. Der Kreuzfahrer ward nie mehr gesehen...“ <lb/>
         „Irgendwo ließ ein frommer und bußfertiger Bischof <lb/>
         die Leichname der erschlagenen Juden und die Beine <lb/>
         und Arme und Zehen und Daumen, die man Juden <lb/>
         bei lebendigem Leibe abgehackt, in einen Wagen sam- <lb/>
         meln und waschen und salben und bestatten in seinem <lb/>
         Garten. Später“, so sagt der Geschichtschreiber ruhe- <lb/>
         voll, „kauften der Rabbi Chiskiah ben Rabbenu Elia- <lb/>
         kim und sein Weib Judith den Garten des Bischofs <lb/>
         und schenkten ihn ihren Brüdern als Begräbnisstätte. <lb/>
         Man segnet ihr Andenken.“ Die grauenhafte Ge- <lb/>
         schichte wiederholte sich in den Städten und Dörfern <lb/>
         Englands, besonders in der Stadt York, wo auf ihren <lb/>
         eigenen Wunsch und ihr Drängen hin Rabbi Jomtov <lb/>
         sechzig seiner Brüder erschlug, damit sie der Gefahr <lb/>
         der Abtrünnigkeit durch die Folter entgängen. „So <lb/>
         mancher, der im gewöhnlichen Leben so verweich- <lb/>
         licht und zaghaft geworden war, daß er kaum mehr <lb/>
         seinen Fuß fest auf den Boden setzen konnte, befahl, <lb/>
         daß seine Kinder vor seinen Augen erschlagen wür- <lb/>
         den. Andere sprangen in die Flammen, um Zeugnis <lb/>
         abzulegen für die Alleinigkeit des Ewigen... Ihre <lb/>
         Häuser wurden dem Erdboden gleich gemacht, ihr <lb/>
         Gold und Silber gestohlen; und ihre kostbaren Bü- <lb/>
         cher, unvergleichlich an Schönheit und wertvoller als <lb/>
         Geschmeide, wurden zum Kontinent hinübergeschickt <lb/>
         und dort verkauft an die Juden in Cöln und anderen <lb/>
         Städten.“ </p>
      <pb facs="#f0309" n="304"/>
      <p>
        <lb/>
         Arthur faßte sich mit den Händen an die Schläfen. <lb/>
         Oft in früheren Jahren fühlte er sich ein wenig ge- <lb/>
         reizt, wenn er sah, wie ausschließlich sich sein Vater <lb/>
         dem Geschäfte widmete. jetzt plötzlich begriff er, <lb/>
         warum die Juden es taten. Geld war nicht Erfolg <lb/>
         allein — es bedeutete Sicherheit, bedeutete Waffe und <lb/>
         Schild und baute ein Heim auf in der heimatlosen <lb/>
         Welt; es war der einzige Verlaß in schlimmen Tagen. <lb/>
         Man brauchte nicht mehr mit dem Feind zu unterhan- <lb/>
         deln — man konnte ihn kaufen... Man mußte doch <lb/>
         sorgen für die Gelehrten und für die Armen und für <lb/>
         die Narren in Gott. — — Er las weiter. Und eine <lb/>
         Stelle, die von den Geschehnissen in England han- <lb/>
         delte, brannte sich tief in seine Seele ein: „Da war <lb/>
         eine Stadt, in der die Gemeinde aus nur zwanzig See- <lb/>
         len bestand. Und alle waren sie Überläufer. Alle wur- <lb/>
         den sie erschlagen. Sie konnten zwar zu ihrem alten <lb/>
         Ritus nicht mehr zurückkehren, aber sie verherrlich- <lb/>
         ten den ‚Namen‘ noch im Tod.“ — Er kümmerte sich <lb/>
         natürlich wenig um Mythus oder Ritual oder Dogma, <lb/>
         aber immer hatte er als erwiesen angenommen, daß <lb/>
         selbst in den Zeiten des Glaubens der jüdische Glaube <lb/>
         keine überzeugende Macht besaß, und daß der Geist <lb/>
         Israels hartnäckig, selbstbewußt und unbeugsam war. <lb/>
         Aber selbst in jenen Zeitläuften wog ein einziger <lb/>
         christlicher Proselyt zehntausend jüdische auf, denn <lb/>
         der Jude, der Christ wurde, bekam dafür Sicherheit <lb/>
         und Ehre und Kameradschaft; der Christ, der Jude <lb/>
         wurde, aber erntete Haß, Folter und Tod...“ So <lb/>
         ging es noch ein paar Seiten fort. </p>
      <p>
        <lb/>
         Er konnte nicht weiter lesen. Hatte er noch immer <lb/>
         nicht genug gelesen?... Wie still es doch rings um <lb/>
         ihn war! Die Stille, in der neue Dinge anheben. Das <lb/>
         einzige, was ihn in dieser Stille schmerzlich berührte, <lb/>
         war das Verstummtsein der Stimme seines Kindes. <lb/>
         Es galt, seinem Sohn das Erbtum zu wahren — das <lb/>
         geistige, unschätzbare Erbe. Sein Sohn durfte nicht, <lb/>
         wie er selber einst vor Charles Dawson, vor einem <lb/>
         christlichen Freund stehen und innerlich den Wunsch
        <pb facs="#f0310" n="305"/>
        <lb/>
         empfinden, auch er möchte sich wie jener damit brü- <lb/>
         sten können, das schottische Seidenband der Vorfah- <lb/>
         ren, die in Flodden Field gekämpft, tragen zu dürfen. <lb/>
         Sein Sohn sollte innerlich stolz sein darauf: nicht stolz <lb/>
         sein zu müssen und eine innere Sicherheit in sich zu <lb/>
         tragen, daß Worte oder Stiche ihn niemals verwun- <lb/>
         den könnten. Sein Sohn sollte niemals das Gefühl <lb/>
         kennen lernen, ausgeschlossen zu sein; er sollte das <lb/>
         Wissen sein eigen nennen, daß er durch seine Geburt <lb/>
         ein menschlicher Mittelpunkt war; denn wenn Ge- <lb/>
         schichte ethischen Wert bedeutet, so ist das Wahrzei- <lb/>
         chen nicht der Krieger oder der Sproß einer berühm- <lb/>
         ten Familie, sondern der, der eine Idee still verficht <lb/>
         und auf solche Art den unaussprechbaren Namen ver- <lb/>
         herrlicht... </p>
      <p>
        <lb/>
         Er vereinbarte eine Zusammenkunft mit Elizabeth. <lb/>
         Die Adams luden ihn zum Essen ein, aber er sagte, <lb/>
         es sei ihm lieber, nach dem Diner kommen zu dürfen. <lb/>
         Er wußte nicht sicher, ob er Eugen und Joanna noch <lb/>
         einmal sehen wollte oder nicht. Er überließ es dem <lb/>
         Zufall. Sein Vetter kam auf ihn zu, schwätzte allerlei <lb/>
         oberflächliches Zeug. Dabei wußten sie beide genau, <lb/>
         daß eine brennende Frage zu erörtern gewesen wäre, <lb/>
         aber Eugen hatte sich rechtzeitig gepanzert; er hatte <lb/>
         seinen Lebensweg sorgfältig geebnet und sein Ziel <lb/>
         erreicht. Weder er noch Joanna gaben jemals vor, <lb/>
         keine Juden zu sein; sie waren ehrlich überzeugt, daß <lb/>
         so etwas gleichgültig sei. Überall hatten sie Geltung; <lb/>
         gesellschaftlich und intellektuell waren sie führend in <lb/>
         den Kreisen, die ebenso dachten wie sie. Und wenn <lb/>
         man selbst hinter ihrem Rücken böswillige Reden <lb/>
         führen sollte — was lag daran! Gemeine und stupide <lb/>
         Menschen gab es überall; man mußte damit rechnen. <lb/>
         Wie sorgfältig sie aus ihrem Bewußtsein die Nöte und <lb/>
         Leiden ihres Volkes auszuschalten bemüht waren, <lb/>
         konnte Arthur natürlich nicht wissen. Es sei Sache des <lb/>
         Temperaments, sagte er sich, oder vielleicht ein <lb/>
         absichtliches Nicht-sehen-Wollen. Ja, wenn man <lb/>
         <hi rendition="#g">wüßte</hi>!... Aber man wollte eben nicht wissen... </p>
      <pb facs="#f0311" n="306"/>
      <p>
        <lb/>
         Ganz unvermittelt sagte Arthur plötzlich: „Ich <lb/>
         schließe mich einer Kommission an, die nach Rumä- <lb/>
         nien geht, um die Lage der jüdischen Gemeinden <lb/>
         dort näher zu prüfen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Eugen flippte die Asche von seiner Zigarette. <lb/>
         „Schrecklich interessant. Du solltest etwas über deine <lb/>
         Reise schreiben, wenn du wieder zurückkommst. Ich <lb/>
         erwäge ernstlich, eine Zeitschrift herauszugeben. <lb/>
         Übrigens wird Elizabeths Roman in Fortsetzungen <lb/>
         darin erscheinen. Er ist entzückend — ganz ent- <lb/>
         zückend.‘“ Ja, Eugen war in jeder Hinsicht gewapp- <lb/>
         net. Er war entschlossen, es nicht zu einer näheren <lb/>
         Aussprache kommen zu lassen. Elizabeth und Joanna <lb/>
         traten zusammen herein. Joanna konnte nicht ganz so <lb/>
         kühl bleiben wie Eugen. Trotz eines verweisenden <lb/>
         Blicks ihres Gatten klagte sie: „Du gehst also wirklich <lb/>
         zu den Juden zurück, Arthur! Was für ein verrücktes <lb/>
         Unterfangen!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Elizabeth ergriff Arthurs Hand und hielt sie einen <lb/>
         Augenblick in der ihrigen. Fast sogleich — offenbar <lb/>
         hatten sie sich vorher besprochen — zogen sich die <lb/>
         Adams zurück. Elizabeth setzte sich in einen niedri- <lb/>
         gen Sessel, stützte den rechten Ellbogen auf ihr Knie <lb/>
         und ihr Kinn in die hohle Hand. Sie war ernst und <lb/>
         anmutig, aber ein wenig blaß; sie fragte ihn, wann <lb/>
         er abreisen wolle, und er sagte es ihr. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Auch ich will fort von hier“, sagte sie. „Wenn du <lb/>
         wegen John nichts dagegen hast, gehe ich aufs Land <lb/>
         mit ihm. Ich brauche Ruhe und glaube, es wird auch <lb/>
         ihm gut anschlagen. Es ist ja bereits Frühling.“ <lb/>
         „Eugen sagt mir, sie hätten dich für beliebig lange <lb/>
         Zeit zu sich eingeladen?“ <lb/>
         „Ja, allerdings. Sie sind sehr lieb zu mir; aber es ist <lb/>
         mir hier kalt und unbehaglich zumute. Und dann <lb/>
         streiten sie sich immer mit mir herum deinet- <lb/>
         wegen —“ sie lachte leicht. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Meinetwegen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ja. Ist das nicht komisch? Ich weiß nicht recht, wie <lb/>
         ich dir das erklären soll. Sie meinen, du machst ge-
        <pb facs="#f0312" n="307"/>
        <lb/>
         radezu einen Narren aus dir selber. Außerdem halten <lb/>
         sie es für gefährlich; sie glauben, jedes Aufrollen der <lb/>
         Judenfrage könnte sie mit hineinziehen und ihre Stel- <lb/>
         lung erschüttern.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nun, Elizabeth, und du stimmst darin mit ihnen <lb/>
         nicht überein?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Natürlich nicht. Ich bin die Tochter meines Vaters. <lb/>
         Ich verstehe gefühlsmäßig religiöse und menschen- <lb/>
         freundliche Regungen. Als kleines Mädel schon, lange <lb/>
         bevor ich überhaupt wußte, was die Suffragetten- <lb/>
         bewegung ist, bildete ich mir ein, ich müßte als Mis- <lb/>
         sionärin nach China gehen und den Märtyrertod ster- <lb/>
         ben um unseres Herrn willen. Nur —“ Sie zögerte. </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur beugte sich vor. „Sprich weiter, Elizabeth!“ <lb/>
         „Du siehst, wir sind in vieler Hinsicht nicht fürein- <lb/>
         ander geschaffen. Ich weiß das, mein armer Liebling. <lb/>
         Kannst du dir vorstellen, daß ich mich, mit dem besten <lb/>
         Willen in der Welt, als Jüdin gebärde? Nicht wahr, <lb/>
         nein?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Nein. So etwas kann man nicht lernen. Ich nehme <lb/>
         an, dergleichen kann nur im innersten Selbst des Men- <lb/>
         schen so etwas wie auferstehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Das ist es. Aber natürlich bist du da ungerecht gegen <lb/>
         mich.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Inwiefern?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Aus Unkenntnis deiner selber. Du weißt nicht, daß <lb/>
         du auf dem Wege bist, als Jude in dir aufzuerstehen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Du hast recht, Elizabeth, vollkommen recht, aber in <lb/>
         Wirklichkeit brauche ich gar nicht aufzuerstehen als <lb/>
         Jude: Ich schiebe nur einen Schein beiseite — eine <lb/>
         ornierte, hartnäckige Schutzmaßnahme: eine Anma- <lb/>
         ßung. Nichts anderes.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ist das nicht ein Hinweis auf Mischehen?“ Ihre <lb/>
         Augen blickten traurig. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich fürchte ja“, antwortete er. „Unter anderem auch <lb/>
         das.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie nickte. „Du mußt dir John ansehen. Er macht sich <lb/>
         riesig nett heraus jetzt. Was soll weiter mit ihm ge- <lb/>
         schehen?“ </p>
      <pb facs="#f0313" n="308"/>
      <p>
        <lb/>
         Sie gingen die Stiegen hinauf. Das Kind schlief be- <lb/>
         reits in seinem kleinen Bett, und sie traten leise zu <lb/>
         ihm. Er hatte lange schwarze Wimpern, und seine <lb/>
         Nase war leicht gebogen; fast wie Sorge lag es auf <lb/>
         seiner Stirn. Arthur küßte das Kind behutsam, und <lb/>
         dann gingen sie in Elizabeths Zimmer. </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ein jüdisches Kind“, sagte er. </p>
      <p>
        <lb/>
         Sie nickte. „Ich bin, was seine Erziehung anbelangt, <lb/>
         allen vernünftigen Vorschlägen gerne zugänglich. Gibt <lb/>
         es jüdische Kostschulen?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Doch wohl. Ich werde mich gelegentlich erkundigen. <lb/>
         Aber dazu ist noch lange Zeit. Du bist wirklich lieb <lb/>
         und großzügig, Elizabeth.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Ihre Augen wurden feucht, als sie antwortete: „Auch <lb/>
         mein Leben ist sehr leer gewesen; das ist mir erst <lb/>
         kürzlich wieder so recht zu Bewußtsein gekommen. <lb/>
         Vielleicht hat mir das geholfen, deine Denkungsweise <lb/>
         zu verstehen. Ich glaube, ich sollte mir ein kleines <lb/>
         Häuschen auf dem Lande mieten.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Glaubst du, du wirst wieder heiraten, Elizabeth?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Ich kann’s wirklich nicht sagen. Aber du, Arthur, <lb/>
         sicherlich.“ Sie lachte ein wenig wehmütig. „Du wirst <lb/>
         eines Tages ein hübsches Judenmädel heiraten, und <lb/>
         ich gebe dich frei, wann du willst.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er nahm ihr Gesicht in beide Hände. „Es ist eigent- <lb/>
         lich schade um uns, meinst du nicht auch?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Freilich wohl.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Er küßte sie und bat sie, ihn den Adams zu empfeh- <lb/>
         len. Er wolle noch einmal nach ihr und dem Kind <lb/>
         sehen kommen, um Lebewohl zu sagen. </p>
      <p>
        <lb/>
         Der alte Jacob Levy hörte seinem Sohn lang und auf- <lb/>
         merksam zu und sagte dann: „Ich kenn’ die Ge- <lb/>
         schichte von der alten Holzlade ünd denen Dokumen- <lb/>
         ten. Mei Großmutter Braine, die was nach Jerusalem <lb/>
         gegangen ist, um dorten zu sterben — hat es meinem <lb/>
         Vater erzählt, als er noch ganz klein war. Ich seh’ <lb/>
         noch meinen Vater genau vor mir, als sei es heinte, <lb/>
         wie er uns Kindern es erzählt hat. Natierlich, denn ich
        <pb facs="#f0314" n="309"/>
        <lb/>
         war der Jüngste, hab’ ich nicht alles richtig verstan- <lb/>
         den. Aber erinnern tu’ ich mich gut. Ich erinner’ ä <lb/>
         ganze Masse und vieles, was ich schon hab’ gedacht, <lb/>
         ich hätt’s vergessen. Warum vergessen wir? Die alten <lb/>
         Leute vom alten Schlag haben niemals was vergessen. <lb/>
         Mag sein, mer vergißt im alten Vaterland weniger <lb/>
         als wir hier in Amerika. Ich weiß es nicht. Weiß <lb/>
         ich?... In meinen ersten Jahren hier hab’ ich immer <lb/>
         alles vergessen und ebenso deine teuere Mutter — <lb/>
        <hi rendition="#g">ihre</hi> Mutter ist ja schon lang übers Erinnern für <lb/>
         immer hinaus —, und so haben wir dir nie was er- <lb/>
         zählt. Höchst sonderbar. In unserm Geschäft, du <lb/>
         weißt, kommen wir in Berührung mit Leuten, die wo <lb/>
         echte ausländische Antiquitäten herstellen. Jede Fa- <lb/>
         milie mit ä neu-englischen Namen braucht echte aus- <lb/>
         ländische Antiquitäten, und dann sagen sie zu ihren <lb/>
         Freunden — zu einigen: wenigstens —, daß se das <lb/>
         Zeugs geerbt haben von ihren Vorfahren. Sie sind <lb/>
         stolz auf ihre Vorfahren. Gut, bei vielen is es ä Nar- <lb/>
         retei; aber es is etwas Natürliches, wenn Leute stolz <lb/>
         sind auf ihre Ahnen. Warum vergessen wir? Viel- <lb/>
         leicht, weil Amerika gewohnt ist, zu sagen: hier bei <lb/>
         uns zählen die Ahnen nicht, nur der Wert von jedem <lb/>
         einzelnen gilt... Aber sowas hält nicht lange vor. <lb/>
         Es hat sich in meiner Zeit geändert... jawohl, in <lb/>
         meiner Zeit. Ich freue mich, zu sehen, daß mein Sohn <lb/>
         Sinn hat für Erinnerung. Ich hör’, noch andere junge <lb/>
         Leunte haben än Sinn dafür. Meine Generation hat <lb/>
         versucht, das Haus Israel niederzureißen; vielleicht <lb/>
         werdet ihr es wieder aufrichten...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Hollsworthy Brown, D.S.M., traf mit Dr. Charles <lb/>
         Dawson beim Essen im Klub zusammen. Er fragte <lb/>
         mit echt britischem Akzent: „Sie haben doch Arthur <lb/>
         Levy von der Columbia-Universität einst gekannt?“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „Sehr gut sogar. Wir waren damals die besten <lb/>
         Freunde. Später verloren wir einander aus den Augen. <lb/>
         Ein famoser Bursche — ruhig, ein Denker und außer- <lb/>
         ordentlich begabt.“ </p>
      <pb facs="#f0315" n="310"/>
      <p>
        <lb/>
         „Nun höre ich,“ sagte Brown und kräuselte spöttisch <lb/>
         die Lippen, „daß er seine Frau im Stich gelassen <lb/>
         hat, weil sie Christin ist, daß er religiös geworden ist <lb/>
         und sich in jüdischer Mission in die Balkanländer <lb/>
         begibt. Ein bißchen eigentümlich!“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Dawson blickte mit seinen kühlen, blassen Augen <lb/>
         Brown verächtlich an. „Paßt durchaus nicht auf den <lb/>
         alten Arthur. Ein einwandfrei anständiger Junge. Ich <lb/>
         möchte die Geschichte doch lieber aus dem Mund sei- <lb/>
         ner Gattin hören. Ich an Ihrer Stelle würde so gift- <lb/>
         geschwollenes Zeug nicht weiterverbreiten. Wenn er <lb/>
         das Los seines eigenen Volkes teilt — sehe ich darin <lb/>
         nichts anderes, als was ich selbst täte; es ist natürlich <lb/>
         und ehrt ihn. Wenn alle Juden so handelten, würde <lb/>
         ich sie höher schätzen. Ich glaube nicht, daß Juden, <lb/>
         die keine sein wollen, sich selbst in den Augen ein- <lb/>
         sichtsvoller Menschen etwas Gutes erweisen. Es ist <lb/>
         schlimm bestellt um jemand, der seine eigene Abkunft <lb/>
         verleugnet... Ich würde mich scheuen, so etwas zu <lb/>
         tun. Ich habe meine Ansichten in vieler Hinsicht wäh- <lb/>
         rend der Kriegsjahre geändert...“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Reb Moshe sagte zu Arthur: „Hüten Sie sich vor zu <lb/>
         großer Überschwenglichkeit! Die Juden sind ein Volk <lb/>
         für sich. Bedenken Sie, daß sogar unser Lehrer Moses <lb/>
         über sie in Zorn geriet. Die Juden waren immer ein <lb/>
         schwer zu behandelndes Volk. Gehen Sie zwei Irr- <lb/>
         tümern aus dem Weg: der gojischen Art zu irren und <lb/>
         der jüdischen Art.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         Arthur lächelte. „Ich sehe, Sie wollen mir eine Ge- <lb/>
         schichte erzählen.“ </p>
      <p>
        <lb/>
         „So ist’s. Hören Sie zu! Einst kam ein Mann zu einem <lb/>
         polnischen Magnaten und fragte ihn: ‚Was halten Sie <lb/>
        von den Juden?‘ Die Antwort lautete: ‚Schweine, Chri- <lb/>
         stusmörder, Wucherer; nicht über den Weg darf man <lb/>
         ihnen trauen.‘ — ‚Und was halten Sie von dem Isaac?“ <lb/>
         — ‚Ein Mensch, ganz nach meinem Herzen. Ein ehren- <lb/>
         werter Mann, ein gütiger Mensch. Er hat mich vorm <lb/>
         Bankrott bewahrt‘ — ‚Und wie denken Sie über
        <pb facs="#f0316" n="311"/>
        <lb/>
         Berl?‘ — ‚Ich kenne Berl von Jugend auf. Er ist einer <lb/>
         der Allerbesten.‘ — ‚Und von Shmuel?‘ — ‚Shmuel <lb/>
         ist ein Heiliger, wie jedes Kind weiß.‘ — — Derselbe <lb/>
         Mann ging sodann zu einem reichen und frommen <lb/>
         Juden und fragte ihn: ‚Was halten Sie von den Ju- <lb/>
         den?‘ — Der fromme Mann antwortete: ‚Bin König- <lb/>
         reich von Priestern und ein heiliges Volk; sie sind die <lb/>
         Auserwählten des Ewigen, gepriesen sei Sein Name.‘ <lb/>
         — ‚Und wie denken Sie über den Isaac?‘ — ‚Was, der <lb/>
         Dieb? Der Schuft? Das Genick soll er sich brechen. Er <lb/>
         schaut einen an und schon fehlt einem ein Gegen- <lb/>
        stand.‘ — ‚Und was ist’s mit Berl?‘ — ‚Einer von der- <lb/>
         selben Sorte. Was Wahrheit oder Gerechtigkeit ist, <lb/>
         davon hat er keine Ahnung.‘ — ‚Und was halten Sie <lb/>
         von Shmuel?‘ — ‚Glauben Sie vielleicht, ich lass’ mich <lb/>
         durch sein frommes Getue hinters Licht führen? Ein <lb/>
         aufgeblasener Idiot!“ — — Reb Moshe verbarg die <lb/>
         Hände in den Ärmeln seines Kaftans. „Verfallen Sie <lb/>
         weder in den einen noch in den anderen Irrtum!“ <lb/>
         Arthur lachte, wußte er doch genau, daß er in tausend <lb/>
         Irrtümer verfallen würde. Mit gleicher Sicherheit <lb/>
         fühlte er, daß sich der Himmel über ihm wölbte wie <lb/>
         ein schirmendes Dach gegen die Finsternis, und daß <lb/>
         die Erde, auf der er stand mit seinen Füßen, seine <lb/>
         natürliche Heimat war. </p>
      <p>
        <lb/>
         Ende. </p>
      <p>
        <lb/>
         Notiz: — Die Erzählung im Neunten Buch beruht auf histo- <lb/>
         rischen und authentischen Quellen und stammt aus damaliger <lb/>
         Zeit. </p>
      <pb facs="#f0317" n="[312]"/>
      <p>
        <lb/>
         In der Reihe <lb/>
         „<hi rendition="#i">DER HEUTIGE ROMAN</hi>“ <lb/>
         erschienen weiter: </p>
      <p>
        <lb/>
         Axel Eggebrecht <lb/>
         Beben einer Prinzessin<lb/>
         Amor vacui <lb/>
         Geheftet RM 5.—, Leinen RM 7.50 </p>
      <p>
        <lb/>
         Dichtern wie Eggebrecht ist der Stoff eine <lb/>
         Gnade, aber auch ein Fluch, denn sie ringen <lb/>
         mit ihm, bis er sie segnet. </p>
      <p>
        <lb/>
         Fred Hildenbrandt im Berliner Tageblatt </p>
      <p>
        <lb/>
         Karl Otten <lb/>
         Prüfung zur Reife <lb/>
         Roman eines jungen Menschen <lb/>
         Geheftet RM 4.—, Leinen RM 6.— </p>
      <p>
        <lb/>
         Sein Buch atmet dieselbe, fast eschatologisch <lb/>
         zu nennende Spannung wie das „Jugend- <lb/>
         bildnis“ von James Joyce. Nicht nur eine <lb/>
         Verheißung, sondern eine Erfüllung. </p>
      <p>
        <lb/>
         Kölnische Zeitung </p>
      <p>
        <lb/>
         Otto Stoeßl <lb/>
         Das Haus Erath <lb/>
         oder <lb/>
         Der Niedergang des Bürgertums <lb/>
         Geheftet RM 5.—, Leinen RM 8.50 </p>
      <p>
        <lb/>
         Der klassische Bürgerroman unserer Zeit. </p>
      <p>
        <lb/>
         Wiener Neueste Nachrichten </p>
      <p>
        <lb/>
         Ilja Ehrenburg <lb/>
         Die Safe am Moskaufluß <lb/>
         Geheftet RM 4.—, Leinen RM 6.— </p>
      <p>
        <lb/>
         Eine Kopie des Lebens, wie nur Russen <lb/>
         sie in dieser letzten Konsequenz zu geben <lb/>
         vermögen. </p>
      <p> Vossische Zeitung </p>
      <p>
        <lb/>
         Radclyffe Hall <lb/>
         Exzess der Einsamkeit <lb/>
         Geheftet RM 8.—, Leinen RM 10.— </p>
      <p>
        <lb/>
         Eine Psychologie der lesbischen Frau. </p>
      <p>
        <lb/>
         Film-Kurier, Berlin </p>
      <p>
        <lb/>
         PAUL LIST VERLAG LEIPZIG </p>
      <pb facs="#f0318" n="[313]"/>
      <pb facs="#f0319" n="[314]"/>
      <pb facs="#f0320" n="[Buchdeckel hinten innen]"/>
      <pb facs="#f0321" n="[Buchdeckel hinten außen]"/>
    </body>
  </text>
</TEI>
